Стоял чудесный субботний день. Гарри, побеседовав накануне с Гермионой, немного успокоился и, предвкушая прекрасный день, который он проведет с семьей и крестником, перестал беспокоиться. Возможно, все это на самом деле было совпадением. Возможно, что преступник просто скопировал приглянувшийся знак, ничего не зная о его настоящем значении. В конце концов, иногда банан — это просто банан без всякого подтекста, и здесь орудует просто очень креативный маггловский маньяк.
Тедди маленьким ураганчиком носился по дому, пока Джинни собирала все необходимые вещи Джеймса.
— Ура, мы пойдем в парк развлечений! Там есть комната Страха, бабушка говорит, что я ещё маленький, но мне кажется, она просто сама боится. Крестный, ты же сходишь со мной?
Гарри взлохматил волосы Тедди.
— Только если ты не расскажешь бабушке. Она расстроится, это будет наш секрет, — он приложил палец к губам и подмигнул. Тедди повторил жест и счастливо рассмеялся.
Джинни наконец закончила со сборами, и семейство выдвинулось на прогулку.
В комнату страха Гарри идти совершенно не хотелось. Смотреть на пластиковые скелеты и с
он видел вещи намного интереснее, а с тех пор как стал служить в аврорате, то растерзанное тело вызывало приступ мигрени — ещё одно нераскрытое дело, — а не ужаса.
Но противостоять умильному взгляду Тедди Гарри никогда не мог. Оставалось только надеяться, что с Джеймсом ему удастся выработать хоть какой-то иммунитет, не хотелось бы разбаловать сына до состояния Дадли или Малфоя.
Оставив Джинни с Джеймсом у карусели для самых маленьких и договорившись встретиться через час у входа в контактный зоопарк, Гарри повел крестника развлекаться.
Тедди обещал быть рядом, но, стоило только войти в комнату, убежал вперёд, не задерживаясь в проходе. Гарри помахал рукой скелету, встающему из гроба, и пошел догонять маленького негодника.
Тедди зачарованно смотрел на жуткую фигуру, подвешенную на противоположной стене. Он чуть не закричал от страха в первый момент, но потом решил, что он смелый и взрослый мальчик, и (пусть даже бабушка была права и одна фигура оказалась правда очень страшной), он все равно сжал кулачки и решительно подошел ближе. Ни одна статуя или химера в комнате страха не была настолько настоящей, да еще и внизу в ногах была кошка. Кошка не была такой уж страшной, но старой и довольно облезлой. Тедди никогда таких не видал, все другие знакомые кошки были пушистые и красивые.
Он еще несколько секунд смотрел на страшную фигуру и решил, что крестному надо обязательно ее показать, развернулся и побежал к Гарри, нетерпеливо подпрыгивая и зовя его:
— Крестный, крестный, я такого страшного дядю нашел! — Тедди подбежал к Гарри и нетерпеливо задёргал его за рукав, потянув за собой. — Он правда-правда страшный, я сначала очень испугался!
Гарри, решив посмотреть, что на самом деле так взволновало крестника, сразу пошел за ним. Было даже немного любопытно, что же такого обнаружил Тедди, — прочие экспонаты и правда не особо пугали.
За следующим поворотом взору Гарри открылась по-настоящему жуткая картина, в том числе потому, что он сразу понял, кто перед ним. Свесив голову на грудь, в рваных лохмотьях, у стены висел Филч, а в ногах у него был трупик Миссис Норрис. Так же, как и у трупов с фотографий, часть его внутренностей была заменена, но на этот раз преступник не стал заморачиваться с подборкой цветов, а просто слепил комки из листьев и бутонов чертополоха и распихал их кое-как. Только метка была более-менее четкой.
— Да, Тедди, это и правда очень страшный дяденька, — старательно сдерживаясь, обратился Гарри к Тедди, запуская руку в карман в поисках
мобильника. — Пойдем-ка лучше дальше, а то остальное не успеем посмотреть.
* * *
Чжао Юньлань лениво просматривал утреннюю газету, размышляя о встрече с профессором Шэнем. Впервые он надеялся, что следующее дело не заставит себя ждать. Просто позвонить и пригласить профессора на чашечку кофе почему-то казалось неуместным. Он перекатывал чупа-чупс от одной щеки к другой, снова прокручивал разговор с мистером Поттером.
От размышлений отвлек звонок телефона, на экране высветилось имя Поттера. «Помяни черта», — подумал Чжао Юньлань и нажал «ответить».
— Мистер Чжао? — раздался в трубке мрачный голос. — Боюсь, я подкину вам сегодня работы.
— А, мистер Поттер! И вам добрый день. И чем Управление порадует нас сегодня?
— Ничем хорошим, обнаружен новый труп, на одном из аттракционов в Баттерси парке, в комнате страха, замаскированный под экспонат. Я пришел туда с крестником, это он обнаружил тело. Вызывайте своих экспертов, я здесь как частное лицо, полномочий не имею.
— Да, наш маньяк времени даром не теряет, каждый раз подкидывает нам что-то новое. Да, а как вы поняли, что там именно наш клиент, было что-то общее?
— Странный символ, похожий на череп. Я нахожусь здесь как частное лицо, не было возможности внимательно осмотреть труп, — соврал Гарри. — Пока пытаюсь убедить администрацию закрыть парк или хотя бы не пускать посетителей в комнату страха.
— Ну, в любом случае парк находится в нашей юрисдикции. Ждите меня там, постараюсь быть как можно скорее, — на этом Чжао Юньлань отключился и пошел к Да Цину, который по стечению обстоятельств обитал в квартире напротив.
Заспанный Да Цин открыл дверь, отчаянно зевая и почесывая левый бок.
— Ну что, с добрым утром, — поприветствовал его Чжао Юньлань.
— Да какое же оно доброе, — ворчливо отозвался Да Цин, — когда ты мне в законный выходной не даешь поспать?
— Ну, тут ты прав, — не стал тянуть резину Чжао Юньлань. — Собирайся, у нас свежий труп.
— Вот же… — скрипнул зубами Да Цин. — Действительно, недоброе. Я пошел собираться, буду через пять минут. А ты не забудь прихватить этого своего профессора, пусть тоже проникается серьезностью порученного дела.
Чжао Юньлань кивнул — он как раз искал повод позвонить Шэнь Вэю, а что может быть благороднее помощи полиции в выходной день? На месте преступления наверняка найдется что-то интересное.
«Да, что может быть лучше, чем пригласить нового знакомого к свежему трупу?» — с иронией подумал Чжао Юньлань, извлекая мобильник из широких штанин. — Вот уж воистину, бойся своих желаний”.
Шэнь Вэй снял трубку после первого звонка, голос был бодрым.
— Старший инспектор Чжао?
— Профессор Шэнь, догадываюсь, вы планировали провести этот чудесный день не так, но дело не терпит отлагательств. Вы составите мне компанию в прогулке по Баттерси парку? В одном из аттракционов обнаружили интересный экспонат, вероятно по нашему профилю.
— Инспектор Чжао, я не… вам не кажется, что мы уже вышли из этого возраста?
— Профессор, уверен, вам будет любопытно. Труп обнаружил ребенок, подробностей я пока не знаю, но выезжаю на место. Надеюсь, вы сможете присоединиться.
— Да, — Шэнь Вэй зашуршал бумагами, — у меня есть пара свободных часов. У какого входа встречаемся?
* * *
Устанавливая на вход в комнату страха магглооталкивающие чары, Гарри в очередной раз посетовал на судьбу — ну почему опять он? Вот если бы труп, как и предыдущие три, нашла полиция, то он бы узнал об этом только в понедельник. А теперь вот расхлебывай, все выходные насмарку.
— Дорогой? — к нему подошла раскрасневшаяся от удовольствия Джинни. — Что случилось, на тебе лица нет.
— Джинни, пожалуйста, уведи детей, сейчас здесь будет полиция и коронеры, не стоит им мешать. Дома всё объясню.
— Гарри Поттер, ты обещал! Тедди так надеялся провести выходные с тобой, теперь мне придётся придумывать объяснение, почему его любимый крёстный опять променял его на работу…
— Джинни, — он привлек жену к себе и зашептал в ухо. — Тедди нашел труп Филча и Миссис Норрис. Я вызывал полицию, ты, пожалуйста, свяжись с Гермионой, я рассказывал ей об этом странном деле…
— Конечно, ты всегда всё рассказываешь Гермионе, — она обиженно надула губы.
— Джинни. Я просто не хотел тебя пугать. Я бы очень хотел, чтобы это были пустые подозрения, но труп Филча указывает на то, что это как-то связано с Волдемортом.
— Дома поговорим, — Джинни высвободилась из объятий. — Кто хочет мороженого?
Тедди и Джеймс подбежали к ней, она взяла детей за руки и повела к выходу из парка, бросив на Гарри злой взгляд. «Обиделась», — мысленно вздохнул Гарри. Супруга обладала множеством достоинств, но вот необоснованная ревность к подруге порой выводила из себя. Он не знал, как объяснить Джинни, что Гермиона — самый умный человек среди всех его знакомых, что она как никто другой умела соединять разрозненные факты и больше всех знала о Пожирателях смерти.
* * *
Гермиона пила третью чашку кофе и проклинала про себя Гарри, который своей паранойей испортил ей вечер пятницы и, похоже, все выходные. Хотя она старалась переубедить друга, что дело касается исключительно магглов, и волшебники, а тем более Пожиратели смерти, здесь не при чем, но сама не могла избавиться от назойливых мыслей. Дело действительно было подозрительным. Ее мозг не мог перестать анализировать и пытаться найти ответы на новую загадку. К тому же ей казалось, что, она упускает какую-то деталь. В итоге она проворочалась полночи, а когда наконец уснула, проспала почти до одиннадцати, еле заставив себя вылезти из постели, убедив, что негоже будущему Министру магии нарушать распорядок дня и распускать себя, даже в выходные.
Еще когда Гермиона услышала имена жертв, ей что-то показалось знакомым. К сожалению, сразу она не смогла понять что к чему. Но смутное беспокойство не покидало ее все время, пока звонок от Гарри, с сообщением об убийстве Филча, не превратил неясное ощущение в уверенность, что в деле замешан волшебник.
— Дождись полицию и дуй в министерство, я поставлю в известность Кингсли. Кажется, тут все не так просто, но мне надо кое-что проверить, — скомандовала Гермиона другу и, повесив трубку, начала лихорадочно собираться. Ей срочно надо было попасть в свой кабинет.
* * *
“Надо было брать мотоцикл”, — думал Чжао Юньлань, стоя в пробке. Складывалось впечатление, что весь Лондон отправился выгуливать своих отпрысков с утра пораньше. Он ещё десять минут искал место, где можно припарковаться, даже пришлось махнуть полицейским значком, чего он старался не делать в обычной жизни. Шэнь Вэй уже ждал возле входа, приветственно махнул рукой, улыбнулся и поправил очки.
— Прошу прощения, профессор Шэнь, не думал, что с утра в субботу могут быть такие пробки. Так, — он принялся рассматривать указатели. — Нам туда. Комната страха. Как странно, я точно знаю, что мне нужно туда, но почему появилось срочное желание проверить, не забыл ли я выключить утюг? Да я вообще его сегодня не включал! — пробормотал он. Шэнь Вэй кивнул.
— Да, очень странное ощущение, чем ближе мы подходим, тем сильнее хочется оказаться подальше отсюда.
— А вот и он, — Чжао Юньлань кивнул Гарри, который, только заметив замявшегося на подходе полицейского, сообразил деактивировать чары. — Мистер Поттер, это профессор Шэнь, он любезно согласился стать консультантом по этому делу.
Шэнь Вэй словно нехотя протянул руку для пожатия. Этот мистер Поттер вызывал смутную неприязнь. Шэнь Вэй внимательно посмотрел на него: невысокий, крепкий, волосы давно нуждались в стрижке или хотя бы расчёске, зеленые глаза задорно блестели за стёклами очков. Круглых, как у него самого. А Чжао Юньлань улыбался этому мистеру Поттеру так, что хотелось скормить ему лимон. Шэнь Вэй поправил очки. Что за внезапный приступ ревности к совершенно незнакомому человеку? К тому же Чжао Юньланя он видит второй раз в жизни, так почему хочется своими руками разорвать любого, кто посмотрит на него? Раньше он не замечал в себе таких кровожадных порывов. Видимо, не выспался.
— Мистер Поттер, я занимаюсь религиозной символикой. Признаться, никогда не встречал подобного символа именно в таком сочетании… Вы позволите взглянуть?
— Зрелище малоприятное, — Гарри поморщился.
— Думаю, мне приходилось видеть вещи похуже, — беспечно улыбнулся Чжао Юньлань.
Он с любопытством оглядывался по сторонам. В детстве Юньлань никогда не бывал в комнате страха — отец считал подобные аттракционы пустой тратой времени, а повзрослев он сам считал такое времяпрепровождение несолидным, но теперь его одолевало любопытство. Огромные игрушечные пауки, скелеты, силуэты призраков на стенах — при включенном свете всё казалось нелепым. «Детскими болезнями надо болеть в детстве», — мысленно вздохнул он и ускорил шаг.
— Если бы я увидел такое в детстве, наверное, просыпался бы с криком по ночам, — Профессор Шэнь побледнел и прижал ладонь к губам. Чжао Юньлань подумал, что зря потащил его на место преступления, но фотографии не передают всю атмосферу, вдруг профессор заметит что-то, скрытое от глаз эксперта?
— Вот, смотрите, — он надел перчатки и ткнул пальцем в раскрытый живот. Комки чертополоха заменяли печень и желудок, а вместо кишечника красовался череп со змеёй, в этот раз символ выглядел более четко.
Шэнь Вэй кивнул.
— Любопытно, — переборов явное отвращение, Шень Вэй осторожно склонился вперед, рассматривая тело новой жертвы и особенно пристально вглядываясь в необычный символ.
— Мистер Поттер, не думаете, что у нашего Флориста появился подражатель? Или он торопился? Посмотрите, слишком небрежно выполнено, прошлые жертвы — просто произведения искусства. Флорист уделяет внимание деталям. Возможно, кто-то пытается свести личные счёты?
Гарри посмотрел на труп Филча и задумался. В словах Чжао Юньланя был смысл, возможно, кто-то из магического мира решил отомстить ненавистному завхозу, зная, что подозрения падут на маггловского маньяка.
— Пойдемте, профессор, — Чжао Юньлань стащил перчатки. — Я в первый раз тоже чуть не блеванул. Фотографии не отображают всего, — он достал чупа-чупс. Сегодня он опять не успел позавтракать, обед, видимо, откладывается. — Не поможете открыть?
Шэнь Вэй бросил потрясенный взгляд сначала на Чжао Юньланя, потом на конфету, развернул и протянул ему.
— Я недавно бросил курить, нужно, чтобы во рту что-то было, — Чжао Юньлань перекатил чупа-чупс за другую щёку.
Профессор на это чуть заметно поперхнулся, подумав, что Фрейд относил стадию оральной фиксации к первой стадии психосексуального развития личности, но промолчал.
— Через несколько минут здесь будет команда экспертов, — как ни в чем не бывало продолжил Чжао Юньлань, — так что уже завтра я смогу вам передать копию отчета по телу и фотографии.
— Хорошо, инспектор Чжао, буду ждать от вас отчет, — тут же отозвался Шень Вэй. — Я тем временем поищу информацию по этому символу. Он кажется мне странно знакомым, хотя я могу и ошибаться. Простите, инспектор Чжао, сейчас я вынужден вас покинуть, у меня через час лекция. Но если я понадоблюсь вам сегодня, у вас есть мой номер телефона.
— Конечно, — ответил Чжао Юньлань, — я еще с вами свяжусь.
Шень Вэй направился к выходу, уже в самых дверях столкнувшись с экспертной группой.
AnteaVавтор
|
|
MangoМ
Это кроссовер. С китайским сериалом. По вашему в современном Лондоне мало китайцев (даже и во втором поколении) сохранивших национальные имена и работающих в том числе и полиции? |
AnteaVавтор
|
|
MangoМ
В каноне Ро тоже была китаянка, она вас не смутила? И тут их всего трое. Двое полицейских и один профессор, который вообще может быть специально приглашенным преподавателем. И дорогой читатель, внимательное чтение шапки значительно снижает вероятность стресса и сквика. Все три имеющихся китайца там перечислены. Спасибо, что оценили замысел и очень жаль, что вам не зашло. |