Название: | Before we fall |
Автор: | little.acatalepsy |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/12421159/1/Before-We-Fall |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Кабинет министра Багнолд располагался на самом верху Министерства, и весь этаж занимали подчиненные министра. В отделах в основном занимались политикой и международными отношениями. Там были изысканные конференц-залы, огромные портреты известных волшебников и ведьм и большие вестибюли, ведущие в кабинеты более значимых членов Министерства. Джеймс и Сириус вышли из лифта и неуверенно застыли в приемной министра. Перед ними, стоя на обсидиановом полу, высилась жемчужно-белая статуя Мерлина.
— А, это вы, мракоборцы Поттер и Блэк. — Из двери на другой стороне вестибюля появился низенький мужчина с реденькой бородкой. — Добро пожаловать. Я Арвел Аткинс, личный помощник министра. Министр Багнолд ждет вас у себя в кабинете. Прошу вас.
«Значит, это и есть тот самый Арвел Аткинс, который доставляет мне столько проблем», — мрачно подумал Джеймс.
Сириус изогнул бровь, взглянув на него, и пошел за низеньким волшебником. Вчера в отделе Злоупотребления магическими артефактами произошла еще одна ложная тревога из-за применения заклятия Империус. По этажу то и дело сновали члены Отдела магического правопорядка, устраивая бессмысленную охоту на ведьм, из-за чего отношения между сотрудниками стали еще более враждебными, хотя дальше, казалось, было некуда. Если план Пожирателей смерти заключался в том, чтобы разделять и властвовать, Министерство уже сделало большую часть работы за них.
Джеймс и Сириус в сопровождении Аткинса прошли по коридору мимо ряда заколдованных окон к двойным дверям, на которых была выгравирована печать Министерства. Министр очень редко вызывал их к себе, но этим утром благородная сипуха принесла Джеймсу синий конверт с серебряной печатью: в письме его попросили зайти в кабинет министра ровно в одиннадцать утра. Чуть позже к Джеймсу зашел Сириус. Он выглядел озадаченным, а в руке у него было такое же письмо.
Джеймс выглянул из окна и заметил, что снаружи был солнечный летний день. Иронично, если вспомнить, какая погода была на самом деле. Когда они дошли до двери, Аткинс сильно постучал по тяжелым дубовым панелям.
— Войдите, — откликнулась министр.
Дверь распахнулась, впуская их. Джеймс уже несколько раз был здесь, когда министром был Гарольд Минчум, и помещение почти не изменилось. Раньше оно в основном походило на обычный кабинет начальника, сейчас же больше напоминало оперативный штаб. На министерство повлиял рост нападений на магглов, которые заканчивались смертью, количество пропавших без вести и наплыв темных существ. На стене висела огромная карта Британских островов, и благодаря магическим указателям были видны последние столкновения и нападения. Под картой стоял стол, усыпанный служебными заметками, дополнительными планами и делами известных Пожирателей смерти.
За широким дубовым столом в центре комнаты, в фиолетовом кресле с высокой спинкой, сидела министр. Прытко пишущее перо перед Багнолд с огромной скоростью царапало что-то на клочке пергамента. Это была крепкая суровая женщина. Ее выбрали почти единогласно как преемника министра, потому что во время этой бесконечной войны она, казалось, воплощала в себе неколебимость и лидерские качества. В то время Джеймс считал, что лучшего выбора и придумать нельзя, но сейчас, когда он смотрел на нее, казалось, что она… совершенно вымоталась и едва ли не стала совсем хрупкой. От силы, которая скрывалась в министре, почти ничего не осталось.
«Неужели при взгляде на нас возникает такое же впечатление?» — подумал Джеймс.
— Спасибо, что вы так быстро пришли, — поприветствовала их министр.
Даже ее голосу не хватало какой-то твердости.
— Зачем нас вызвали? — прямо спросил Сириус.
Министр посмотрела на него безжизненным взглядом.
— У меня к вам несколько вопросов, — просто сказала она и указала на стулья перед столом, предлагая сесть.
— Мы лучше постоим, — откликнулся Джеймс. — Что за вопросы?
Ему было не по себе, да и Сириусу, кажется, тоже.
— Что ж, сначала я бы хотела узнать, все ли у вас в порядке, мистер Поттер, — с улыбкой поинтересовалась министр. — Как семья? Насколько мне известно, вас сейчас защищает Дамблдор. Вы едва избежали гибели на Хэллоуин.
— Все хорошо, — коротко ответил Джеймс.
— Мы были очень рады, когда услышали, что все в безопасности.
— Не все, — выплюнул Сириус.
Джеймс сжал кулаки, вспомнив, сколько бесплодных часов провел Сириус в министерстве, едва ли не умоляя о помощи для спасения Римуса.
— Не все, конечно, — согласилась Багнолд.
В ее голосе прозвучала нотка извинения, но она казалась неискренней. У двери раздался тихий стук, похожий на прибытие совы, но Багнолд и Аткинс его проигнорировали.
— Вы позвали нас, чтобы обсудить мою семью? — поинтересовался Джеймс.
— Министерство хотело бы вам предложить дальнейшие меры защиты, — ответила министр, — как и министру Блэку. Насколько я понимаю, он живет с вами.
— Спасибо, не нужно.
— Возможно, не помешает защита вашей жене во время поездки на работу? Я слышала, она надолго решила заменить преподавателя зелий в Хогвартсе. Очень жаль, что так получилось с Горацием Слизнортом. Возможно, в Хогвартсе небезопасно…
— Альбус все предусмотрел, — сказал Джеймс, сам не зная, почему отказывается. — И Лили вполне способна защитить себя.
Почему-то он считал, что ей будет лучше, если за ней не будут по пятам следовать министерские придурки.
— Я всего лишь хотела предложить большую защиту.
Багнолд, похоже, не обиделась, но Джеймса что-то беспокоило. Он окинул взглядом кабинет. Вроде бы волноваться не стоило. Сова настойчиво пыталась привлечь внимание, и казалось, что к ней присоединилась еще одна. И снова министр и помощник не обращали на стук внимания.
Багнолд вдруг встала и подошла к карте на стене, и та откликнулась, превратившись в сложную схему, изображающую волшебный Лондон. Некоторые места — Джеймс понял, что там происходили недавние нападения, — светились красным. Над местами с пропавшими людьми и теми областями, где недавно видели Пожирателей смерти, висели маленькие флаги. Схема изменилась, и Джеймс почувствовал себя странно, узнав Годрикову впадину. В красном ореоле появился флажок над Фаундерс Лейн. Там было написано: «Римус Джон Люпин. Дата последнего появления: 31 октября 1981 года. Ликантропия. Классификация: уровень 8. В случае агрессии разрешено применять смертельные заклятия».
Сириус замер рядом с Джеймсом, и он снова осмотрел кабинет. Странно, но Джеймса не покидало чувство, что его загнали в угол. У двери стоял Аткинс со скучающим выражением на лице. Совы по-прежнему стучали в дверь. Учитывая ритм, похожий на дятла, казалось, что прибыло еще сов пять.
— Римус Люпин также с вами? — тихо спросила Багнолд.
— А что? — тут же вскинулся Сириус.
— Это обычный вопрос, — ровным голосом ответила она. — Меня беспокоит ваша безопасность.
— Он не опасен, — сказал Джеймс, и от гнева у него вспыхнули щеки.
— Он оборотень. И к тому же сумасшедший. — Сириуса уже едва ли не трясло от гнева, но Багнолд, похоже, ничего не замечала, продолжая говорить таким ровным голосом, как будто находилась под влиянием гипноза. — Вам не кажется, что, если его забрать, вашей жене и ребенку будет намного безопаснее? Отдел регуляции и контроля…
— Нет, — прорычал Джеймс, быстрым движением схватив Сириуса за руку, пока он не успел сказать или сделать что-то резкое. Им нужно было сейчас же уходить. В ушах слышался отдаленный шум. — Если это все…
— Не совсем. — Багнолд отвернулась от карты, которая снова превратилась в изображение Лондона. Джеймс только сейчас заметил, что в ее глазах было какое-то странное выражение. Они казались остекленевшими. Снова раздался шум, и на этот раз Джеймс понял, что ему ничего не кажется. Может, это гром? — Я знаю, что вы оба являетесь членами тайного ордена Дамблдора. Объясните, что он надеется приобрести без поддержки министерства?
«Дамблдор всегда согласовывал с ней свои действия, если это было необходимо… она уже предоставила свою поддержку. — И тут все сошлось. Сириус взглянул на Джеймса, мысленно общаясь с ним. — Империус. Нужно действовать как можно быстрее».
Двойные двери распахнулись, и в кабинет вбежала ведьма из министерства, волосы у нее растрепались, падая на лицо. Внутрь также забились совы, у каждой в клюве было по красному конверту.
— Нападение, — выдохнула ведьма. — На Министерство напали!
На лице Багнолд по-прежнему ничего не отображалось, что сбивало с толку. Она подняла палочку.
— Авада…
— Остолбеней! — заорал Джеймс, и министр рухнула на пол.
Ведьма завизжала и выскочила из кабинета. Сириус обернулся, рывком доставая палочку, и оглушил Аткинса. Снаружи раздавались крики и слышался топот.
— Какого черта! — прокричал Сириус. — Как думаешь, давно…
— Очень давно, — ответил Джеймс, указав на оглушенного Аткинса. — Уверен, это замаскированный Пожиратель смерти, который держит ее под контролем. Идем.
Джеймс выскочил в коридор с заколдованными окнами. Заклятие исчезло, и теперь снаружи отображались лишь темные земные недра. В конце коридора волшебники и ведьмы в панике метались вокруг лифтов, а над ними возвышался мраморный Мерлин. Джеймс в смятении огляделся. Как в этом беспорядке им добраться до центра битвы?
— Этот выход не может быть единственным, — пробормотал Сириус. Лифт звякнул, и в него тут же забились люди. — Спорим, что там ждут Пожиратели смерти, которые сгоняют жертв в одно место?
В толпе не заметили патронуса, пролетевшего над их головами. Это был феникс Дамблдора, и Джеймс услышал, как у него в ушах отозвался голос старого волшебника:
— Со мной связался Северус. Волдеморт пытается загнать вас обоих в угол. Не делайте предсказуемых поступков.
По мнению Джеймса, это подводило итог всему произошедшему. Встреча с Министром была ловушкой, предназначенной их задержать на верхних этажах. Сириус, широко раскрыв глаза, посмотрел на него.
— Давай вернемся в кабинет министра, — предложил Джеймс. — Она здесь целыми днями, и я редко вижу, чтобы она спускалась главным лифтом.
Они вернулись по подземному коридору. Кабинет не изменился, если не считать красного света, распространившегося по карте Лондона, где находилось Министерство магии. Джеймс побледнел. И как только они не предугадали того, что происходит?
— Идеально, здесь есть секретные проходы, — пробурчал Сириус. — Хорошо, что мы натренировались находить эти чертовы тайники в Хогвартсе.
Он не стал говорить, что на поиски им понадобилось почти семь лет. Не говоря друг другу ни слова, Джеймс и Сириус начали проверять стены за портретами, доставать книги с полок и передвигать мебель. Наконец Джеймс снял со стены пустой держатель для факела, и огромная часть стены сдвинулась с места. За ним располагалась решетка лифта.
— Как банально, — фыркнул Сириус. — Давай заберем министра.
«Мобиликорпус», — мысленно велел Джеймс, указав палочкой на безжизненное тело Багнолд. Подобно жуткой марионетке, она влетела в лифт, следуя его указаниям. Джеймс проверил Аткинс. Его кожа начала пузыриться, как воск, и это подтверждало их подозрения. Оборотное зелье.
— А что с остальными? — уточнил Джеймс, вспомнив толпу людей в вестибюле.
— Если не будут сопротивляться, Волдеморт их не тронет, — откликнулся Сириус. — Он не захочет проливать слишком много волшебной крови.
И все же они смотрели неуверенно друг на друга, не зная, как им лучше поступить. Наконец Сириус закатил глаза.
— Идем.
Они вышли из кабинета министра, протолкнувшись сквозь толпу. Джеймс даже не успел придумать действенный способ эвакуировать их, как вдруг по коридору к ним пролетело восемь разных заклинаний.
— Черт! — заорал Сириус.
Он схватил Джеймса за руку и втянул его назад в кабинет. Заклинания отскочили от угла стены, взрывая облако пыли и обломков. Пятясь, они зашли в лифт как раз в тот момент, когда в кабинет ворвались Пожиратели смерти. Багнолд парила, как карикатурный шарик на вечеринке, рядом с задней стеной лифта.
— Выходите, выходите! — позвал их Люциус Малфой, растягивая слова. — Незачем прятаться.
«Он думает, что мы загнаны в угол. Не знает, что здесь лифт».
Джеймс улыбнулся краешками губ, набросил защитное заклинание и рискнул выглянуть в кабинет. Малфой стоял во главе группы из семи других Пожирателей смерти. Сириус и Джеймс явно были в меньшинстве, но, когда он увидел Малфоя, его перекосило от гнева, и он почувствовал, что готов на самые безрассудные поступки.
— Волдеморт отправил вас сделать грязную работу за него? — спросил Джеймс.
— Темный лорд доверяет мне, разрешая выполнять самые важные задания, Поттер, — тихо и уверенно сказал Малфой.
— А еще семерых Пожирателей смерти он послал, чтобы… они нас поняньчили? Позаботились о том, чтобы ты не испугался и не сбежал?
— Я всегда готов доказать ему, на что способен, — ухмыльнулся Малфой. Из его палочки вырвался свет, и заклятие взорвалось как раз рядом с Джеймсом. Он отпрянул, щеку саднило от жара. — Впрочем, он уже показал, что верит в мою преданность.
— Восемь против двоих. Храбро, ничего не скажешь.
— Играть в прятки — это не по-гриффиндорски, Поттер.
— Гляди-ка, у тебя не только сила, но и мозги есть.
Сириус фыркнул, и Джеймс пожал плечами.
— Больше ни до чего я не додумался, — прошептал он, думая с сожалением о людях, застрявших в вестибюле. Пожалуй, Сириус был прав: Волдеморт не захочет слишком усердствовать и проливать кровь волшебников. — Уходим?
— Пожалуй… эй, Малфой!
— А я-то думал, что ты сбежал и оставил Поттера умирать в одиночестве, Блэк.
— Еще чего. Передавай Цисси привет от меня! Если, конечно, сначала тебя не убьет Волдеморт за то, что ты упустил нас!
Он нажал на кнопку со словом «атриум», и решетка захлопнулась. Раздались удивленные крики, но они быстро исчезли, когда лифт бросился вбок. Джеймс и Сириус схватились за поручни, свисающие с потолка, чтобы не упасть, когда лифт неожиданно дергался, поворачиваясь, поднимаясь или опускаясь. Багнолд, несмотря на все усилия Джеймса, то и дело с силой врезалась в стенки. К счастью, дело ограничилось ушибами. Лифт остановился, и решетка открылась.
В атриуме вовсю шла битва. Взгляд Джеймса тут же упал на уничтоженный Фонтан магического братства. Его позолоченные куски были разбросаны по темному полу. Среди тех, кто дрались, можно было узнать мракоборцов, членов Ордена и несколько храбрых волшебников и ведьм из других отделов.
«Где все остальные?»
Джеймс даже не успел додумать эту мысль, как в него понеслось заклятие. Он быстро наколдовал щит невербальными чарами, а потом расширил охранные чары вокруг Багнолд. Камины, выстроившиеся у стен, каждые несколько секунд вспыхивали зеленым, выплевывая все больше и больше Пожирателей смерти в атриум. Мракоборцы были в меньшинстве. Как все так быстро произошло?
— Редукто! — закричал Сириус, и Джеймс пришел в себя.
Заклинание попало в стену, взрывая ее, и осколки полетели в ближайшее скопление замаскированных людей. Вторая группа заметила Джеймса и Сириуса и бросилась к ним. Заклинания летали, с пронзительным треском разбиваясь о щит Джеймса. Он ответил им тем же, но противников было слишком много — к ним приближалось человек шесть или немного меньше.
«Думай, думай…»
Взгляд Джеймса упал на золотые куски фонтана, разбросанные за Пожирателями смерти. Он указал на них палочкой, и они, задрожав, превратились в стаю злых львиц и с бешеными криками бросились на Пожирателей смерти. Бойцы разбежались, как листья, которые разметал синий ветер.
— Ха-ха! Отлично, Джеймс! — закричал Сириус.
Джеймс нервно улыбнулся, разглядывая множество бойцов. Пожиратели смерти были повсюду.
— Их слишком много.
— И что теперь?
— Нужно отступить, Сириус. Здесь всех перебьют, — быстро сказал Джеймс. Логика подавила в нем гордость. Он посмотрел на камины, которые по-прежнему выплевывали Пожирателей смерти. Они стекались, как вода из крана. — Идем. Уведем всех к последнему камину и сбежим. Прикроем друг друга.
— Согласен.
Сириус бросился к Финч и Нельсону, указывая на камины. Джеймс помчался к Грюму, отражая на пути заклятия. Багнолд летела за ним.
Бок о бок с Грюмом сражались Фрэнк и Скримджер. Правая рука Фрэнка была в крови, но левой он по-прежнему метал проклятия в противников. Грюма и Скримджера, похоже, не зацепило.
— Рад видеть тебя в живых, Поттер, — прорычал Грюм, вглядываясь темным глазом позади него. — Это министр?
— Да, — выдохнул Джеймс. — Нет времени объяснять. Мы всех ведем к последнему камину. Грюм, Министерство удержать не удастся. Нужно уходить.
Грюм сразил трех Пожирателей смерти, бросив им под ноги взрывающее заклятие, а потом осмотрел атриум. Появились дементоры, предвещая беду. Члены Ордена создавали патронусов, которые защищали их, кружась над головами оставшихся бойцов. Грюм резко кивнул.
— Согласен.
Когда донеслись слова об отступлении, бойцы начали проталкиваться сквозь море черных фигур к камину в углу. Мракоборцы, защищая остальных людей, выстроились полукркгом, охраняя камин, пока остальные бойцы эвакуировались. Пожиратели смерти приближались. Джеймсу стало не по себе, когда он услышал громкие крики Беллатрисы. Увидев, что жертвы ускользают, она закричала. Людей, которые падали, поверженные заклинаниями, друзья тащили в дверной проем, помогая сбежать.
Джеймс передал министра Дедалусу Дигглу, который потянул ее в камин, схватил за руку и исчез в ревущем пламени. Сердце замерло, когда Джеймс увидел, как Нельсон пролетел через всю комнату, врезавшись в угол камина. Он обмяк, глаза закрылись, по лбу потекла струйка крови. Скримджер заклятием левитации унес его прочь.
«Пожалуйста, пусть он выживет».
— Поттер!
С другой стороны атриума донесся разъяренный крик. Несмотря на волнение, Джеймс почувствовал нотку удовлетворения, увидев, как из лифта появляется человек с блестящими светлыми волосами. Малфой не успел подойти ближе, как ему преградили путь три разъяренные львицы. Лающий смех Сириуса отразился от высокого потолка, и от него стало не по себе, когда Пожиратели смерти вдруг замолчали.
Джеймс удивленно огляделся. Противники опускали палочки и отходили назад. На месте, прижавшись спинами к камину, остались только Джеймс, Сириус, Грозный глаз и Фрэнк. Потом Пожиратели смерти расступились, как вода, и посреди них появился Волдеморт. На его змеином лице ничего не отражалось, когда он оглядывал оставшихся бойцов. В душе Джеймса зародился непрошеный страх, но он заставил себя стоять прямо. Знание о крестражах сжигало его изнутри, придавая храбрости. Красные глаза Волдеморта остановились на нем.
— Видимо, мои верные сторонники снова не смогли сделать то, о чем я их попросил, — произнес Волдеморт. Его голос был высоким, но при этом довольно тихим и пронесся по всему залу. Джеймс краем глаза заметил, как съежился Малфой. — Впрочем, это не имеет значения — вопросы могу задавать и я сам. Где оборотень?
— Ты и в самом деле ждешь нашего ответа? — поинтересовался Джеймс на удивление твердым голосом.
— Ты не защитишь его, Джеймс. — Фальшивое сочувствие прозвучало так неприятно, как будто по доске поскребли ногтями. — Должно быть, трудно признать это, даже после того как я сокрушил его разум, заставив обо всем забыть. Ты подвел свою маленькую группу друзей. Это ведь ты защищал их, так?
— Я по-прежнему их защищаю, — поправил его Джеймс, ощетинившись.
Волдеморт улыбнулся, хотя на его лице не было веселья, и повернулся к Сириусу.
— А вот и Сириус. Как легко ты от всего отказался — и от благородных идеалов семьи и от друзей. Отдай мне оборотня, как ты уже сделал однажды.
У Джеймса в жилах застыла кровь, а Сириус побледнел, но все же разомкнул губы.
— Нет, — тихо сказал он, и Джеймс обрадовался, услышав мощь в его голосе.
— Ты и правда думаешь, что тебя простили? — тихо рассмеялся Волдеморт.
— Да, — твердо сказал Джеймс, выступая вперед.
Лицо Волдеморта ожесточилось.
— Отдай мне оборотня, и я перестану искать твоего сына. Тебя это тоже касается, Долгопупс.
Слова зазвенели в ушах Джеймса. Фрэнк переступил с ноги на ногу рядом с ним.
— Нам пора, — сипло прошептал Грюм, и Джеймс едва заметно кивнул.
Подняв кулак за спиной, он выставил три пальца, потом два.
— Я не верю пустым обещаниям.
Остался один палец. Глаза Волдеморта сузились.
Джеймс сжал ладонь.
Четыре волшебника ринулись в камин. Джеймса дважды опалил огонь: Фрэнк и Грюм исчезли в пламени.
— Протего!
Вокруг него вспыхивали заклятия.
— Уходи, Бродяга!
Еще одна вспышка пламени.
— Авада кедавра!
Волдеморт выставил вперед палочку, как кинжал, и Джеймс увидел, как к нему летит зеленый луч. Время вдруг замедлилось, и казалось, что он смотрел на себя со стороны, когда нырнул в камин вслед за Сириусом. Минуты шли медленно, тягуче, как патока. Пламя охватило Джеймса, но заклятие настигло его раньше…
И отскочило от него. Джеймс почувствовал сильнейший отклик внутри, шевеление в груди. В последний миг он увидел, как отскочившее заклятие ударило в купол атриума. Волдеморт закричал от ярости, и Джеймс исчез.
* * *
— Нас задержали группами, и только через несколько часов сообщили, что работа продолжится на следующий день. Нам дадут новые задачи, но, видимо, Министерство, несмотря на сегодняшние события, продолжит работу с некоторыми изменениями. Назначат нового Министра магии — полагаю, это сделает Волдеморт. Семь бойцов мертвы… — Голос Артура прервался, и он тяжело сглотнул. Его лицо побелело как молоко. — Их тела… повесили в атриуме как предупреждение.
— Спасибо, Артур, — тихо сказал Дамблдор.
Настроение в Выручай-комнате было мрачным. Джеймс почти не слышал слов Артура, разглядывая крошечные царапины на руках. Римус сверлил его обеспокоенным взглядом, но Джеймс не обращал на него внимания, слушая Дамблдора, но не воспринимая его слова.
— Министерством теперь управляет Волдеморт, и нам нужно приготовиться к последствиям. Артур Уизли, Эдгар Боунс, Стерджис Подмор и Ава Финч вызвались рискнуть и готовы вернуться завтра на работу. Они все чистокровные или полукровки, поэтому, учитывая стандарты Волдеморта, им будет безопаснее это сделать. К тому же никто не знает, что у них есть связи с Орденом феникса. Надеюсь, благодаря этому мы сумеем понять новую политику в настоящей ситуации. Тех, кто уже находится под защитой, я прошу оставаться в таком положении для вашей собственной безопасности. Если кто-нибудь еще захочет укрыться, сообщите мне в конце собрания, и мы что-нибудь придумаем. В настоящий момент Хогвартс остается безопасным местом для ваших детей. Мы с коллегами обязаны защищать учеников этой школы, и если пожиратели смерти и войдут туда, то лишь в тот момент, когда последний вздох испустит последний учитель.
Лили… она сидела рядом с Джеймсом, необычно тихая и бледная. Именно ей и Минерве МакГонагалл пришлось рассказать Мег о смерти отца. Из-за горя у Джеймса всё захолодело внутри. У него до сих пор перед глазами стояло доброе лицо Нельсона. Джеймс вспоминал, как упал сначала он, а потом ему на грудь рухнула его жена, когда Джеймс сообщил ей новости. Но он не мог плакать. Мысль о том, что они с Лили могут погибнуть и оставить Гарри сиротой, переполняла его страхом.
На мгновение Джеймс не мог дышать. Он был жив — убивающее заклятие, видно, промазало. Это было единственное объяснение. Другого Джеймс придумать не мог. Непростительные заклятия нельзя было отразить. Но синяк на груди саднил, отрицая это. Джеймс думал о том, что почувствовал, когда заклятие исчезло.
«Я находился в пылу сражения и видел то, чего на самом деле не было».
Он вздрогнул, почувствовав руку на плече. С ним заговорила Лили, в ее потускневших глазах отражалась тревога.
— Все хорошо, Джеймс?
Он кивнул, не в силах говорить из-за камня, застрявшего в горле. Джеймс отвернулся и только сейчас заметил, что собрание окончено и люди тянутся к выходу. МакГонагалл увела бледную Милисенту Багнолд, тихо что-то ей говоря. Сириус, хмурясь, смотрел, как из комнаты выскользнула Ава Финч. Римус, казалось, потерялся в мыслях и отправился за Гарри к игровой площадке. Быстро обдумав события сегодняшнего дня, Джеймс принял решение.
— Мы можем задержаться? Мне надо поговорить с Дамблдором.
— Конечно.
Скоро Выручай-комната опустела. Хагрид ушел последним, как-то странно на них посмотрев. Круглый стол уменьшился, чтобы за ним могло поместиться ровно пять человек, и они сели по местам. Дамблдор осмотрел Джеймса над очками-половинками умными, но очень усталыми глазами.
— Спасибо за предупреждение, Альбус, — начал Джеймс. — Не знаю, успели бы мы с Сириусом выбраться, если бы не вы.
— Я рад, что вы смогли сбежать, — пробормотал Дамблдор.
— Мы едва не попались. Перед уходом нас перехватил Люциус Малфой. Кажется, он… был убежден в том, что Волдеморт доверяет ему, несмотря на все те случаи за последние месяцы, когда он подводил его.
— Что, по-твоему, это значит, Джеймс? — спросил Дамблдор, глядя на него пронизывающим взглядом.
— Не мог ли Волдеморт доверить крестражи своим последователям?
Идея казалась нелепой, но поиски крестражей прервались. Занималась этим только Лили, ежедневно обыскивая комнату потерянных вещей, из-за чего Джеймс расстраивался все больше и больше. Он сомневался, что крестраж был там, но Лили оказалась терпеливее его. Она обнаружила возможное укрытие почти две недели назад, и это была их единственная подсказка.
— Значит… — медленно сказал Сириус, — ты думаешь, Малфою дали крестраж, который он должен был спрятать? Полагаешь, Волдеморт и правда рассказал ему об этом?
— Вряд ли, — ответил Дамблдор. — Скорее всего, он не объяснял Малфою, что на самом деле дал ему, сказав лишь, что это важно. — Он переплел пальцы, сведя вместе серебристые брови. — Основываясь на моем исследовании, я могу сказать, что Риддл рассматривал в качестве тайника довольно мало мест, и вполне возможно, что он спрятал что-то у своих последователей.
— И этот идиот оказался настолько самонадеянным, что решил этим похвастаться, — выдохнул Сириус, и в его голосе чувствовался страх.
— Я тоже так подумал, — согласился Джеймс.
Воцарившееся молчание прервали тихие выдохи Гарри, заснувшего на коленях у Лили. Она нежно пригладила его непослушные волосы, так присущи Поттерам, но, судя по выражению лица, думала о стоящей перед ними задаче.
— Нельзя просто вломиться туда и начать поиски, — тихо сказала Лили.
— Почему нет? — спросил Сириус. — У нас есть план дома, и я знаю, какие охранные заклятия там используются.
— Заклятия, во-первых, изменились, а план, возможно, неточный, — отметила Лили. — Во-вторых, у Малфоя большое поместье, где на каждом углу, скорее всего, находятся темные артефакты. Вам повезло, что вы так быстро нашли медальон: Кричер знал, где он, и добровольно отдал его вам. Но, поверьте, я не просто так говорю, что поиски маленького предмета в большом здании с кучей темных предметов отнимают много времени.
— Лили права, — устало согласился Дамблдор. — Высок риск того, что вас обнаружат, а возвращаться туда по несколько раз, как поступает Лили с комнатой спрятанных вещей, вы не сможете. Если мы не будем знать точно, где искать, лучше держаться подальше от поместья Малфоев.
Джеймс почувствовал, как внутри его затапливает отчаяние, и он попытался найти какое-то решение.
— А как же Снейп? — спросил он. — Он не может как-нибудь осмотреться, не вызывая подозрений.
— Снейп? Серьезно? — неверяще уточнил Сириус.
— Отчаянные времена, — вздохнул Джеймс, махнув рукой.
И правда отчаянные. Он до сих пор не мог окончательно поверить в то, что Снейп на их стороне.
— Боюсь, что нет. Положение Северуса очень хрупкое. К тому же он не знает о крестражах, и я хотел бы пока ничего ему не говорить. Дело не в доверии, — добавил Дамблдор, когда Сириус выпрямился. — Он отлично владеет окклюменцией, но если Риддл узнает хоть что-то о том, что мы намереваемся сделать, все закончится.
— Так вы хотите, чтобы мы нашли эту чертову штуковину или нет? — выплюнул Джеймс.
— Джеймс.
Лили положила ладонь мужу на руку, и ему показалось, что ее окунули в холодную воду.
— Я знаю. Извините, Альбус, просто… у нас больше нет идей.
Джеймс провел второй рукой по глазам, чувствуя, как в висках зарождается головная боль. Казалось, что прошло уже много недель, с тех пор как он утром получил маленький голубой конвертик с вызовом в кабинет к министру.
— Я был в поместье Малфоев четыре дня.
Римус говорил так тихо, что Джеймс едва расслышал его слова из-за биения сердца. Он не проронил ни слова на всем собрании. Джеймс убрал руку с глаз. Бледный Римус уставился в стол.
— Я видел только первый этаж и подвал, и ко мне еще не все воспоминания вернулись. Понадобится проявить терпение и потратить много времени, но, возможно, я что-то заметил подсознательно… что-то было в гостиной, но я не уверен… можно приложить больше усилий, чтобы вспомнить…
— Тебе не обязательно это делать, Лунатик, — тут же отозвался Джеймс.
— Есть… и другой способ, — медленно объявил Дамблдор, оценивающе глядя на Римуса поверх очков-половинок. — Он в моем кабинете, если ты согласен. Понимаешь, о чем я?
— Что… — начал было Сириус, но Римус, мотнув головой, заставил его замолчать.
Он смотрел на Дамблдора, тщательно что-то обдумываю.
— Я… понимаю, но воспоминания не слишком точные — они будут повреждены. И… я не… не могу…
Лицо Римуса стало белее стены.
— И не надо, — ответил Дамблдор.
— Я могу оставить их у вас, — прошептал Римус.
— Ты согласен на это? — мягко спросил Дамблдор, и на его лице появилась печаль.
— Да, я… — Голос Римуса прервался. — Все хорошо.
— Что ж, я сейчас вернусь.
Джеймс смущенно наблюдал, как Дамблдор наколдовал маленький стеклянный флакон и вышел из комнаты. Римус закрыл глаза. Его лицо исказилось в скрытой муке, которой Джеймс никогда не видел. Потом Римус прикоснулся кончиком палочки к виску и осторожно потянул ее назад. Серебряная нить осталась связанной с кончиком палочки. Джеймс зачарованно смотрел, как Римус взял флакон и серебряная нить перелилась внутрь. Как только палочка освободилась от магии, Римус закупорил флакон и поставил его на стол. Казалось, будто он вмиг постарел на десять лет.
— Я могу увести Гарри, — тихо сказал он, поднимая ребенка на руки с колен Лили. Гарри, не просыпаясь, обвил ручонки вокруг шеи Римуса. — Я буду дома, а вы, если нужно, оставайтесь.
— Римус. — Он остановился. Лили встала и положила ладонь ему на напряженную руку. — Я пойду с тобой. Тебе понадобится кто-то рядом.
Джеймс почувствовал замешательство, и Римус заметил это, неловко кивнув и посмотрев на него.
— Если вам надо будет посмотреть… все нормально. Расскажите, что найдете. Вы скоро все поймете. Я…
Римус несколько раз открыл и закрыл рот и наконец с трудом выговорил:
— Простите.
Джеймс не знал, что сказать. Лили и Римус вышли, и как раз в этот момент появился Дамблдор. Он левитировал перед собой огромную каменную чашу. Сириус выдохнул.
— Нет.
— Он разрешил вам, Сириус, — серьезно сказал Дамблдор.
Сириус сглотнул. Казалось, что его тошнит.
— Я… я не могу, — пробормотал он, глядя на чашу широко распахнутыми голубыми глазами. — Я не могу смотреть на то, что я… что я…
Закончить фразу у него так и не получилось.
— Все закончилось, Сириус, — успокаивающе произнес Дамблдор. — Ты не виноват. Все закончилось, и теперь мы можем воспользоваться этой информацией.
— Что… что нам нужно сделать? — нерешительно спросил Джеймс.
В уголку разума зарождалось понимание, но он надеялся, что ошибается.
— Это воспоминания Римуса, — объяснил Дамблдор, откупоривая флакон и выливая их в облачное содержимое чаши. — Благодаря этому омуту мы сможем увидеть их.
Теперь Джеймсу стало не по себе. Он смотрел на отверстие в чаше, и ему казалось, что перед ним разверзлась адская бездна. Джеймс боялся, что его голос сорвется, если он попробует заговорить.
— Вам не обязательно идти со мной. Я справлюсь и сам.
«Трус», — подумал Джеймс и откашлялся.
— Н… нет. Нам надо сделать это ради него.
Сириус неуверенно дернул головой.
«Значит, мы считаем одинаково».
— Помните, — сказал Дамблдор тихо и настойчиво. — Мы ищем подсказки, которые укажут, где спрятан крестраж. Особое внимание нужно уделить гостиной. Вы отвлечетесь, и вас будут переполнять эмоции, но на эти чувства нельзя обращать внимание. Сосредоточьтесь на деталях. Все уже прошло, и изменить вы ничего не сможете. Понимаете?
Джеймс и Сириус молча кивнули. В последний раз посмотрев на них пронзительным взглядом синих глаз, Дамблдор опустил лицо в жидкость. Сириус сжал побелевшей рукой ладонь Джеймса. В детстве Сириус тянулся к другу намного чаще, таким образом успокаиваясь. Джеймс сжал его руку в ответ, и они вместе погрузились в воспоминания.
У Джеймса возникло странное ощущение, и показалось, что он падает… и тут он приземлился в темном зале с высокими сводами, оказавшись рядом с Сириусом и Дамблдором. Мебели оказалось немного, но она была изысканной. Холодную комнату расцветили насыщенные изумрудные цвета и черные как смоль. На полках стояли серебряные украшения. Рука Сириуса сжалась, а Джеймс, чувствуя тревогу, рассматривал тех, кто находится в комнате.
— Ты кому-то проговорился, Питер? — Наступило молчание. Волдеморт разговаривал с Питером, который дрожал от страха. — Видимо, нет.
Джеймс изо всех сил пытался справиться с отвращением, из-за которого при виде Хвоста у него во рту появилась горечь. Джеймс отвернулся. «Надо сосредоточиться на деталях, сосредоточиться на деталях». Уставившись в пол, он тут же почувствовал невероятную пустоту в душе. У ног Волдеморта лежал Римус и мучительно хрипел. Из пореза на голове текла кровь, пачкая порванную мантию, которую он носил в ночь на Хэллоуин. Его глаза были приоткрыты.
— Пожалуй, мне придется тщательнее заняться твоим дружком-оборотнем. Он ужасно владеет окклюменцией. Скоро он сломается… Круцио!
Сириус дернулся.
— Пожалуйста, не надо! — съежился Питер.
Крики наводили ужас, впиваясь в Джеймса, как настоящие ножи. Питер раскрыл рот, впервые заметив Римуса. Волдеморт слишком долго удерживал заклятие. Еще немного, и Джеймс начал бы его умолять перестать.
Воспоминание резко сменилось. Они были в той же комнате, но всю мебель и украшения убрали, если не считать обычного подсвечника справа от камина. Римус до сих пор кричал. Голову Джеймса заволок туман — как же ему хотелось, чтобы все это прекратилось, — и он не мог сосредоточиться. Неожиданно наступила тишина, и было видно, как Римус лежит на полу, тяжело дыша и дрожа.
— Легилименс!
Комната исчезла, и Джеймсу показалось, что он ослеп. Зрение помутилось, и звуки потеряли отчетливость, как будто Джеймс оказался под водой. Он видел смутые очертания, размытые изображения себя, Сириуса и Питера в детстве. Светлые и темные тени воспроизводили те места, которые были Джеймсу знакомы.
— Ты заплатишь за это, Люпин!
Раздался смех.
— Пожалуйста, не надо… Я просто уйду, и вы меня никогда больше не увидите.
— О чем ты, ради всего святого? Ты же наш друг, Римус.
Звуки были нечеткими и смешивались друг с другом.
— Ты уходишь?
— Да.
— Убирайся!
Волдеморт мелькнул перед глазами Джеймса и снова исчез в нахлынувшем тумане.
— Регулуса объявили мертвым. Чертов идиот! Сердце матери, конечно же, разбито!
Римус закашлялся, и на каменные плиты брызнула кровь. Перед тем как комната исчезла, Джеймс заставил себя сосредоточиться.
— Хочется верить, что во мне еще осталась какая-то человечность.
— Мы никогда тебя не бросим, Лунатик.
— Я сумею задержать его.
Сердце Джеймса сжалось, когда из разума Римуса вырвались последние слова. Так вот почему это произошло. Римус защищал их. Джеймс опять не смог сосредоточиться, думая лишь о том, что Лили и Гарри могли умереть, если бы не появился Римус. О том, как Римус велел им уходить, и Джеймс послушался его.
Когда они неслись по воспоминаниям, те становились не такими четкими. Перед глазами мелькали и другие комнаты, иногда появлялись коридоры и темный подвал. Джеймс постоянно оглядывался, временами видя бледное лицо Дамблдора или серое Сириуса. Но воспоминания ухудшались с пугающей быстротой. Моменты, в которые можно было что-то разобрать, становились все короче и короче, в то время как ослепляющий туман окружал их, сокрушая искаженными голосами. Когда он рассеялся, пыточное заклятие уничтожило любую реальность, которую можно было разглядеть. Крики Римуса слабели.
До этого момента Джеймс по-настоящему не понимал, настолько досталось воспоминаниям Римуса. Как во всей этой мешанине можно было найти укрытие? Что еще хуже, Джеймс задумался, в каком состоянии находятся другие воспоминания. Настолько ли все плохо?
Еще больше отдаленных звуков в размытых тенях… Потом вдруг, как будто кто-то нажал на переключатель, очертания гостиной стали невероятными четкими. В ней было полно Пожирателей смерти, их темные фигуры трепетали в свете от камина. Беллатриса смеялась, и Сириус, стоя рядом с Джеймсом, передернулся от этого звука. Но Джеймсу хватило передышки, чтобы собраться. Он посмотрел на Римуса. Его открытые глаза странно блестели.
«Я не могу ничего изменить», — напомнил себе Джеймс.
Отведя взгляд от Римуса, он посмотрел на комнату, и у него перехватило дыхание.
Между плитами, по цементу, тянулась едва заметная трещина. Джеймс проследил за ней взглядом. Она тянулась по нескольким камням, которые были такими большими, что там могло вместиться три человека. Если бы Римус не лежал на этой трещине, Джеймс бы ее и не заметил…
А потом они улетали прочь от поместья, вынырнули из жидких воспоминаний и снова оказались в Выручай-комнате. Сириус тут же отпустил руку Джеймса, и его вырвало в ведро, которое комната наколдовала перед ним. Джеймс почти не чувствовал боли, когда кровь прилила к пальцам, и встретился взглядом с Дамблдором.
— В гостиной на полу есть люк, — прошептал он, и голос уже почти ему не повиновался.
Джеймс рухнул в кресло. Рыдания душили его так, что он не мог вдохнуть.
Спасибо 👍 очень интересный сюжет и читается легко благодаря вам👏👏👏. С нетерпением буду ждать продолжений
|
Taiellinпереводчик
|
|
МайскаяИва
Спасибо вам! На самом деле, часть глав уже переведена, просто сюда я их еще не перенесла. Но работы осталось еще достаточно много. 1 |
Спасибо!
1 |
Спасибо за главу! Очень эмоциональная, напряженная. До мурашек...
1 |
Taiellinпереводчик
|
|
SlavaP
Большое спасибо, что заглянули!) |