Коллекции загружаются
В последнее время мне часто попадаются альфы, которых не хотят публиковать из-за заместительных - "девушка, женщина, парень". И вот, читаю Жюля Верна, я задумываюсь о том, что если бы он захотел здесь что-нибудь опубликовать, его текст непременно вернули бы на доработку из-за заместительных. А вообще-то это признанная всеми миром и многими поколениями классика.
Вот так-то. 1 февраля 2015
3 |
Soleil Vert
|
|
Очередной пост про заместительные =_=
1 |
flamarina Онлайн
|
|
Леди Мариус,
нет, это дело устаревшей нормы. во времена Пушкина рифмовать "розы / морозы" было уже глупо, но ещё возможно. А сейчас это вообще бред. когда-то роман в стиле "поток сознания" был новым и свежим, а сейчас пассажи вроде "при виде этой неясной фигуры меня охватило ощущение тревоги, быстро сменившееся сначала удивлением, а потом безотчётным страхом. Мои ладони похолодели и стали влажными, позвоночник напрягся, как струна, дыхание участилось. Я едва смогла совладать с собой" - будет глубоко избыточным. про сентиментальный роман, который когда-то считался серьёзной литературой, но стиля которого сейчас не хватит даже на жалкое творение в мягкой обложке и на газетной бумаге - даже упоминать не буду. Кстати, скажу вам больше, "мировая литература" состоит из "образцов жанра" и "вечных творений". Образцы жанра изучают просто чтобы знать - и такое встречалось, а "вечные творения" - это то, что можно прочесть сейчас и почти не почувствовать разницу 1 |
просто в детстве и трава зеленее,
и деревья выше, и книжки интереснее |
Для поисковик
По вашему оба отрывка воспринимаются одинаково? "Этот звук, такой тревожный для оленя, вызывает быструю перемену в его поведении. Он стремительно вскакивает и мчится по прерии; но скоро он останавливается и оглядывается назад, недоумевая: кто потревожил его сон? В ясном лунном свете южной ночи олень узнает злейшего своего врага — человека ..." "Этот звук встревожил оленя.Он стремительно вскакивает и мчится по прерии. Лишь отбежав на значительное расстояние, он останавливается, оглядывается назад: кто это нарушил его ночной покой? В ярком свете луны он узнает злейшего своего врага - человека..." |
вот вы о чём, Макса...
а я подумал, что вам субъективно показалось про один и тот же перевод, что в детстве он был лучше. слоупок детектед у меня такое бывает по утрам :-) |
А че, про таФтологию никто сегодня говорить не будет?!
1 |
Это ладно, Жюль Верн. После придирок моего Бет Бетыча я запиналась, читая Булгакова:))) (Auto ds: мания величия)
|
Покси, Куруфин,
а можно пример хорошо написаной, по вашему мнению, классики? при условии возраста текста не менее 100 лет от сего момента |
flamarina Онлайн
|
|
Я не Покси, но сказала бы "Герой нашего времени"
Да, кстати, у Мастера и Маригариты и у Золотого телёнка как раз порядка ста лет набегает. P.s. А зачем больше ста? Язык эволюционирует, это хорошо. Производители светодиодных лампочек почему-то не пытаются впарить вам факел с аргументацией, что когда-то это тоже было круто 2 |
flamarina Онлайн
|
|
Профит современного текста тоже выше, чем старомодного. С тех пор информацию упаковывают в художественную форму гораздо более... Гхм, качественно
А обрадованный хорошим текстом человек чаще его покупает |
обрадованный хорошим текстом человек чаще его покупает простите? покупает несколько изданий хорошего текста? |
flamarina Онлайн
|
|
Нет, просто чаще покупает хотя бы один экземпляр.
А не скачивает. У меня нет ни одной старой книги в бумажном варианте, представляете? |
flamarina Онлайн
|
|
А... понятно.
Пока не дошла до третьей фразы, у меня было ощущение, что книги постарше вам просто по наследству достались. |
Большая часть "классики" протухшее г_вно. Меньшая часть классики обладает некими весьма интересным моментами, но и там запах уже несвежий.
|