Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри сделал большой глоток какао и счастливо зажмурился. Какао было в меру горячим. В противовес пасмурной прохладе за окном. Рассвет успел лишь слегка расцветить небо розовым и лиловым. Туман, окутавший дом и поглотивший даже тени деревьев, не спешил расползаться, цеплялся за кусты, таился в низине. Гарри взял золотистую гренку с тарелки и вернулся к окну. В тишине, с незажженными лампами, было приятно предвкушать, как после раннего завтрака он отправится, наконец-то, спать. После бессонной ночи хотелось поскорее нырнуть под теплое легкое одеяло и погрузиться в сладкий крепкий сон, навеянный редкой дождливой капелью по подоконнику. Плотные шторы и полог не позволят дневному солнцу украсть ни минуты желанного отдыха, а удовлетворение от завершенного дела — проснуться раньше времени.
— Посылка доставлена, — сообщила Тинки, поработавшая с утра почтальоном, протягивая подростку сложенный вдвое пергамент. Можно было отправить сверток и с филином, но Гарри не хотелось дожидаться ответа Ринготта несколько часов.
Развернув записку и убедившись, что ответ именно такой, какого он ждал, Поттер улыбнулся и продолжил есть.
— Отлично. Хоть с этим все нормально.
Когда Гарри превратил кусок грозового стекла в светильник, он и подумать не мог, во что выльется эта затея. Сначала были лампы. Ничего особенного. Ринготт твердо верил, что их удастся продать и так, но решил придержать до аукциона и предложить гостям как забавный сувенир, который можно купить по фиксированной цене еще до начала торгов. Потом добавились два набора шахматных фигур со столиками-трансформерами. И уже их поверенный включил в список лотов. Ожидалось много произведений искусства, но необычные вещи не должны были затеряться на общем фоне.
А после лето будто открыло черную бездну. Наборы шахматных фигурок из разного стекла и с разными основаниями. Резная мебель с инкрустацией из редких пород дерева, ракушек и речного жемчуга. В дело пошли даже осколки и неудачные стеклянные фигурки. Разделив их на пластинки, Гарри собрал несколько витражных шкатулок. И пусть стекло для них было в основном бесцветным или с несимметричными вкраплениями разных цветов, Поттеру получившиеся «безделушки» ужасно нравились. Как понравились и Ринготту.
Последним пополнением коллекции для аукциона стал маленький чайный сервиз. Всего лишь чайник и две чайные пары, но зато из изумительного розоватого стекла. Мистер Филч ни в какую не сознавался, как ему удалось получить столько грозового стекла этого цвета. Гарри же не захотел из подобного материала сделать что-то простое, а потому извернулся, допросил дедушек, полистал книги и при помощи магической плавки придал стеклу нужную форму. Вышло грубовато, но Поттер все равно был доволен, что хоть что-то получилось с первой попытки.
Все шло хорошо, все были воодушевлены затеей. Ринготт строил планы на будущее, Гарри отшучивался, что не собирается становиться Каем и всю оставшуюся жизнь что-то собирать из осколков. От навязчивых вопросов гоблина юношу спасало лишь то, что сильные грозы с громом и молниями случаются не каждый день. А еще то, что обычное стекло не обладало схожими свойствами.
А пару недель назад случилось то, что не только подпортило настроение всем участникам затеи, но и обернулось грандиозным скандалом внутри Гринготтса.
Кто-то из помощников Ринготта разболтал о грозовом стекле другому поверенному, а тот обо всем сообщил своему клиенту. Ну а маг, будучи владельцем мастерской в Египте, где изготавливали всевозможные сувениры и простенькие артефакты, вроде вредноскопов, решил подзаработать на необычной задумке со светящимися стеклянными фигурками.
Одну из ламп вынесли из хранилищ лондонского Гринготтса и переправили в Египет, где разобрали, рассмотрели и попытались скопировать. И в процессе выяснили, что простенькая с виду штуковина обладает необычными свойствами, о которых посредник не обмолвился. И если сделать светящуюся лампу у египтян вышло, то скопировать остальное — нет.
Сначала маги решили, что все дело в материале. И после тестов выяснили, что грозовое стекло куда лучше взаимодействует с магией, нежели обычное. Но и с нужным материалом у египтян получались просто лампы. И пусть каждую такую поделку вполне можно было продать за десяток галеонов, но привезенный из Лондона образец стоил в десять раз дороже!
Жажда наживы привела к тому, что гоблины и люди вызнали об участии в проекте мистера Филча и посулили ему целое состояние за секрет изготовления ламп. А тот лишь фыркнул, хоть деньги были немалые, и сдал всю компанию Ринготту.
Гарри узнал подробности уже после того, как с позором было уволено несколько работников Гринготтса. Проштрафившегося же поверенного лично глава банка снял с должности и отправил на нижние уровни вычищать навоз за драконом, что у гоблинов считалось большим позором. Клиенту же, имя которого Поттеру выяснить не удалось, назначили другого поверенного. Как-то наказать мага не удалось бы при всем желании, ведь на лампе не стояло никакого клейма.
Но было во всем этом и хорошее. То, что в ходе опытов выяснили египтяне, повысило ценность ламп. Гарри порадовался, но, посоветовавшись с мистером Филчем, не позволил Ринготту слишком сильно завышать стоимость. А на всех совместных творениях Поттера и Филча появился крохотный знак авторства, в виде букв «P» и «F», соединенных в стилизованный ключ. В обмен пришлось уступить и пообещать разработать артефакт, обладающий необычным свойством ламп. Заодно пришлось смириться, что итоговый артефакт станет заявкой Гарри на мастерство. И это мастерство, как бы Поттер ни тянул, настигнет его к тринадцати годам.
Уже засыпая сном свободного человека, Гарри дернул плечом, представив лица некоторых людей, когда о его мастерстве станет известно. За комиссию из Гильдии юноша не переживал. Дедушка Генри заверил, что артефакторное сообщество — маги особенные. Им нет дела до возраста и имени. Их можно впечатлить только работой, а с этим у Гарри уже сейчас все в порядке.
Но долго поспать не вышло. Несколько часов спустя Гарри подскочил на кровати, забарахтался, только больше запутываясь в одеяле, едва не свалился на пол и, только вскочив, сообразил, что никуда не нужно бежать и ничего не надо делать, вся подготовка к аукциону завершена. Более того, часы над камином всеми своими стрелками указывали на то, что аукцион начался четверть часа назад. Глубоко вздохнув, подросток откинулся на подушки, прикрыл глаза и попытался расслабиться. Но ничего не вышло.
Повалявшись еще немного, Гарри встал и направился в душ. Но беспокойство не исчезло, а только возросло к моменту, когда рейвенкловец добрался до столовой.
— Нелепость какая, — пройдясь пятерней по волосам, выдохнул он. — Из-за чего я переживаю?
Желая чем-нибудь себя отвлечь, после обеда юноша отправился в библиотеку, но быстро понял, что не сможет сосредоточиться на чтении. В мастерскую же он обещал себе не соваться хотя бы неделю. Так что в итоге Гарри пошел искать леди Блэк и обнаружил ее в одной из гостевых спален. Женщина с задумчивым видом, как кота, гладила свернутый гриффиндорский шарф.
— Бабушка? — позвал Поттер.
— Гарольд, — вынырнув из своих мыслей, откликнулась волшебница и слабо улыбнулась. — Тебя не было на завтраке.
— Я провозился в мастерской до рассвета, — пояснил Гарри, присаживаясь на край кровати, заправленной алым покрывалом. — Это…
Подросток смутился.
— Спальня Сириуса, — догадавшись о вопросе, сказала леди Блэк. — Он сбежал из дома, а Поттеры приютили. Он жил здесь до выпуска из школы.
Гарри кашлянул и выпалил:
— Я как раз хотел поговорить о вашем доме.
Рука Вальбурги замерла на середине движения.
— Я давно собирался побывать в Блэк-хаусе, но находились другие дела, — быстро пояснил Поттер. — А сейчас… Мне надо отвлечься. Да и время есть.
— Отвлечься, — усмехнулась леди Блэк, но тут же посерьезнела: — Зачем?
— Хочу понять, что случилось с домом, — честно ответил юноша. — Почему он… одичал.
— Ты ведь знаешь, что я… — женщина болезненно поморщилась, — я использовала каждую крупицу сил рода, чтобы спасти сыновей. В том числе и из охранных чар.
— Да, знаю, — кивнул Гарри. — Но это не объясняет, почему все произошло так быстро. В нормальной ситуации процесс… загрязнения, скажем так, занимает не менее ста лет. Но не пять-семь.
Вальбурга нахмурилась, выслушав подростка.
— И что ты надеешься найти?
— Первопричину, — пояснил Гарри.
— Думаю, виной всему то, что Блэки любили коллекционировать всевозможные темные артефакты, — немного подумав, предположила волшебница. — Темная магия притягивает темных созданий и паразитов.
— Тогда в вашем доме должно быть что-то по-настоящему темное, — спокойно ответил Поттер. — Даже черное. Но и в этом случае остаточный след защитных чар должен был успешно противостоять хотя бы докси лет пятьдесят.
— Хорошо, — сдалась волшебница. — Но Кричер отправится с тобой.
— Я как раз хотел попросить, чтобы ваш эльф меня сопровождал, — улыбнулся Гарри.
— Кричер! — позвала леди Блэк.
Эльф появился рядом с хозяйкой с тихим хлопком.
— Ты пойдешь с Гарольдом в Блэк-хаус, будешь слушаться его во всем и защищать, — приказала женщина.
— Да, хозяюшка, — Кричер низко поклонился, подметя ушами чистый пол.
— Нужно вернуть защиту дома на прежний уровень, — задумчиво произнесла волшебница. — Это ведь родовой особняк.
— Не стоит пока спешить, — мотнул головой юноша.
— Почему? — удивилась леди Блэк.
— Это лишние затраты магии на данный момент, — ответил Гарри. — Да и зачем? Прямо сейчас там никто не сможет жить.
Вид у леди Блэк был решительный, и Поттер недовольно покачал головой.
— Бабушка, вы же понимаете, что я вас не отпущу? — вкрадчиво уточнил брюнет. — Да, вам лучше с каждым днем. Но это пока. И хоть в случае с магами выражение, что дома и стены помогают, верно, Блэк-хаус вам не поможет, только навредит.
— Я знаю, — успокоила юношу волшебница. — Лишь не хочу злоупотреблять гостеприимством.
Гарри фыркнул.
— Не говорите глупостей. С чего вдруг вы злоупотребляете? Поттер-мэнор — большой дом. Здесь и целой толпе не будет тесно. А эльфам только в радость, что в мое отсутствие есть о ком позаботиться. Да и не думаете же вы, что целитель Сметвик одобрит ваш переезд?
Волшебница усмехнулась.
— Да, Иппи может намылить шею и мне, и тебе…
— Кому и по какому поводу будем мылить шеи? — раздалось веселое от двери, и в комнату решительной походкой ворвался целитель. — Подставляем! Не стесняемся!
Вальбурга хрипло рассмеялась, Гарри захихикал, а Сметвик, довольно подмигнув юноше, уселся рядом с ним на кровать и деловито оглядел свою пациентку.
— Ну как мы тут? Как себя сегодня чувствуем?
— Все хорошо, — заверила леди Блэк.
— Вижу-вижу, — покивал целитель, но палочку достал и быстро сотворил диагностическое. — Ты ж моя умница, ты ж моя красавица! И правда хорошо. Тогда что мы тут сидим?
— А что нужно делать? — улыбнулась Вальбурга, подхватывая игру.
— Надо идти обедать, — прочувственно сообщил Гиппократ. — Обедать, набираться сил… Тем более что тут так вкусно кормят!
Гарри засмеялся.
— Шут, — улыбнулась волшебница Сметвику.
Целитель вскочил, схватился за ручки коляски и покатил леди Блэк к двери. Гарри безропотно последовал за ними. Пусть он уже обедал, но не мог себе отказать выпить чашку чая в компании бабушки и Сметвика.
Уже в коридоре его окликнули обитатели одной из картин. И Гарри остановился, чтобы выслушать вопросы бабушки Глицинии.
* * *
Знакомый юноша с поклоном вручил вошедшим каталоги и без всякого смущения принял из рук Малфоя золотую монету.
— Прохладительные напитки, господа? — вежливо уточнил стажер банка, ловко пряча галеон в потайной кармашек ливреи.
Люц величественно кивнул и проследовал внутрь.
— Вот это размах! — произнес какой-то маг, протиснувшись мимо Северуса.
Снейп мысленно согласился с незнакомцем. От площадки аппарации открывался прекрасный вид на величественное здание. Можно было лишь догадываться, где именно находился особняк и кому принадлежал, но содержался он в превосходном состоянии: ухоженная территория, скрытая от посторонних глаз высокой живой изгородью, начищенные до зеркального блеска паркетные и мраморные полы в самом особняке, сияющие люстры, свет от которых не оставлял и намека на тени в просторных залах с высокими потолками, вызолоченная лепнина на стенах и потолке, украшенные золотом высокие двери между залами. В такой обстановке различные предметы, выставленные на продажу, казались музейными экспонатами.
— Прошу. — Молодой слуга вернулся с подносом, на котором стояли бокалы.
Взяв емкость, Северус незаметно принюхался, пытаясь понять, что же за жидкость плещется в бокале. Пахло липовым цветом и медом.
— Хм… — задумчиво произнес Малфой, листая довольно толстый журнал.
— В этот раз на аукцион выставлено почти в два раза больше лотов, — просветил слуга, явно вознамерившийся сопровождать магов в их неспешной прогулке по залам. — Среди прочего — много артефактов.
— Вот как? — сдержанно отозвался Малфой.
Снейп мысленно фыркнул. Всего четверть часа назад сдержанный сейчас Люциус едва не подскакивал на месте от нетерпения.
— Прошу сюда, — предложил юноша, указывая рукой.
Следующий час маги постепенно продвигались по залам, осматривая лоты и выслушивая пояснения от своего сопровождающего.
— Ну а что-то по-настоящему необычное? — спросил Малфой, насладившись видом документов на дома, редких книг, изысканных украшений и всевозможных интересных, но не таких уж и уникальных артефактов.
— Коллекционное оружие? — предложил слуга.
Осмотр продолжился. Маги приценились к оружию, зельеварческому инвентарю, антикварной мебели. Взглянули на почти пять десятков самых разных метел, многие из которых были редкими, и на две дюжины комплектов квиддичных мячей с автографами знаменитых игроков. И постепенно добрались до последнего зала.
— Здесь представлено не только то, что будет продано непосредственно на аукционе, но и предметы, приобрести которые можно сразу, — предупредил сопровождающий.
«Замок Снежной Королевы», — подумал Северус, неспешно входя в зал и осматриваясь.
На фоне бледно-голубых стен и сияющих холодным светом ламп многочисленные стеклянные экспонаты выглядели ледяными скульптурами. Не хватало только трона и маленького мальчика подле него, безуспешно пытающегося собрать из осколков одно единственное слово.
Идя вслед за Люциусом, Снейп едва прислушивался к тому, что говорит юноша в золоченой ливрее. Гораздо больше зельевара интересовали сами представленные в зале вещи. Здесь были столики из светлого дерева со столешницами из какого-то розоватого камня.
— Это речной жемчуг, — услышал Северус слова сопровождающего. — Растертый в порошок и соединенный при помощи особого клея так, что в итоге поверхность напоминает камень. И не уступает камню по прочности. При этом сохранен особый мягкий блеск. А еще поверхность столиков теплая. Можете потрогать.
Малфой и Снейп последовали предложению, с удивлением ощутив под пальцами приятное тепло.
Дальше вдоль стены стояли столики с изящной инкрустацией редкими породами дерева, шкатулки из металла и стекла с причудливыми зелеными, коричневыми, золотистыми, розовыми, синими и рыжими разводами. Но эти предметы терялись на фоне нескольких шахматных столиков со стеклянными шахматными фигурами. Привлекала внимание не только необычная форма фигурок, но и то, что они мягко светились изнутри, разбрасывая по черно-белому полю радужные блики.
— Весьма необычно, — отметил Малфой, беря в руку пешку, внешне похожую на деревце из прозрачного и бирюзового стекла с серебряным основанием-ножкой.
— Тогда вас могут заинтересовать светильники, — сообщил юноша. — Прошу.
Сопровождающий провел мужчин дальше и указал на множество мраморных постаментов, на каждом из которых красовалась стеклянная фигура. Некоторые были довольно большими, в виде разлапистых деревьев высотой в фут, другие напоминали причудливо смятые шары, стеклянных морских ежей и даже человеческие фигуры, чуть согнутые будто под порывами ветра.
— Это светильники? — вздернул бровь зельевар.
В этот миг трехлетний мальчик, сидевший на руках у отца, со смехом тронул одну из стекляшек — и та вспыхнула розовато-оранжевым цветом. Мальчик весело захлопал в ладоши.
— Светильникам нужно совсем немного энергии. На час работы используется всего одна десятая импульса, затрачиваемого на какой-нибудь непродолжительный Люмос, — просветил Малфоя и Снейпа их сопровождающий. — При этом цвет свечения будет зависеть от настроения волшебника.
— Да, очень интересно, — согласился Люциус и заглянул в каталог. — Двадцать галеонов?!
— О, цена связана с тем, что у данных светильников есть пара необычных особенностей, — улыбнулся гоблинский стажер. — Раз лампы требуют совсем мало энергии, заряжать их может и ребенок.
— Ребенок родителей, которые нетерпеливо ожидают, когда же их чадо как-то проявит себя, — сообразил Северус. — А с такой лампой можно не ждать магического выброса. Маг ребенок или сквиб станет ясно после первого же прикосновения.
— Вы все правильно поняли, — кивнул молодой человек.
— А другое свойство? — спросил Малфой нетерпеливо.
— Этих ламп почему-то жутко боятся боггарты, — хихикнул юноша. — Пока непонятно как, но боггарты не могут принять форму чьего-то кошмара, если рядом находится одна из этих ламп. Естественно, лампа в этот момент должна светиться.
Мужчины переглянулись.
— Эти светильники определенно будут пользоваться спросом у семей с детьми, — заинтересованно произнес Люциус. — Жаль только, что форма такая. Не для детской спальни.
— Производители уже задумались не только над изучением свойств, но и над формой изделий, — сообщил стажер.
— А кто их делает и из чего? — спросил Северус. — Это стекло?
— Коммерческая тайна, — покачал головой юноша.
Еще немного полюбовавшись светильниками и понаблюдав за тем, как те реагируют на прикосновения посетителей, Снейп и Малфой отправились в зал проведения аукциона.
К концу мероприятия Люциус, хоть и не планировал больших трат, купил один из столиков с жемчужной столешницей, поборолся и уступил шахматный столик с фигурками, но сумел отбить набор фигурок без стола. Ну а светильник был взят для ровного счета и как необычная вещица.
Северус же получил удовольствие от чужих сражений за желаемые предметы. Особенно жаркая битва состоялась за малый чайный набор из розового стекла. Леди Гринграсс и МакКуин дрались за него как две тигрицы, упорно повышая ставки, пока цифры не стали уж совсем заоблачными.
— На будущей неделе Нарцисса собиралась на чай к Гвиневре, — усмехнулся Люциус, провожая взглядом покупку леди Гринграсс. — Нужно после обязательно узнать, как на вкус чай из чашки за полторы сотни галеонов.
Снейп только глаза закатил.
— Ты ей только заранее ничего не говори, — вдруг раздался рядом доверительный бас.
Люциус и Северус обернулись и обнаружили, что все это время позади них сидел целитель Сметвик.
— Гиппократ, — кивнул зельевар.
— Северус, Люциус.
Малфой склонил голову, обозначив ответное приветствие.
— Кстати, Снейп, — будто спохватившись, Сметвик похлопал себя по груди и бокам. — Тут тебе просили передать… Остаток платы за заказ.
Северус удивленно вздернул бровь. Ни о чем таком прежде речи не шло. Но и спрашивать он не стал, без возражений приняв продолговатый сверток, когда Гиппократ таки нашел его в кармане короткой мантии. Разворачивать при всех не хотелось, но от Люциуса волнами расходилось любопытство. Тот бы не отстал, пока не узнал, что же такое получил его давний приятель. Повозившись с ремешком, зельевар на коленях развернул сверток и замер, рассматривая содержимое.
«А вот и недостающий нож», — подумалось ему.
В кожаном свертке был спрятан аккуратный костяной нож с лезвием, которое переливалось розоватым блеском. Вдоль тупого края шла тончайшая вязь из рун.
— Нож из рога единорога, — узнал Малфой.
Северус сглотнул и осторожно тронул острую кромку. На коже тут же выступила капля крови, но стоило провести по ранке плашмя, как порез мгновенно затянулся.
— Настоящий, — хмыкнул Люциус.
Подобный нож имелся у каждой старой семьи и использовался для проведения ритуалов. А еще он был слишком дорогим, чтобы использовать его как обычный костяной нож при изготовлении зелий.
Уже собираясь спрятать нож обратно, Снейп заметил кусочек пергамента, выпавший из чехла на пол. Прочитав записку, Северус покрутил нож, нашел нужный выступ на рукояти и вдавил его до щелчка. Тут же рукоять распалась на две половинки, позволяя увидеть второе лезвие. Стоило правильно соединить части рукояти над рогом единорога, и у Северуса в руках оказался совершенно другой нож — тоже из кости, но какого-то зверя.
— Два в одном, — прокомментировал Малфой. — Интересное решение. Почему не два отдельных ножа?
— Я знаю. В том наборе, что ты получил раньше, ведь всего одно свободное место? — напомнил о себе целитель. — Твоему клиенту просто тяжело было выбрать что-то одно.
— Это очень щедро, — сказал Снейп, любуясь тонким лезвием.
— Я передам, что ты остался доволен, — усмехнулся Гиппократ.
Спасибо за продолжение!
Будем ждать третьей части "Своего выбора"! 4 |
Спасибо за продолжение. Я прям подсела на вашу книгу. Жду с нетерпением 3 часть.
7 |
Спасибо за продолжение и за такое окончание первого курса и лета.
С нетерпением буду ждать 3-й части. 6 |
Вот и подошла к концу вторая часть.... И я в предвкушении третьей части, тем более что вторая часть закончилась очень интересно, оставляя огромный простор для фантазии. Удачи автору)
7 |
С нетерпением жду третью часть!
6 |
Огромное читательское спасибо за такую интересную работу. Как и все читатели буду с нетерпением ждать продолжение в третьей части.
7 |
Вот и вторая часть закончено, дорогая АннаРина, вы чудо! Большое вам спасибо за чудесную историю, потрясающих героев, интересный сюжет! Очень жду третью часть! Вдохновения и море позитива )))
4 |
Спасибо за замечательное произведение! С нетерпением жду 3 части!
4 |
Огромное спасибо за главу, жаль, что заключительная. С нетерпеньем жду продолжения!
2 |
Где, дальше, мы хотим, пжалста..
3 |
Потрясающе интересные фики, спасибо большое! ❤️ Автору (не совсем бескорыстно, а с надеждой на продолжение))) желаю всех возможных плюшек в реальной жизни и кучу творческого вдохновения)
5 |
Спасибо большое за вашу чудесную историю! С удовольствием перечитала первую часть и прочитала вторую! Теперь жду третью)
4 |
Спасибо за фанфик.Очень буду ждать продолжения.
2 |
Ashley787 Онлайн
|
|
На 36 главе я подумала «какой невероятный кайф, у меня впереди еще 20 глав» (спутала с первой частью и подумала что в этой 55 глав) и даже расстроилась, что это великолепное произведение так быстро закончилось)
Очень люблю когда в канон добавляют логику и либо объясняют события, либо меняют поведение персонажей, и тут все совпало идеально! Гарри не стал сразу с ходу доверять Снейпу, он вел себя как разумный, независимый и увлекающийся ребенок, на которого свалилось сразу очень много дел и информации и мальчик, по мере своих сил, пытается их распутать. Конечно, у него есть невероятные супер силы, не доступные другим, но и это тоже преподносится с детской непосредственностью (один пылесос Филча чего стоит)), доступной логикой и пояснением, а главное, с ошибками героя и расходом сил))) С нетерпением жду продолжения!!! 5 |
Ashley787
Всё к деду морозу...глядишь и даст нам в новом году.. 1 |
Princeandre
Третья часть уже вышла. Ждать Нового Года не пришлось. ))) 1 |
Шикарная завязка. Вдохновения автору! С удовольствием буду читать)
1 |
Kairan1979
А вроде там отметка в процессе? Нет? |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |