Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Он ожидал увидеть бесчисленные книжные полки, ряды и ряды стеллажей, тянущихся насколько хватает глаз. Но ничего подобного в Британской магической библиотеке не оказалось. Был теряющийся в полумраке сводчатый потолок и несколько десятков массивных столов с неудобными даже на вид креслами. Какие-то пустовали, но вокруг большинства колыхалось бледно-серое марево, не позволяющее ни увидеть тех, кто там сидел, ни услышать тихие разговоры и шелест переворачиваемых страниц. Все вокруг было пропитано запахом древних книг, ветхих рассыпающихся страниц и потертой кожи переплетов. Свет, ничем не отличающийся от дневного, казалось, поднимался откуда-то снизу, пропитывал воздух и рассеивался уже в нескольких метрах от пола. Причудливое освещение не давало Гарри разглядеть высокий купол, где медленно перемещались плотные тени.
«Что это там, Крис? Птицы?»
«Нет. Не бойся, они безобидны. И вряд ли существуют. Это просто легенда, игра воображения».
«Расскажи», — мальчик заворожено уставился вверх, предвкушая, как тихий, богатый красками и интонациями голос наставника сплетет картину древней сказки.
Но Крис, видимо, не посчитал происходящее чем-то, заслуживающим внимания:
«Говорят, что эти тени живут на страницах старых книг. Чем больше книг, тем больше теней, и тем сильнее они становятся. А когда человек проводит с ними много времени, они селятся в его голове, путают мысли, подсказывают, обучают. Но это только сказка. Я как-то поднимался туда, под самый потолок, и там ничего не было. Только старая паутина».
«Но ведь я же вижу», — Гарри упорно не хотел подвергать сомнению замеченное у купола движение.
«Ну и что? Не верь глазам своим. Все их видят, но это не значит, что они существуют. Библиотека — странное место».
У входа в зал стоял узкий деревянный пюпитр, за которым скучал сухонький старичок в темно-красной мантии архивиста. К нему профессор Флитвик и подвел Гарри.
— Высшие чары, пожалуйста, — проговорил он и повернулся к ученику. — Что бы вам хотелось узнать, мистер Поттер?
Гарри изобразил замешательство, несмотря на то, что давно уже выбрал нужный аспект.
— Эм-м-м… ну… — встретив колючий взгляд старого библиотекаря, понял, что пора бы уже и «определиться». — Возможно, древние руны?
Мгновенное зашуршало воронье перо, вписывая что-то в книгу с желтоватыми страницами.
«Крис, они будут записывать все, что я спрошу?» — заволновался Гарри.
«Нет, это такой способ общения. Он передал записку специалистам по рунам, и сейчас кто-нибудь придет задать тебе конкретный вопрос. Им все равно кто ты и как собираешься использовать полученные ответы. Заплати за информацию и получишь ее, архивисты не признают секретных знаний».
«Но это неправильно! Если сюда придет Волдеморт и попросит заклинание для уничтожения целого города?»
«Ему дадут, — спокойно отозвался Крис. — Когда-то такие сведения тщательно оберегались, но в средние века слишком многое было потеряно из-за охоты на волшебников. Тогда же было решено, что лучше рискнуть и разделить сокровенные знания с другими магами, чем потерять их навсегда».
Гарри смутно ощущал неправильность такого подхода, но возражать не стал. Значит, такой порядок был установлен веками. И возможно, именно он позволил Волдеморту стать могущественным Темным Лордом и обрести опасные знания в области темных искусств. Должно быть, Дамблдор за это не очень любил архивистов, вот и смотрел сквозь пальцы, как министерство один за другим убирает из школьной программы учебники с печатями Библиотеки и подсовывает те, что выгодны нынешнему правительству. Первыми в огонь полетели книги по черной магии и защите от нее, затем — учебники истории. Дальше последовал черед боевой магии, высших зелий и всего прочего, что можно было хотя бы с натяжкой отнести к темным искусствам в отсутствие настоящих работ черных магов древности. Сейчас печати, подтверждающие полноту и достоверность указанных в книге сведений, красовались разве что на столь любимых Уизли брошюрах о квиддиче. Конечно, можно было бы их поставить и на некоторые учебники для младшекурсников, но упрямые архивисты отказывались признать существование книги, если находили в ней хоть один недочет или маленькое искажение фактов.
— Третий стол, пожалуйста, молодой человек, — скрипучий голос отвлек его от размышлений. — А вам, профессор, — седьмой.
Гарри быстро занял указанное место, заметив прибитую к столу позолоченную табличку с цифрой три. Флитвик, ободряюще подмигнув второкурснику, засеменил дальше по широкому проходу. Его макушка едва возвышалась над полированными столешницами. Гарри поежился, попытался поудобнее разместиться в жестком деревянном кресле, но уже через пару минут оставил эту бесполезную затею и пришел к выводу, что излишним гостеприимством архивисты не страдают. Ведь наверняка же приобрели самую неудобную мебель, какую только смогли найти, чтобы посетители не задерживались дольше необходимого. И тщательно обдумывали, стоит ли наведываться в Библиотеку еще раз.
Ждать пришлось недолго. Напротив опустилась тучная пожилая дама, едва вжавшись в кресло, и сложила на столе округлые локти. Короткие мясистые пальцы придвинули к Гарри маленькие золотые часики с одной стрелкой. Стол окутало непроницаемое жемчужно-серое облако, отрезав все посторонние звуки и скрыв их от любопытных чужих взглядов. Светлые глаза под тонкими бровями выжидающе мерцали напротив. Гарри без разговоров уступил место Крису. Тот знал, что и как следовало говорить, и не потратил бы больше необходимого времени и денег, пытаясь понятней выразить свое желание.
— Круг Тора. Схема, порядок и особенности наложения, — четко и уверенно проговорил он.
Стрелка часов сдвинулась, в центре циферблата появились три ноля. Архивист быстро черкнула что-то на куске пергамента, который затем растаял в воздухе, и… внезапно обмякла в кресле. Гарри ринулся к ней, забыв, что сейчас он всего лишь бесплотный дух, неспособный отходить от тела дальше нескольких метров. Но желание помочь оказалось преждевременным.
«Она уснула?! — возмутился он. — Крис, толкни ее, она же на работе!»
«Ну, так она работает, чего тебе? — друг невозмутимо придвинул к себе появившийся в центре стола фолиант и открыл оглавление. — Книжку выдала, теперь можно и отдохнуть. Хорошо быть архивистом, правда? Давай лучше почитаем».
Гарри с сомнением покосился на спящую женщину, но занял место за собственной спиной. Массивные руки архивиста свесились вдоль подлокотников, пуговицы форменной мантии грозили разлететься в стороны при первом же неосторожном вдохе. Но раз Крис считает, что так и надо, — пусть спит.
Каждый раз, заглядывая через свое плечо, Гарри испытывал странное чувство нереальности происходящего. И каждый раз вспоминал, что ему давно пора подстричься. Жесткие черные пряди торчали во все стороны, показывая всему миру, что их владелец не знаком с понятием «расческа». Надо же, а в зеркале он не казался таким лохматым как со стороны.
Женщина распахнула глаза и негромко заговорила:
— Для основного круга используются только восковые свечи, для двух вспомогательных — мел или соль. Руны собственности, Феу, и защиты, Альгиз, обозначаются кровью совершающего ритуал. Скрываемое также необходимо окропить кровью.
Она все еще выглядела так, словно не до конца очнулась от глубокого сна. Голос казался странно далеким, нездешним и полностью лишенным интонаций. Стрелка сдвинулась еще немного, и в центре появилась крупная двойка.
— Благодарю, — Крис выложил на стол два серебряных сикля.
По мнению Гарри, сумма была явно преувеличена. Ни несколько сказанных слов, ни тем более минута сна не стоили двух монет. Теперь он разделял чувства семикурсников, которым порой приходилось обращаться в Британскую библиотеку для написания проектов. Сотрудники библиотеки определенно не были теми милыми людьми, что исполняли те же обязанности в маггловском мире и ласково улыбались худенькому мальчугану из-за длинных канцелярских столов. Специалист по рунам ступила в серое марево, предварительно смахнув серебро и часы в карман. Темно-красная мантия бесформенным пятном растворилась в тумане.
«Жадюги, — вздохнул Гарри, — прямо как ты».
«Они не жадные, они идиотов не любят. Приходит какой-нибудь кретин и сам не знает, что ему надо. Мямлит что-то неразборчивое да по полчаса столешницу разглядывает. Пришлось поднять расценки, и поднять существенно, чтобы люди учились экономить свое и чужое время, — он рассеянно водил пальцем по схеме. — Учитывается длительность обращения, то есть твое умение задавать вопросы, и время ответа. Транс не засчитывается, его окончания иногда по двадцать минут ждать приходится. Но архивистам и без того на хлеб с маслом хватает. А еще на пополнение библиотеки и снаряжение экспедиций».
«Экспедиций? В другие библиотеки что ли?» — ему представилась только что ушедшая дама в костюме для сафари и с биноклем на шее.
«Ага, — весело фыркнул Крис. — Малыш, есть специалисты по рунам или, скажем, нумерологии, но есть среди архивистов и те, кто занимается боевой или черной магией. Поверь, большинство из этих ребят на голову выше авроров, даже несмотря на недостаток полевой практики. Кстати, самый быстрый способ познакомиться с ними — оторвать страницу или попытаться вынести отсюда книгу. Так что экспедиции у архивистов бывают… разные».
Гарри немедленно представил группу мужчин с серьезными цепкими глазами, окруживших дракона, чтобы выяснить, подействует ли на него недавно найденное в развалинах древнего храма заклинание.
«А транс?»
«Транс? — рассеянно отозвался маг, просматривая параграф, посвященный Кругу Тора. — Ах, транс… Способность человеческого сознания запоминать и удерживать информацию очень и очень ограничена. В отличие от способности подсознания. Надо только научиться его использовать, то есть входить в транс. В ход идет все: зелья, медитации, гипноз, упражнения».
«Понятно, — с завистью вздохнул мальчик. Вот бы и ему так уметь! У архивистов проблем с экзаменами наверняка не возникало. — Но тогда зачем нужны специализации? Получается, что можно задавать любые вопросы, память-то у этих ребят абсолютная».
«Да ну? В Библиотеке сотни тысяч книг, жизни не хватит прочесть все. Приходится держаться в определенных рамках и тщательно выбирать предмет исследования. А это один-два — ну, кого-то и на три хватает, но это уже явное безумие, — аспекта. Специалист по зельям может знать трансфигурацию не хуже МакГонагалл, но все же не имеет права давать консультации».
Ни записей, ни пометок Крис делать не стал, ограничился беглым просмотром нескольких параграфов и внимательным изучением схемы.
Лондон встретил их крупными снежными хлопьями, автомобильными пробками и разноцветными гирляндами на витринах. К дверям магазинчиков Косого переулка были приколочены венки из омелы и остролиста, возле многочисленных лотков со сладостями толпилась гомонящая детвора. Кое-где пестрели объявления о рождественских распродажах, и у дверей таких магазинов стояли длинные очереди. Гарри глядел на суматоху, царящую вокруг, и думал, что маги и магглы не так уж и отличаются друг от друга, что бы там Крис ни говорил. И в маггловских торговых центрах города сейчас стоят такие растяпы, не купившие подарков заранее. Перебегают из отдела в отдел в поисках практичных вещей и ничего не значащих безделушек, выбирают оберточную бумагу поярче и елочные игрушки.
После недолгого похода по магазинам, во время которого пачку свечей и коробочку мела в сумке Гарри накрыли новые перья и пергамент, профессор Флитвик угостил мальчика горячим шоколадом и поинтересовался:
— Вам нравятся руны, мистер Поттер?
— Да, — он поднес кружку к губам, — думаю выбрать их для изучения в следующем году. Хотелось узнать, почему маги используют куда больше рун, чем в маггловском Футарке, для чего было придумывать столько новых. Но у нс в библиотеке ответов не нашлось. В школьных учебниках вообще не упоминаются маггловские рунические алфавиты, будто они не существуют.
Гарри чувствовал, что профессору любопытна причина его обращения к архивистам, но воспитание не позволяет спросить прямо. Поэтому и предвосхитил вопрос.
— Заодно на Британскую библиотеку поглядел, — улыбнулся он, отпивая горячий шоколад. — Правда, не могу сказать, что мне там понравилось.
— Министерство никогда не одобрит учебник, содержащий намеки на маггловские науки и достижения. Кто-то может заинтересоваться ими и ненароком выдать волшебный мир. Это всего лишь мера предосторожности, и неизвестно насколько правильная и действенная.
* * *
Трое гриффиндорцев не без труда протолкались к подмосткам, желая лучше рассмотреть дуэлянтов. Гарри не меньше остальных стремился увидеть настоящую дуэль со стороны, научиться чему-то у взрослых опытных волшебников. Вот только при первом же взгляде на золотистую парчу, устилающую подмостки, появлялось неясное подозрение, что ничего серьезного им сегодня не продемонстрируют. Вряд ли приличные дуэлянты станут так обустраивать место предстоящего боя. Антураж уж точно заботит их меньше всего.
Локонс взбежал на помост и взмахнул рукой, требуя тишины. Его ярко-лиловая мантия и тщательно завитые кудри говорили о том, что вместо обещанной дуэли зрителей ожидает некое подобие костюмированного представления. Гарри разочарованно вздохнул и уже собрался уходить, как заметил Снейпа в черном будничном одеянии. Профессор выглядел так, словно Локонс только что поймал его в коридоре и упросил спуститься в Большой зал на пять минут, чтобы помочь.
— Подойдите поближе! Еще! Меня всем видно? Всем слышно? Прекрасно! Профессор Дамблдор одобрил мое предложение создать в школе Дуэльный клуб. Посещая клуб, вы научитесь защищать себя, если вдруг потребуют обстоятельства. А мой жизненный опыт подсказывает — такие обстоятельства не редкость. Читайте об этом в моих книгах. Ассистировать мне будет профессор Снейп, — белозубо улыбнувшись, вещал Локонс. — Он немного разбирается в дуэлях, как он сам говорит, и любезно согласился помочь мне. Сейчас мы вам продемонстрируем, как дуэлянты дерутся на волшебных палочках. О, не беспокойтесь, мои юные друзья, я верну вам профессора зельеварения в целости и сохранности.
— Вот было бы здорово, если бы они прикончили друг дружку! — шепнул Рон Гарри.
У зельевара было такое лицо, словно его мысли витали где-то в подземельях рядом с кипящими котлами, а запланированное учителем защиты мероприятие — так, мелочь, трехминутная ерунда, после которой можно будет вернуться в кабинет и продолжить исследования.
— Ставлю на Снейпа, — прошептал Гарри, оценив расслабленную позу и уверенный взгляд алхимика, вспомнив, как легко и стремительно тот мог двигаться.
— Гарри, профессор Снейп Мастер зелий, а не боевой маг. Что он может знать о дуэлях? Нет, ему не справиться с Локонсом, даже если тот поддастся. Силы слишком неравны. Это не будет честным боем, — возразила Гермиона.
— Да, Гермиона, — он на мгновение покосился на подругу. — Я тоже не думаю, что это будет честный бой. Поэтому поставил на победителя.
Дуэлянты повернулись друг к другу, изобразили приветствие: Локонс сделал манерный реверанс, Снейп раздраженно кивнул.
— Обратите внимание, как держат палочки в такой позиции, — объяснял Локонс притихшим ученикам. — На счет «три» произносятся заклинания. Смертоубийства, разумеется, не будет.
— Раз, два, три…
Блеснула ослепительно яркая молния, Локонса отбросило к стене, он съехал по ней и распластался на подмостках. Невозмутимый Снейп терпеливо ждал, пока противник соизволит подняться и принять прежнюю позу. Нет, что ни говори, но на дуэль это издевательство походило меньше всего. Гарри остался лишь потому, что хотел бы еще пару раз увидеть полет завравшегося хвастуна.
Малфой и другие слизеринцы хихикали. Гермиона встала на цыпочки и в испуге прижала ладонь ко рту.
— Он жив? — прошептала она. — Это просто случайность, вы же знаете. Он великий маг. Он не может проиграть.
«Великий маг», в сбившейся набок мантии, с развившимися кудрями кое-как поднялся на ноги.
— Отлично! — сказал он. — Профессор Снейп применил заклинание разоружения, и, как видите, я лишился моего оружия. Благодарю вас, мисс Браун! Без палочки я как без рук. Браво, профессор Снейп, браво! Вы уж простите меня, проще простого было бы разгадать ваш замысел и отразить удар. Но ученикам очень полезно увидеть… — Снейп чуть приподнял бровь, заранее согласившись показать на коллеге все, чего пожелают ученики, и Локоне поспешил добавить: — На этом показательная часть окончена. Перейдем непосредственно к учебной тренировке.
Против Джастина Финч-Флетчли он поставил Невилла, а Снейп направился к Гарри с Роном. Уизли, недолго думая, встал против однокурсника.
— Э-э, нет! — возразил Снейп с холодной улыбкой. — Подходящий случай разбить неразлучную парочку. Уизли сражается с Финниганом. Поттер… Мистер Малфой, подойдите сюда. Посмотрим, как знаменитый Гарри Поттер сразится с вами. А вы, мисс Грэйнджер, встаньте против мисс Булстроуд.
Малфой, высокомерно улыбнувшись, встал, куда сказано. В победе он отчего-то не сомневался. Неужели забыл их маленькие стычки в начале прошлого года? Сомнительно. Значит, собирается бить первым.
— Палочки наизготовку! На счет «три» попытайтесь разоружить противника. Только разоружить, никакого насилия. Раз… два… три!
Еще на счет «два» Гарри резко отстранился вправо, почувствовав, как холодная волна замораживающего заклятия едва не задела мантию. На счет «три», пока Малфой еще не успел опомниться, взмахнул палочкой.
— Экспеллиармус!
Палочка блондина выкатилась в центр помоста.
— Он ушел в сторону! Это не честно! — не выдержал Драко.
Гарри, первым делом узнавший от наставника, что понятий «честно» и «не честно» в дуэльном искусстве не существует, а существуют только понятия «проиграл» и «выжил», не смог удержаться от тихого смешка. Он выиграл, и неважно как. Он победил, остался жив. Но Снейп, конечно, принял сторону своего подопечного:
— Результат не засчитывается. Мистер Поттер, если вы еще раз позволите себе отойти от правил классической дуэли и использовать для защиты нетрадиционные методы, я буду вынужден применить специальное заклинание.
«Ну и сволочь, — протянул Крис. — Значит, как в бою обращаться к нетрадиционным методам, так всегда пожалуйста?! Ну-ка дай мне поиграться, я здесь всем устрою мастер-класс!»
— Хорошо, профессор. Я не буду уклоняться, — покладисто согласился Гарри.
Лучше проиграть, чем выставить возмущенного Криса против двенадцатилетнего Малфеныша, хоть тот этого и заслужил. Вот возможность подраться со Снейпом он бы ему уступил не раздумывая.
— Драко делает выпад волшебной палочкой, а ты, Гарри, ответь ему вот таким приемом.
Локонс, увидев, как зельевар подошел к маленькому змеенышу, решил, что Гарри тоже понадобится небольшая помощь. И стал рисовать в воздухе узор, но выронил палочку. Снейп тем временем что-то шепнул на ухо Малфою, тот с гаденькой улыбкой кивнул. Гарри терпеливо ждал, пока профессор наиграется с палочкой, и его лиловая мантия перестанет мельтешить перед глазами. Наконец он похлопал мальчика по плечу и отошел в сторону.
— Три… два… один!
Малфой мгновенно взмахнул палочкой и крикнул:
— Серпенсортиа!
Раздался звук, похожий на выстрел. На глазах ошеломленного Гарри из палочки блондина вылетела длинная черная змея и шлепнулась на пол. Зрители, стоявшие впереди, отпрянули в ужасе. Кто-то истошно заорал.
— Стойте смирно, Поттер, — с наигранным добродушием произнес Снейп, наслаждаясь растерянностью Гарри. — Я ее сейчас уберу.
— Не стоит, — опомнился тот, разглядев змею и не найдя никаких признаков выпирающих ядовитых желез. — Я сам.
И, быстро шагнув вперед, с невозмутимым видом намотал рептилию на шею. Зрители пораженно ахнули и дружно отступили от подмостков. Отдельные выкрики слились в общий пораженный и обеспокоенный гомон, с каждой минутой становящийся все громче и громче. У какой-то впечатлительной первокурсницы случилась истерика. Змее подобное внимание, видно, не понравилось, и она заползла Гарри за пазуху, недовольно прошипев:
— Человеческие дети, как же они меня достали…
Гарри не стал ей отвечать, чтобы не выдать своего умения понимать серпентарго. Он наслаждался заслуженной наградой: невыразимым шоком и ужасом на лицах Драко Малфоя и Северуса Снейпа. А затем, вскинул руку, требуя тишины, и с милой улыбкой объяснил присутствующим:
— Заклинания призыва очень неточны. Эффект зависит от силы мага. Малфою, как вижу, силенок хватило только на маленького безобидного ужика. Я должен был его испугаться? Прости, Драко, но нет. Потренируйся немного, сейчас даже со всеми советами профессора Снейпа ты мне не соперник.
И под дружные аплодисменты Гриффиндора, Когтеврана и Пуффендуя спустился с помоста и вышел из зала. Нужно было выпустить бедное животное на волю.
* * *
Склонившись над оцепеневшим Финч-Флетчтли, Гарри без всякого стеснения приложил палец к щеке однокурсника. Ну или бывшего однокурсника, это уж как повезет. Словно заиндевевший камень. А Миссис Норрис была такой же? Он не помнил. Из-за мокрой шерсти было сложно определить, насколько она окоченела. Возможно, это то же самое заклятие, возможно, нечто иное. Мальчик огляделся по сторонам: никого. И странного шелестящего голоса не слышно.
Ладно, Джастин еще ребенок, и не мог оказать должного сопротивления. Если вообще успел что-то заметить. Впрочем, судя по широко распахнутым глазам, успел, только это мало чем помогло. Но каким образом заколдовали Почти Безголового Ника? Заклятия живых не действуют на призраков, тут нужен некромант.
«Тоже мне школа, — пробурчал Гарри, коснувшись зависшей посреди коридора фигуры, словно выточенной изо льда. Когда еще представится возможность потрогать привидение? — То Волдеморт в учителя вселяется, то чудовище по коридорам шастает. А теперь у нас еще и некромант есть. Замечательно».
«Замечательно, замечательно, — покладисто согласился Крис, — пошли отсюда, целее бу..»
— Нападение! Опять нападение! Спасайтесь, люди и духи! Спасайтесь, кто может!
Пронзительный вопль заставил Гарри шарахнуться в сторону и не глядя запустить в источник звука Осколком тумана. Не всякий знал о существовании такого заклятия и уж тем более немногие могли достойно отразить настолько редкие чары, несмотря на простоту наложения. Поэтому Гарри, как и его наставник, предпочитал использовать те приемы, что обеспечили бы победу без лишних проволочек и проверок способностей противника. Но чары прошли сквозь вопящего Пивза и, ударившись о потолок, растворились в воздухе серыми клочьями. Полтергейст, кажется, атаки и не заметил.
— Пивз, заткнись! — скомандовал Гарри.
Но надеяться на успех было глупо: двери кабинетов распахнулись в мгновение ока, и в коридор выплеснулась взбудораженная толпа юных магов. Стоило подросткам увидеть тела и проникнуться ужасом, как поток чужих мыслей, принявший общее направление и многократно усиленный ментальным полем настолько же шокированных соседей, смел все щиты Гарри и превратил выстроенные системы защиты в хаотические обломки, царапающие сознание. Крис не успел вовремя прийти на помощь, и мальчик пошатнулся, побледнел и привалился к стене.
Уйти незамеченным не получилось. Его хватали за руки, что-то спрашивали, от чего стало только хуже. Свет резал глаза, голоса гулким эхом отдавались в ушах, невозможно было разобрать ни единого слова. Он ждал, когда школьники немного успокоятся, и станет легче, но окружающие заражали друг друга страхом, пораженными вскриками и вздохами, растерянно-затравленными взглядами. Достаточно запаниковать лишь одному из толпы, и человеческая масса превращается в неконтролируемое единство ужаса, бешенства и яростной безысходности. В существо, отличное от всего человеческого, хоть составными частями его и являются люди. Словно у собравшихся в коридоре магов была одна душа на всех, и душа эта, бессознательная и импульсивная, грозила вот-вот сломить хрупкие опоры разума.
Как меняется мир, когда видишь и ощущаешь то, что никогда не станет доступно остальным, отстраненно подумал Гарри, пытаясь восстановить хоть какое-то подобие щитов. Крис, не обладающий столько ярко выраженным даром, а потому пострадавший меньше мальчика, прикрыл его от хлещущих сознание эмоций. Слава Мерлину, паника не успела возрасти до совершенно неконтролируемых пределов, и школьники не бросились прочь, расталкивая друг друга. В противном случае Гарри мог упасть в обморок прямо посреди коридора, что было крайне нежелательно.
Даже имея все необходимые материалы и схемы для построения Круга Тора, они не могли начать ритуал. Не было места, достаточно просторного, чтобы вычертить все круги, и в то же время достаточно уединенного, чтобы туда никто не зашел в течение целого месяца. И Астральная клеть, и Кулон отравителя все еще болтались на шее второкурсника, не защищенные древними руническими чарами, а закрытые от чужих взглядов лишь плотной тканью зимней мантии. Им с Крисом и так непозволительно часто везло. Но стоит сейчас потерять сознание, и рубашку ему расстегнут первым делом, чтобы ничто не мешало дышать. И попробуй объясни всей школе, откуда взял такие дорогие артефакты.
Наконец прибежали учителя, и профессор МакГонагалл без всякого соноруса перекрыла шум испуганных голосов. Гарри, слегка шатаясь и притворяясь, что всего лишь положил ладонь на стену, а вовсе за нее не держится, двинулся к лестницами вместе с остальными. Не тут-то было.
— Это он! Это все он! — Пивз обличающее тыкал в гриффиндорца пальцем.
— Я первым нашел их, профессор, — объяснил он, поймав встревоженный взгляд декана.
Профессор Флитвик и профессор Синистра осторожно подняли и понесли Джастина в больничное крыло. Не решились использовать магию, не зная, чем это может закончиться? Или знали и поэтому не стали колдовать? А вот с Почти Безголовым Ником вышла заминка: привидение оказалось слишком холодным, чтобы его можно было куда-либо отнести голыми руками.
— Мистер МакМиллан, позовите сюда Хагрида. И пусть он наденет свои рукавицы. И, пожалуй, шубу тоже.
Наконец в коридоре остались только Гарри, почти пришедший в себя, но все еще предпочитающий стоять у стены, а не надеяться на собственное чувство равновесия, и профессор МакГонагалл.
— Пойдемте, Поттер, — сказала она.
— Профессор, я не очень хорошо себя чувствую. Как увидел Джастина и Ника, голова закружилась и...
— Понимаю, мистер Поттер, вы напуганы, но это очень важно. Я вас провожу к директору. У него найдется успокаивающее зелье.
Пришлось шагать за деканом по коридору. Тело слушалось лучше, чем он ожидал, но в движениях сквозила некоторая неловкость. Хорошо еще, что МакГонагалл не оглядывалась и не поторапливала его.
— Лимонный шербет! — произнесла она перед горгульей.
Стена раздвинулась, открывая проход к узкой спиральной лестнице.
«Я пошел, желаю удачи», — скомкано попрощался Крис, прежде чем исчезнуть.
Декан предоставила Гарри возможность переговорить с директором с глазу на глаз. Проводила его до двери и спустилась вниз, напоследок велев попросить у Дамблдора успокаивающий отвар.
Комната ничуть не изменилась с прошлого года. Разве что перед громадным письменным столом стояло лишь одно кресло. Но, возможно, второе хозяин кабинета наколдовал специально для аврора, с которым тогда познакомился Гарри. Все так же едва слышно тикали и гудели незнакомые приборы, спали в своих рамах прежние директора. Мальчик даже невольно задался вопросом, почему все остальные портреты хоть что-то делают, а эти постоянно отдыхают.
Решив ничего не трогать во избежание неприятностей и долгих разговоров, он уселся в кресло для посетителей и смирно сложил руки на коленях. Вдруг директор умилится и примет его за пай-мальчика. И лучше ничего лишнего не придумывать. Шел по коридору, наткнулся на тела, когда осознал, что произошло, не смог с собой справиться и позвать на помощь. Испугался, онемел, не знал, что делать. Да, все так и было. Но поверит ли в это Дамблдор? Да и щиты еще не восстановились. Впрочем, оно и к лучшему. Если наградить директора отголосками чужого страха, в голову он точно не полезет, а то обоим придется пить успокаивающее зелье.
На золотой жердочке возле двери сидела дряхлая на вид птица, в которой Гарри с трудом узнал Фоукса. Неужели феникс мог так измениться всего лишь за год? Потухшие глаза, выпавшие перья, некогда пышный хвост бессильно свисает вдоль жердочки. Мальчик с интересом склонил голову набок. Феникс явно готовился к перерождению. Вот бы это увидеть! В этот самый миг по перьям птицы пробежал огонь, и всю ее охватило пламя. Гарри жадно подался вперед, следя, как ало-золотые лепестки окутывают феникса. Короткая прощальная трель — и на пол осыпалась горстка пепла. Внезапно Гарри пришло в голову, что он мог бы попытаться разделить пепел пополам и получить двух фениксов вместо одного. Но рисковать фамилиаром Дамблдора не стал: вдруг вместо двух фениксов не получится ни одного? А убивать Фоукса ему совсем не хотелось.
Вошедший директор застал второкурсника на полу у жердочки, осторожно и почти не дыша смахивающим с головки птенца остатки пепла.
— А, вижу, Фоукс уже переродился. Давно пора, — Дамблдор поставил на стол кубок, придавил им стопку бумаг из министерства. — Выпей, Гарри. Как ты себя чувствуешь?
Гарри на мгновение задержал у рта напиток. Распознавать зелья по запаху и вкусу, как Крис, он не умел. Но успокаивающее зелье пил не единожды: мадам Помфри давала его ученикам после каждого случая, который она считала нервным потрясением. Кулон на содержимое кубка тоже не отреагировал. И все же Гарри сделал лишь маленький глоток, а затем постарался отвлечь директора.
— Здравствуйте, профессор Дамблдор. Я в порядке, спасибо за заботу, — это прозвучало так непринужденно, что Гарри собой гордился. — Надеюсь, Фоуксу не было больно, и он скоро вырастет и снова сможет летать.
Использовать бы невербальное беспалочковое эванеско, а потом демонстративно поставить перед директором пустую посуду — но чего не умеешь, того не умеешь. Пришлось держать кубок так, чтобы не было видно, сколько содержимого в нем осталось.
— Можешь не волноваться за него, Гарри. Фениксы и есть огонь, родная стихия не причиняет им боли. Уже через несколько недель он станет тем же красавцем, которого ты увидел в первый раз. Восхитительные создания эти фениксы. Они могут нести колоссальный груз, их слезы обладают целительной силой, и еще они — самые преданные друзья.
Дамблдор сел в кресло с высокой спинкой и устремил на мальчика проницательные голубые глаза. Гарри едва заметно улыбнулся в ответ, осторожно посадил на ладонь лысого птенца и снова вернулся в кресло. Увидев хозяина, Фоукс ласково что-то пропел и расправил куцые крылышки. Похоже, он не желал находиться в руках нового друга, когда была возможность пообщаться со старым. Но стоило Гарри протянуть руки, чтобы пересадить птенца на стол, как старик проворно подставил ладони под маленького Фоукса и коснулся кожи ученика сухими тонкими пальцами. Гарри воспользовался этим, чтобы убрать и те остатки защиты, что у него еще оставались, а также как можно подробнее воспроизвести всеобщее эмоционально-информационное поле, недавно испортившее ему настроение. Нате вам, директор, подарочек. Сеанс легиллименции на сегодня можно считать оконченным.
Дамблдор вздрогнул и побледнел. Голубые глаза на мгновение потемнели, морщины обозначились резче. Фоукс тревожно присвистнул, вытянул шею и снова захлопал крылышками. Наверное, хотел перелететь на плечо, утешить. Гарри это неприятно поразило. Неужели феникс настолько глуп, что не видит сущности этого старого манипулятора?
Или ее не видит сам Гарри?
Ни неприязни, ни гнева, ни предвкушения чего-то нехорошего от Дамблдора не исходило. Вообще ничего отрицательного по отношению к мальчику в кабинете не витало. Сейчас, когда старик оправлялся от удара, слабого, но неожиданного, а на разуме Гарри и вовсе не было никакой защиты кроме природной, эмоции свободно плыли в пространстве между ними. Открытые для обеих сторон. Но если директор был занят выстраиванием собственных блоков, то у школьника была возможность узнать нечто большее о старом маге.
Смутное сожаление о чем-то прошлом и грядущем. Неясная печаль. Страх не успеть, не довести до конца нечто грандиозное. Тонкий налет прошлых и текущих интриг и еще не до конца разработанных планов. Но никакой ненависти. Затаенная боль, обращенная скорее на себя, непонимание и желание сделать как лучше для всех. Осознание неизбежных жертв и готовность пойти на них без сомнений и колебаний.
И все же было странно осознавать, что Дамблдор, в сущности относившийся к нему куда лучше Снейпа, был причиной если не всех, то многих его неприятностей. Начиная пребыванием у Дурслей и заканчивая посторонними зельями в тарелке и навязчивыми однокурсниками. Снейп, хоть последнее время и не скрывал ненависти, но мстил как-то мелко: после памятной дуэли снял с Гриффиндора шестьдесят баллов, якобы за неопрятный внешний вид старшекурсников, и ждал начала занятий, чтобы под благовидным предлогом заставить кое-кого отмывать все подземелья. Естественно, гриффиндорцы во всеуслышание объявили этого «кое-кого» героем и чуть ли не лучшим дуэлянтом школы, а затем успокоили, уверив, что ни за что не отдадут достояние всего факультета на расправу злобному зельевару. От Малфоя и вовсе исходила такая волна бессильной ярости, унижения и предвкушения скорой и, как он считал, безумно коварной и жестокой, мести, что Гарри опасался подходить к нему ближе чем на десять метров. Оставалось вести себя осмотрительно и ждать, когда злорадство блондина достигнет пика.
Гарри уже без всяких сомнений осушил кубок до дна. Остывшее зелье пахло травами и мягко обволакивало горло. Благими намерениями вымощена дорога в ад, директор. На что вы готовы пойти ради счастья миллионов? Срежиссировать грандиозный спектакль и принести нескольких в жертву общему благу? Простите, директор, но я не разделяю ваших убеждений. Быть может потому, что мне в этом трагическом спектакле уготована главная роль. Я найду свой путь, пока не знаю какой, но — найду.
Дверь с грохотом отлетела в сторону, и в кабинет ворвался Хагрид, тряся крупным черным петухом. Выглядела птица ничуть не лучше Фоукса десять минут назад, вот только, судя по остекленевшему взгляду мутных глаз, воскресать не собиралась.
— Это не Гарри, профессор Дамблдор! — пылко проговорил он. — Не мог он такое вытворить! Ну это, как его… Присягну — хоть перед Министерством магии…
Дамблдор поморщился как от пульсирующей в висках боли и попытался что-то вставить, но словоизвержение Хагрида было неудержимо, в запале он потрясал петухом так, что перья летели во все стороны.
— Хагрид, я…
— Вы… не того сцапали, сэр! Я знаю… Гарри никогда… — лесничий говорил все громче и громче, будто несколько дополнительных децибел были решающим аргументом и бесспорным доказательством непричастности Поттера к происходящему.
— Хагрид! — почти простонал Дамблдор, потирая виски. — Я уверен, что это не Гарри напал на тех двоих. — Но он мог оказаться свидетелем.
— Уф! — выдохнул Хагрид, и петух у него в руке печально обвис. — Хорошо. Я вам вот животину принес. Второй петух за полгода! Мне бы курятник… — великан поймал застывший взгляд директора и понял, что время для петухов и курятников еще не пришло. — Я тогда… э-э… подожду снаружи, директор.
И, тяжело топая, он в смущении вышел.
Дамблдор, более мрачный чем обычно, не отнимал рук от головы.
— Я должен спросить тебя, Гарри, — произнес он мягко, — не хочешь ли ты мне что-нибудь сказать. Вообще что-нибудь.
— Нет, профессор, — прямо произнес Гарри.
Не сейчас.
* * *
Двойное нападение на Джастина и Почти Безголового Ника обратило страхи в настоящую панику. Особенно взволновала школу расправа с давно умершим обитателем замка. Даже магглорожденным не поленились объяснить, что обездвижить призрака мог только некромант, но никак не обычный черный маг. И уж точно не чудовище. А если в школе появился некромант — кто знает, какие кровавые ритуалы он готовит где-то в Тайной комнате под охраной древнего чудовища. Как оказалось, не одна Гермиона прочла эту легенду в «Истории Хогвартса», и теперь вся школа была уверена в ее правдивости. Разговоры и слухи о Наследнике Слизерина преследовали Гарри по пятам. Но нет худа без добра: известие о двойном нападении заставило школьников напрочь позабыть о первом и единственном собрании дуэльного клуба и глупой выходке Гарри. Не думал же Малфой, что противник молча проглотит оскорбления белобрысого слизеринца и забудет о проигранном пари, даже не попытавшись переиграть ситуацию? Гарри уже понял, что поступил опрометчиво, подкинув сопернику еще парочку причин для зависти и ненависти, но что сделано — то сделано.
Все билеты на экспресс Хогвартс — Лондон, уходящий накануне Рождества, были мгновенно раскуплены: из школы ожидалось массовое бегство. Еще бы, самые могущественные древние ритуалы проводились как раз во время Йоля.
— Вижу, мы тут будем одни, — оценил ситуацию Рон. — Наша троица и слизеринцы — Малфой и Крэбб с Гойлом — вот и все, кто останется. Веселые будут каникулы.
Веселые. Действительно веселые. Выходит, Драко хочет отомстить немедленно, на этих же каникулах, пока в замке никого нет. Иначе зачем ему оставаться в пустом замке в компании одних только Крэбба и Гойла? Гарри медленно растянул губы в улыбке.
Интересно, что же это будет?..
* * *
Бродить по опустевшим школьным коридорам без мантии-невидимки было непривычно. Дневной Хогвартс, полный шума, суеты, и величественный, безмолвный ночной были для Гарри двумя разными мирами. И у каждого была своя история и свои законы. Теперь эти миры совместились в один, и мальчик все никак не мог понять, как вести себя в этом новом Хогвартсе.
Можно было выбирать любое место в гостиной, придвигать кресла к камину и подолгу смотреть в огонь. Или беспрепятственно бродить по школе в поисках давно забытых помещений и тайных проходов. Огорчало только одно: куда бы он ни шел, Рон всюду сопровождал его, топал за спиной, не заботясь о сохранении тишины в этом царстве безмолвия, и громко рассуждал о чем-то. Гарри отворачивался, скрывая досаду, временами поддакивал, скользя взглядом по каменным стенам. Найди они что-то по-настоящему загадочное и интересное, и рыжему не избежать стирания памяти, но заваленный камнями проход за зеркалом того не стоил. А больше ничего не обнаружилось.
Заледеневшее озеро, припорошенное снегом, прореживали полыньи-колодцы с темной водой. Крупицы и крошки льда бились об обломанные края. Клык бегал по двору, раскапывал что-то в мерзлой земле и вдруг поджимал хвост, уловив донесшиеся из леса запахи, суетливо переступал лапами и несся к хижине Хагрида. Сам лесничий голодных тварей из Запретного леса ничуть не боялся: уходил в чащу по утрам с полным мяса мешком, а к обеду с пустыми руками возвращался обратно. Кого-то подкармливал, но кого? Гарри не раз видел, как великан стряхивает снежинки с кротовой шубы, прежде чем вернуться домой, и через несколько минут из трубы хижины уже валит дым.
Зелье, теперь уже не оборотное, а неизвестно какое, было готово к Рождеству. Гарри долго сомневался, стоит ли его принимать, но Крис клялся, что все будет в порядке. И ни разу не намекнул, что стоило бы пронести стакан мимо рта. Уизли и Грейнджер наставника мало волновали, что было давно известно, но с Гарри-то они в одной лодке. Сам себя Крис травить не станет.
Рождественских подарков ему досталось меньше, чем в прошлом году, зато ни один не был зачарован и не содержал зелий подчинения. Хагрид прислал огромную банку чего-то неопознанного, но сладкого. Рон презентовал книгу «Пушечные ядра», содержащую немало интересного о его любимой команде «Пушки Педдл». И сразу же попросил ее на некоторое время. Гарри, с самого начала не собиравшийся открывать книгу о квиддиче, согласился и протянул подарок обратно. Гермиона подарила набор перьев для письма. Гарри ответил тем же, и взаимный обмен канцелярскими принадлежностями состоялся. В последнем пакете обнаружился новый джемпер ручной вязки от миссис Уизли.
Но лучшим подарком стало то, что Крис наконец завершил расшифровку «Тропы теней». Теперь Гарри не ложился спать без того, чтобы не сделать несколько упражнений за задернутым пологом, и не потренироваться в ментальной магии и искусстве наведения иллюзий. И то, и другое постепенно получалось все лучше и лучше. Хоть защита разума от постороннего влияния все еще оставляла желать лучшего, внезапные приступы и «провалы в иную реальность» почти прекратились. Он уже мог около минуты удерживать вполне реальный зрительный морок, что с успехом применял на Роне, подкладывая тому под руку воображаемые мелочи вроде конфет, перьев и скомканных пергаментов. Шутить так с Гермионой было небезопасно, вдруг еще обратит внимание, что происходящее как-то связано с его, Гарри, присутствием. И вспомнит об этом в самый неподходящий момент.
После ужина трое гриффиндорцев собрались в туалете Плаксы Миртл. Гермиона добавила в котел еще горсть златоглазок и объявила, что зелье готово. Заглядывая в гладкую черную поверхность словно в зеркало, Гарри недоумевал, что же это за зелье. Название немного жутковатое — эссенция утраченных иллюзий. Как оно действует? Вызывает галлюцинации? Тогда еще полбеды, лишь бы не опять в больничном крыле не проснуться. Наверное, никто из всего потока не оказывался там так часто и по стольким разнообразным причинам как Гарри Поттер.
— Держи, Гарри, — девочка протянула ему черный волос. — Подстрахуешь нас на всякий случай.
Как он ни сопротивлялся, но Рон с Гермионой единодушно решили, что профессора Снейпа достовернее всего сможет изобразить Гарри. А им лучше побыть Крэббом и Гойлом. Если Малфой не захочет делиться секретами с лучшими друзьями или заподозрит что-то неладное, профессору придется прийти на помощь. Волосы добывала сама Гермиона, прошмыгнув в учительскую вслед за МакГонагалл с помощью мантии-невидимки. И с помощью той же мантии подошла к слизеринскому столу, чтобы снять с мантий второкурсников несколько волосков.
«Как будет взаимодействовать частица Снейпа и зелье?»
«Никак. Бросай, только, пожалуйста, не проглоти его потом, иначе мы из этого туалета до начала семестра не выйдем».
«Так все-таки взаимодействуют?» — Гарри помедлил, занеся руку над стаканом.
«Нет, тебя попросту стошнит».
Гарри взял стакан с зельем, на дно которого медленно опускался длинный черный волос, но к лицу поднести не успел. Рон, уже отхлебнувший изрядный глоток, вдруг рухнул на пол, приложившись головой об умывальник. Мгновением позже сверху на него повалилась Гермиона, не издавшая ни единого звука. Каштановые пряди рассыпались по светлому кафелю. Не успел мальчик осознать, что происходит, как стакан в его руке лопнул. Один крупный осколок впился в ладонь, зелье стекало с пальцев и капало на ботинки. Волшебная палочка быстро спряталась в левый рукав.
«Ты обещал! Обещал, что ничего не случится!» — не дели они одно тело на двоих, Гарри не преминул бы вцепиться Крису в горло.
«Руку промой. Не думал, что ты так крепко сожмешь стакан», — последовал спокойный ответ.
Но Гарри кинулся к однокурсникам.
— Рон! Гермиона! Очнитесь!
Пульс есть, дыхание тоже. Словно спят. Только по мантии Грейнджер медленно расползается влажное пятно от недопитой эссенции. И пахнет от их кожи чем-то едва ощутимым, горьким, как летняя полынь. В котле зелье ничем не пахло, это он помнил.
«Они придут в себя уже через пару часов и будут в полном порядке, — в голосе друга опять появились какие-то неуловимо-вкрадчивые интонации. — Промой рану».
Послушно направляясь к раковине, Гарри смутно ощущал некое беспокойство. Что-то было не так, но что? Слова друга обволакивали разум, путали мысли и лишали воли. Наваждение. Откуда это странное тепло в сознании, желание верить и следовать звукам чужого голоса? Гипноз, туманящий рассудок. Освободиться, сбросить пелену ласкового шепота, не подчиняться — но левая рука без его воли поворачивает кран. Ах да, это не он, это Крис… Крис? Крис — вот что происходит!
Вода не полилась. Зеленые глаза безучастно отметили на медном кране гравировку в виде маленькой змейки. Надо пойти к другой раковине, здесь кран сломался. Надо сбросить наваждение. Надо… надо все-таки вымыть руки, Крис прав. Он всегда прав.
Нет. Пальцы сжимаются в кулак, и осколок глубже входит в ладонь. Гарри непроизвольно охает и прижимает руку к груди. Теперь мантию пятнают крупные красные капли. Но боль помогает очнуться, вырваться из плена вкрадчивых, теплых слов.
Гарри, задыхаясь, отшатнулся от раковины. Пусть сейчас он не способен сопротивляться, но зато узнал, что дар убеждения и обаяние Криса не совсем то, чем он считал их раньше. Магия, незаметно подчиняющая себе других. Не узы империуса, которые можно ощутить сразу же, которые невозможно наложить так, чтобы жертва ни о чем не подозревала, а значит, возможно сбросить усилием воли. Нет, это нечто гораздо более тонкое, незаметное, а потому опасное. Как сопротивляться чужому влиянию, когда не знаешь, что твои решения твоими вовсе не являются, а поступки продиктованы кем-то невидимым? Как снять заклинание, если не подозреваешь, что заколдован?
Внешне абсолютно спокойный, мальчик шагнул к другой раковине и подставил кровоточащую ладонь под холодную воду. Позволил другу — а другу ли? — вытащить осколок и залечить порез. Не придется ли теперь сражаться с самим собой, скрупулезно анализировать каждую пришедшую в голову мысль? Сети сплетались не только вокруг, но и внутри его разума. Где во всей этой неразберихе, столкновении интересов Дамблдора и интересов Криса настоящий Гарри? Каков он и каковы его желания?
«Надо отнести их в больничное крыло, — будто ничего и не произошло. Понимал ли наставник, что его уроки всегда можно будет обратить против него самого? Конечно, понимал. Но вряд ли думал, что это случится так скоро. И Гарри пользовался тем оружием, что Крис сам вложил ему в руки. — Они здесь замерзнут. А мадам Помфри я скажу… скажу, что поделился чьим-то неподписанным подарком на Рождество».
«Дельная мысль. Молодец, — чарующие нотки исчезли, словно их и не бывало. — Носилки сам наколдуешь?»
Медиковедьма сказку проглотила на удивление легко, но присутствовать на осмотре не позволила. Удостоверилась, что второкурсник не принял ни капли неизвестного зелья, и позвала Снейпа. О чем они шептались за ширмой, слышно не было, но через несколько минут зельевар вплотную подошел к Гарри и навис над ним, сложив руки на груди.
— Где вы взяли это зелье, мистер Поттер?
— Сэр, я… если бы я знал, то…
— Ближе к делу, — отрезал профессор.
— Мне его прислали. Не знаю кто, карточки с именем не было. И мы подумали…
— Подумали, что можно выпить неизвестное зелье?! Я предполагал, что общение с Уизли не лучшим образом скажется на тех крупицах мозга, что вы унаследовали от отца, но никогда не думал, что это случится так скоро.
— Ну, мама Рона всегда присылает нам что-нибудь съедобное на Рождество. И мы решили, что это тоже от нее. Сэр, — Гарри поднял на мага большие изумрудные глаза. Можно было бы выдавить пару слезинок, но он решил не переигрывать и не изображать беспомощную слезливую барышню из любовных романов, — мои друзья, с ними все будет хорошо? Что это за зелье?
Снейп поджал губы и с видимым разочарованием ответил:
— Ничего страшного, к вечеру оправятся. А вы, мистер Поттер, возвращайтесь в гостиную и учитесь думать, что делаете. Если, конечно, не желаете, чтобы я лично проверял содержимое ваших тарелок и контролировал каждый ваш шаг, — отвечать на последний вопрос он, похоже, не собирался.
Что ж, хоть в чем-то Крис не солгал. Уизли и Грейнджер вновь начнут ему надоедать уже с сегодняшнего вечера или, что более вероятно, с завтрашнего утра, так как Мадам Помфри наверняка оставит их на ночь. Поняв, что опасность миновала, мальчик не знал, разочарован ли он или обрадован. Можно было бы и все каникулы провести без постоянного эскорта. Зато чувство вины за происходящее почти исчезло.
По дороге в гостиную он попросил Криса рассказать об эссенции утраченных иллюзий. Словно ничего не случилось, он ничего не заметил, не понял, и все так же безоговорочно доверяет единственному другу. Впервые было больно притворяться.
«Три века назад его давали каждому, достигшему совершеннолетия. Оно дает возможность увидеть свои мечты в новом свете и сделать правильный выбор. К примеру, перед жаждущим воинской славы за несколько часов пронесется вся его будущая жизнь, но не красочные парады, а жестокие битвы, смерть любимых и предательство друзей. Все ужасы войны. А перед мечтающей о замужестве девушкой мелькнет будущее, полное тоски и безысходности. Кричащие, непослушные дети, ленивый муж, от которого постоянно пахнет спиртным, и назойливая свекровь».
«То есть это как пророчество? И я мог бы увидеть кем стану?»
«Нет. Ничего общего с предсказаниями. Зелье откроет лишь то, что в глубине души ты и сам прекрасно знаешь, но боишься признаться. Хочешь власти — научись лгать, притворяться и без колебаний отправлять мешающих тебе на смерть, кем бы они ни оказались. Хочешь любви — научись жить с закрытыми глазами. Раньше считалось, что каждому не мешало бы увидеть все самые неприглядные стороны собственных желаний, но затем министерство решило, что негоже отнимать у людей надежду на счастье. И эссенция вошла в список запрещенных черномагических зелий».
Вопрос вырвался помимо его воли:
«Тогда почему ты не позволил мне?..»
«Малыш, нас ведь двое, — перебил его Крис. — Кто знает, что могло произойти? Я-то немало повидал и твои разбитые детские мечты смог бы пережить, а вот тебе мои утраченные иллюзии видеть ни к чему. Пришлось разбить тот злополучный стакан, пока ты не познал все прелести моих грез», — с неожиданной горечью заключил он.
«Хорошо», — вопреки всей прошлой и будущей лжи и скрытности старшего друга Гарри чувствовал щемящую жалость.
Что он знает о Крисе? Можно ли его обвинять в том, что он никому не доверяет? Что ждет предательства даже со стороны Гарри, своего ученика, а потому не говорит ничего о себе? А то, что делает сейчас Гарри, — не предательство ли? Как может наставник верить ему, когда он сам в него не верит? В конце концов, необъяснимую подчиняющую магию он использовал не так уж часто, только в экстренных случаях. И на этот раз применил свой странный дар только ради благополучия ученика. Осколок ведь все равно пришлось бы вытащить. Так что в сущности Крис ничего плохого ему не сделал. Наоборот, пытался защитить от самого себя.
«Знаешь, я…»
— Вот ты где! А я как раз тебя искал, — раздался знакомый голос.
Гарри застыл, в шоке и неверии уставился на говорившего. С лестничной площадки на него смотрел… Рон Уизли.
«Вот это я понимаю сопротивляемость! — восхищенно присвистнул Крис. — Твоего твердолобого друга никакая магия не берет, он абсолютно непробиваем. Это ж надо уметь так быстро очнуться! Как думаешь, он дает уроки? Я бы тоже сходил».
«Это не Рон! Он не может быть здесь».
«Да знаю я, знаю. Только вслух не ляпни. Иди поздоровайся».
И Гарри сделал шаг вперед.
— Привет, Рон. Зачем ты меня искал? — воплощенное дружелюбие.
По лицу Рона расплылась самодовольная ухмылка, которую невозможно было с чем-либо перепутать. А уж смывать дорогой одеколон не менее дорогим лавандовым мылом Малфою точно не стоило. Впрочем, если бы настоящий Рон не лежал бы в больничном крыле, а Гарри не умел читать исходящие от людей эмоции, он и не обратил бы внимания на странность происходящего. Затаенное злорадство и жажда скорой расправы говорили сами за себя.
— Сегодня же Рождество, а я забыл вручить тебе один подарок.
— Вот как? Но ты уже подарил мне коробку фейерверков, — Гарри притворился озадаченным. — Прекрасный подарок.
Особенно учитывая, что ничего хоть отдаленно похожего на магические шутихи и петарды ему сегодня не досталось.
— Да-да, — лже-Рон протянул ему какой-то сверток. — Фейерверки изумительны. Но я хотел подарить тебе еще и это, только положил на самое дно чемодана и оставил там. Надеюсь, ты не обижаешься, — поведал он и, немного помедлив, добавил: — Гарри? Только не стоит никому об этом говорить, пусть это будет наш с тобой маленький секрет. В том числе и от гря… Гермионы.
Изумительно! Одно их тех слов, что начисто отсутствовали в лексиконе Уизли. Он бы сказал нечто вроде «офигенно» или «классно», но не «изумительно». Что же Малфой пытается ему вручить? Судя по тому, что слизеринец держал сверток без опаски, это не портал и не что-то заколдованное. Впрочем, самый приятный сюрприз мог находиться внутри. Безопасность обертки еще ничего не доказывала.
Гарри широко улыбнулся и прижал сверток к груди. Как можно незаметнее ощупал содержимое. Напоминает кубок или чашу. Что это за артефакт? И откуда Малфой его достал?
— Большое спасибо, — намеренно не назвал имени стоящего напротив него человека. — Я тебя непременно отблагодарю. А пока… прогуляемся по замку?
белиберда
Сочувствую, бро 1 |
Аков Пара
Как же я вас понимааааааю. Один из первых , прочитанных мной фанфиков. Какое он произвёл впечатление- не передать словами. Один из тех моментов, когда было До и После. Наверное окончания никогда не увижу, но этотне отменяет тот факт , что это один из любимейших фанфиков , даже через 8 лет 5 |
Не думаю, что будет продолжение и окончание.
В своем воображении я уже "прочел" несколько вариантов того, как все могло бы закончиться. А потом смирился, что автор не вернется. |
Алексей Холод
А что за «трилогия альтернативы» такая? Очень интересно посмотреть на работу, которую возобновили спустя 10 лет. |
User715762
Очевидно, Хогвартс. Альтернативная история. Шикарная вещь. http://samlib.ru/e/eretik/alt1.shtml |
User715762
Shin-san писал) Новое начало. Альтернатива. Прочтите. Так же из той же серии, Земля испытаний(заморожен) пока что. Тоже ждут) 1 |
lariov
User715762 Вас даже не смущает, что там 7 частей? Тогда как речь шла про трилогию?Очевидно, Хогвартс. Альтернативная история. Шикарная вещь. http://samlib.ru/e/eretik/alt1.shtml |
Дорогой Автор может все таки разморозите фанфик, нельзя так поступать с читателями мы же ждем
1 |
fikoman
Держись братиш,за сотню у меня таких перевалило.. |
Очень интересный фанфик жаль что замороженый
|
Если автор читает комментарии то пусть хотяб напишет своим читателям
|
Maman
Автор последний раз заходил на сайт 10 лет назад |
Кван Чанг Хо
Прискорбно |
Бросать такое творение нельзя, нельзя, нельзя
|
Надеюсь хоть когда нибудь автор допишет произведение, так как это лучшее что я читал из фанфиков.
1 |
Niggaman
Рекомендую Диктатор и методы рационального мышления. Хотя именно магии в ним мало |
User715762
Благодарю. |
Жаль что до конца диктатора дожить надо..но можно развлечься в десятках тысяч комментариев..
|
Эх, это уже превращается в традицию раз в год два, перечитывать этот шедевр, хоть и до слез обидно, что он не закончен.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |