Первый раз в жизни Гермиона проспала рождественское утро. Причина была ясна: вчера, опять-таки впервые в жизни, никто не загонял её в постель с напоминаниями о соблюдении режима, вчера они с Гарри допоздна танцевали вдвоём в огромном, пустом и гулком бальном зале дома Блэков. Танцевали, целовались и снова танцевали, пили лимонад, стояли у окна, держась за руки — за окном крупными хлопьями падал снег, оранжевый в свете уличных фонарей, — говорили о будущем и опять танцевали. Было, наверное, часа два или даже три ночи, когда Гарри проводил её до комнаты, поцеловал на этот раз почему-то в щёку и сказал:
— С Рождеством, Гермиона.
— С Рождеством, Гарри, — ответила она, отчего-то смутившись так, будто этот невинный поцелуй стал первым за вечер.
След от того поцелуя до сих пор ощущался — Гермиона коснулась пальцами щеки и улыбнулась. Потом провела пальцами по губам, и её бросило в жар: губы отзывались на прикосновение, как будто вчерашние поцелуи сделали их сверхчувствительными. Вспоминать было приятно, неловко и радостно — так радостно, что хотелось петь.
Вчера Гарри спросил: «Гермиона, когда мы вырастем, ты станешь моей женой?»
Не «будь моей девушкой», не какое-нибудь банальное «ты классная, ты мне нравишься». Так же, как и она, Гарри думал о будущем — о том будущем, где они вместе.
В щель между неплотно закрытыми шторами лился яркий, совсем не утренний свет. Гермиона села в постели и потянулась, и тут же рядом возник Кричер.
— Будущая хозяйка желает завтракать? Хозяин Сириус и молодой хозяин Гарри сейчас в малой столовой.
— Да, спасибо, Кричер. Буду готова через четверть часа. А мои родители?
— Гости благороднейшего и древнейшего дома Блэк ещё спят. Пусть будущая хозяйка о них не тревожится. Кричер проследит.
— Спасибо, Кричер, — повторила Гермиона. Слышать от домовика «будущая хозяйка» было странно и волнующе. Судя по всему, она абсолютно зря боялась, что мать Сириуса не примет магглорождённую невесту для Гарри. Хотя это странно… Даже интересно, почему так?
В малой столовой хохотал Сириус — Гермиона услышала его слегка лающий смех ещё в коридоре.
— Доброе утро, — войдя, она остановилась. Как теперь себя вести? А Сириус знает? И вообще, всё это так… смущает!
— Гермиона! — Гарри вскочил навстречу. — Доброе утро! Я не открывал подарки — тебя ждал. Вместе ведь интересней, правда? С Рождеством! Сначала подарки или завтрак?
— Эй, ждать, так всех, — притворно возмутился Сириус, сидевший поодаль от стола с газетой в руках. — Кричер, налей Гермионе чаю.
— А вы?
— Уже позавтракали, развлекаемся прессой. Ешь скорей, дам почитать.
— Что-то интересное? — машинально поинтересовалась Гермиона, намазывая тост клубничным джемом. Честно говоря, хоть в Хогвартсе она и выписала «Ежедневный пророк» — специально чтобы знать, что пишут о Гарри, — на каникулах предпочла бы забыть об этой мерзкой газетёнке.
— Ты не представляешь! — теперь рассмеялся Гарри. — Но Сириус прав — это надо читать.
Никогда ещё Гермиона не завтракала так быстро — даже в то утро, когда слегка проспала и могла опоздать на зельеварение! И как только отодвинула от себя пустую чашку, Сириус с ухмылкой протянул газету. Половину первой полосы занимала та самая колдография, где они с Гарри танцуют в пустом классе.
«Что происходит в Хогвартсе? Почему четвёртый чемпион проводит Рождество не на школьном балу, а в палате Св. Мунго?»
— Кажется, у них немного устаревшие сведения. Это нам повезло, правда?
— Я немного помог везению, — весьма довольным тоном похвастал Сириус. — Рита, конечно, та ещё стерва, но за парочку жареных фактов и пригоршню галлеонов с ней вполне можно договориться. Читай и наслаждайся.
«Всех нас взволновало неожиданное участие в Турнире Трёх Волшебников четвёртого чемпиона. Ученик четвёртого курса Хогвартса Гарри Поттер наравне с лучшими семикурсниками трёх сильнейших школ Европы вынужден рисковать жизнью в опаснейших состязаниях. Он уже чудом остался жив после встречи с драконом, но кто бы мог подумать, что опасней дракона окажется невинный школьный бал? Однако факт налицо: с первого испытания Турнира Гарри ушел на своих ногах после минимальной помощи школьного колдомедика, а невинный и безопасный школьный бал надолго отправил на больничную койку и самого героя, и его очаровательную невесту.
Да-да, дорогие читатели и особенно читательницы, у героя есть невеста! Недавно мистер Поттер обручился со своей подругой мисс Грейнджер (о трогательной дружбе и любви этих детей уже писали наши коллеги из журнала «Ведьмин досуг»). «Ежедневный Пророк», пользуясь случаем, поздравляет очаровательную пару со столь значимым событием в жизни и желает счастья! Но, очевидно, не все смирились с тем, что столь завидный жених покидает брачный рынок, оставляя многих и многих юных ведьмочек без надежды на взаимность. Представьте себе, едва по Хогвартсу разнеслась новость, с кем пойдет на бал юный Чемпион, как его партнёрша и любимая оказалась в больничном крыле с серьёзным проклятием! «Меня вынуждали выбрать другую партнёршу, а в конце концов подлили кучу любовных зелий, — возмущённо заявил мистер Поттер. — Но я люблю Гермиону и хочу быть только с ней! А всем, кому это не нравится, могу сказать одно: Это не ваше дело!»
Гиппократ Сметвик, старший целитель госпиталя Святого Мунго, подтверждает слова юного Чемпиона. «Мистера Поттера доставили к нам в тяжёлом состоянии. Кроме отравления огромной дозой любовных эликсиров, у мальчика обнаружились следы плохо залеченных давних проклятий и травм. Лечение займёт все каникулы, а специально подобранный курс зелий мистеру Поттеру придётся проходить ещё полгода. Вместе с мистером Поттером в Св. Мунго поступила его невеста. Сейчас состояние девушки не вызывает опасений, но это не заслуга школьного руководства. Откровенно говоря, я возмущён тем, как в Хогвартсе относятся к здоровью детей».
Директор А. П. В. Б. Дамблдор и декан обоих пострадавших детей М. МакГонагалл отказались дать комментарии «Ежедневному Пророку». Что же происходит в нашей школе? От чьих рук пострадал Мальчик-Который-Выжил? Действительно ли всему виной «неподходящая», по мнению некоторых, невеста, или мисс Грейнджер пострадала лишь потому, что нападением на неё пытались прикрыть более серьёзную причину? Кому мешает наш юный Чемпион? Говорят, в связи с Турниром в Хогвартсе процветает подпольный тотализатор — возможно, всему виной деньги? Кто-то освобождает дорогу другому претенденту? Наш корреспондент будет пристально следить за ходом Турнира. Что-то мне подсказывает, дорогие читатели, что нас с вами ещё ждут сенсации! А пока позвольте от своего и вашего имени пожелать мистеру Поттеру и его очаровательной невесте скорейшего выздоровления и безопасной учёбы в Хогвартсе!»
— Ну как? — довольно спросил Сириус, когда Гермиона опустила газету.
— Честно говоря, не смешно. Нет, правда, что такого веселого ты здесь нашел?
— О, просто представлял себе физиономии тех, кто сейчас это читает. Начиная с Альбуса и Минервы и заканчивая всеми соплюшками, которые подливали Гарри зелья, и их родителями.
— А родители-то при чём?
— Эй, ты же не думала, что я оставлю без ответа вред, причинённый моему крестнику?
— Но ты ведь в бегах?
— Это Сириус Блэк, шалопай, выжженный с родового гобелена — в бегах, — он жёстко усмехнулся. — А глава благороднейшего и древнейшего дома Блэк спокойно и открыто ведёт дела. И поверь, Гермиона, мало найдётся желающих вызвать его неудовольствие, не говоря уже о гневе.
С такой стороны Сириус ещё не раскрывался, и Гермионе даже стало немного… не то чтобы страшно, ведь это Сириус, любимый крёстный Гарри, но, пожалуй, немножко неуютно. К счастью, наконец-то вошли мама с папой, и разговор сразу же переключился на «как спалось», завтрак, подарки и планы на день, вечер и остаток каникул. Гермиону беспокоило, как будут себя чувствовать её родители в магическом доме, да ещё в доме старой и тёмной семьи, но, судя по их довольным лицам, всё было прекрасно. Кричер вновь накрыл на стол, Гермиона с удовольствием грызла рождественское фигурное печенье, краснея от взглядов Гарри и родителей. Она как будто ещё не до конца осознала вчерашнее объяснение — надо привыкнуть… Гарри сделал ей предложение? По-настоящему? Ей же не могло всё это присниться?!
Огромная празднично украшенная ель ждала в гостиной— туда они все перешли сразу после завтрака. Стеклянные шары, совы и феи отражали огни волшебных свечей, сверкала золотая и серебряная мишура, и среди всего этого великолепия алели боками самые обыкновенные яблоки, спелые и душистые.
— Старинная традиция, — объяснил Сириус, срывая яблоко и с хрустом впиваясь в него зубами. — Ну, приступайте, — и кивнул на гору нарядно упакованных свёртков и коробок.
—По очереди? — в один голос предложили Гарри и Гермиона. Рассмеялись, и Гарри уступил: — Ты первая.
Гермиона взяла верхнюю коробочку, совсем маленькую, в гриффиндорской ало-золотой бумаге.
— «Гарри и Гермионе от Сириуса». Нам двоим? — разорвав упаковку, она восхищенно ахнула: коробочка из белого, похожего на кость материала, сияла подобно лунному свету. — Что это?
— Рог единорога, — довольно улыбнулся Сириус. — Открывай, настоящий подарок внутри.
Коробочка открылась с тихим щелчком. Внутри лежали два кольца, такие же белоснежно-сияющие, искусно вырезанные в виде веточек омелы.
— Кольца твоих деда и бабки, Гарри, — тихо пояснил Сириус. — Я подумал, так будет правильно. Наденьте их друг другу, и вы магически помолвлены.
— Так просто? А как же ритуалы и всё такое?
— Это и есть ритуал, Гермиона. Кольца из рога единорога — мощные артефакты и обеспечивают необходимый магический фон. Или ты думала, ритуалы — это что-то жуткое? С пентаграммами и кровью девственниц, как в маггловских ужастиках?
— Вы знаете о кино, Сириус? — улыбнулась Эмма.
— Да, Лили водила всю нашу компанию. Это была её программа адаптации чистокровных оболтусов к маггловскому миру: кино, метро и Макдональдс, — Сириус невесело рассмеялся.
Гарри вынул из коробочки кольцо; его пальцы слегка дрожали.
— Гермиона, бери второе. Ты ведь согласна?
— Да, Гарри.
Она протянула руку, и кольцо плавно и легко скользнуло на палец. Почудилось, или белые ягоды омелы и вправду чуть слышно зазвенели? Кольцо сидело удобно, не давило и не мешало, но и соскользнуть не норовило. Как будто всегда было с ней.
— Теперь ты, Гарри, — прошептала Гермиона и надела кольцо на подставленный палец.
— Молодые могут поцеловать друг друга, — дразнящим тоном подсказал Сириус.
— И поцелуем, — буркнул Гарри, покраснев. — Гермиона?
— Да, Гарри, — ей определённо доставляли наслаждение два этих слова. Конечно, очень смущающе целоваться на глазах у родителей, но это ведь не просто так, а помолвка. На свадьбе вообще придётся целоваться на глазах у целой толпы гостей.
Когда губы Гермионы и Гарри встретились, Сириус захлопал в ладоши.
— Я убью его, — пробормотал Гарри.
— Сириус, завидуй тише, — после слов Гермионы расхохотались уже все, и смущение сразу куда-то испарилось. — Спасибо, это чудесный подарок.
— Э-м-м… мы вас поздравляем, дети, — мистер Грейнджер встал, пожал Гарри руку и поцеловал дочь в щеку. Эмма же просто обняла обоих.
Остальные подарки разбирали весело и непринуждённо. Для Гермионы — подписка на «Полезные чары для юных ведьмочек» от Лаванды и книга об индийских оберегах от Парвати, от родителей — новый ежедневник и красивая коробка с шампунями, кремами и прочими полезными зельями из магазинчика мадам Примпернель, ну а Гарри с помощью Сириуса нашёл для подруги защитный кулон-оберег с мощными щитовыми чарами. Сам Гарри в основном получил сладости, красивые перья и прочие безделушки — кажется, по меньшей мере половина Хогвартса внезапно решила его поздравить! Среди прочих подарков выделялись толстая книга со стёршимся названием от Сириуса и Вальбурги — по основам артефакторики, как пояснил Сириус, и продвинутый справочник по зельям от Гермионы: она хотела так «тонко» намекнуть, что ещё помнит их спор в Хогвартс-экспрессе. А родителей Гермионы больше всего удивили и обрадовали амулеты, позволяющие видеть магию и проходить сквозь магглоотталкивающие чары.
— Теперь вы всегда сможете сами сюда прийти, — объяснил Сириус. — И в Косой переулок, и в Мунго, и на платформу 9 и 3/4. Фактически, теперь любые опознающие чары примут вас не за магглов, а за сквибов. Ну а сквибы — часть нашего общества, нравится это некоторым или нет.
— Вы даже в Хогвартс можете войти с этими амулетами! — Гермиона захлопала в ладоши.
— Могут, но не советую, — осадил Сириус. — Там ведь знают, что твои родители — магглы. Мало ли что — зачем рисковать?
— Даже сама возможность — уже хорошо, — покачала головой Эмма. — Было очень неприятно знать, что Гермиона совершенно вне досягаемости — будто и впрямь в другом мире.
— Больше так не будет, мамочка! — сгорая от стыда, Гермиона обняла родителей. — Я, конечно, волшебница, но вы всё равно мои любимые мама и папа!
— Наши, — покраснев, чуть слышно поправил Гарри.
Такое "одиннадцать лет спустя" мне больше нравится! Спасибо, автор :)
3 |
Блестяще!
1 |
Спасибо, милейшая вещь получилась!
1 |
Kireb Онлайн
|
|
Очень понравилась 11 глава.
Надоело читать про тупого Альбуса, равно как и про зацикленного на власти/славе мерзавца Дамби. Альбус фантастически умен, фантастически наблюдателен, разносторонне талантлив... И коварством не обделен - Люциус в сравнении с ним наивный подросток. Кто-нибудь задумывался, каких усилий потребовало разыскать скрывающегося 15 лет от всех опытного столетнего слизеринца? И ведь нашел. 3 |
ALEX_45
Тут еще большой вопрос в том, что ты же сам(а) должен(на) понимать, что в книгах мы видели в принципе только 2 домовиков, которых хоть как-то раскрыли. Добби — Малфои, темная семейка со средневековыми замашками и аллюзией на Аристо того времени. Ну и Кричер — сам по себе не очень приятная личность по началу. А Сириус просидел в тюрьме с дементорами 12 лет, набрал кучу психиотрических и психологических заболеваний, после чего вернулся в дом из которого сбежал в детстве, так что ко всему прочему еще и добавляются детские психо‐травмы. |
AsheLeclair
Я мужчина, это можно понять заглянув мне в профиль) И мы с вами на ты не переходили) То что уже известно про домовиков вполне достаточно чтобы делать о них выводы вот крауч, хозяин Винки например вовсе не из темной семьи, это тут в общем то не при чем, а то что судьба живого разумного существа полностью зависит от доброй воли хозяина не является чем то адекватным. Бытие определяет сознание, поведение домовиков определяет внушение и сложившееся исторически положение вещей. Но это можно изменить, просто многих устраивает как есть ибо это удобно. в целом людские взаимоотношения такие же) 2 |
Kireb Онлайн
|
|
Жил грешно, и здох смешно.
Про кого это? Про Знейба... 2 |
Kireb Онлайн
|
|
Хоть кто-то догадался выпороть Жрона. Давно заслужил.
1 |
Очень и весьма )) Спасибо, автор.
1 |
Kireb Онлайн
|
|
Ух, как шикарно сказано!
"Но самое печальное, что не узнал он другого, главного — простила ли его Лили. Потому что убийцы и предатели попадают после смерти совсем не туда, куда отважные гриффиндорские девчонки, отдавшие жизнь ради своего ребёнка". 4 |
Чудесный фанфик! Такой лёгкий и сладкий от первой любви. Впервые читаю по этому пейрингу, рада, что первый опыт такой удачный.
3 |
Leopold_the_Cat
Опять Гарри не умеет танцевать! Ну загляните в английскую школьную программу! Уроки танцев там есть прямо с 1 класса (5 лет). И плавание есть. Причём танцы входят в физкультуру, а плавание - отдельный урок... А ещё в Англии есть и что-то типа ювенальной юстиции. И за детьми на словах очень следят. Тем не менее школьный буллинг там - не чета нашему, это ещё очень мягко говоря.А у нас, к примеру, достаточно давно в сташих классах по программе проходят факториал и производную, а вот помнят о них... не будем о грустном. Школьная программа и её исполнение - это две большие разницы. Считать, что "раз в программе есть - значит умеет" - это гран-наив. Особенно при отягчающих волшебного мира, ага. 3 |
АннаTY
Спасибо маманя за спойлер-_- |
Очень понравилась книга, столько интересных поворотов. Спасибо
2 |
Какая прекрасная работа. Улыбка не сходила с лица, а на каких-то моментах просто откладывала телефон и тихо хлопала. Думаю, я еще вернусь к этому произведению
2 |