↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

200 пунктов, осуществлять которые нам не дозволяется (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 0,1
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 269 026 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Фред и Джордж последний год в Хогвартсе, ну и, конечно же, им не терпится напоследок оторваться и нарушить правила.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

От 31 до 40

Правило №31. Мне запрещается пользоваться бумажной «гадалкой» [1] на уроках Прорицания

— Черт, — сквозь зубы прошипел Гарри. — Она идет!

— Готов? — прошептал Рон, сгорая от нетерпения.

Гарри коротко кивнул, разглаживая под столом гадалку-оригами, и в этот же момент профессор Трелони, с остекленевшими от постоянно витавшего в кабинете аромата благовоний глазами, подошла к их столу.

— Ах, и что же тут у нас? Что вам говорит магия хрустального шара?

— Назовите цвет, — загробным голосом произнёс Гарри, пристально всматриваясь в шар.

Трелони, изменившись в лице, благоговейно отступила назад.

— Прости, дорогой, что ты сказал?

— Хрустальный шар потребовал у меня попросить Вас выбрать цвет, — серьезным тоном ответил Гарри, в то время как Рон уже давился смехом.

— Синий, — с немалым скепсисом промямлила Трелони.

Гарри, не отрывая взгляда от шара, быстро и бесшумно сложил оригами.

— А теперь, выберите число... м-м-м, — он бросил вороватый взгляд вниз, — один, три, пять или семь.

— Но зачем? Какой в этом толк?

— Профессор, — подал голос Рон, стараясь выглядеть серьезнее, — вы затуманиваете его Внутреннее Око! Просто делайте то, что он говорит!

Тяжело вздохнув, Трелони все же ответила:

— Семь. Ведь это число обладает большой мистической силой и...

— Ага, круто, — бесцеремонно перебил ее Гарри. — А теперь назовите другую цифру — два, четыре, шесть или восемь.

— Я все-таки не могу понять, какой смысл несет... Что это? — настороженно спросила профессор, заметив бумажную «гадалку» и доставая ее из-под стола. — Мерлин пресвятой...

— Э-э-э, — начал заикаться Гарри. — М-мое... домашнее задание?

— Но я не задавала вам ничего подобного, Поттер! Либо вы сейчас же займетесь делом, либо я буду вынуждена назначить вам взыскание!

Сощурившись, дабы прочесть слова, написанные мелким почерком, Гарри, пытаясь оправдать себя в глазах профессора, ответил:

— Вас ожидает горестная утрата иллюзий.

Виновато подняв глаза, он посмотрел на мертвецки бледное лицо своего преподавателя:

— Э-э-э, простите, профессор...

Тут Рон, который уже был не в силах сдерживаться, разразился громким смехом. К его глубокому сожалению, профессор Трелони в долгу не осталась и назначила ему неделю отработок.

Правило №32. Мне не дозволяется говорить, что Темная Метка — герб факультета Слизерин

— Приобретайте шарфы! Ну же, давайте! Хоть один, хоть два. Подходи — разбирай! Покупайте шарфы ваших факультетов! Красно-золотые!..

— Красно-золотые разобрали, — бросил Джордж брату. — В наличии есть золотые в красный горошек.

— Красные в золотой горошек для гриффиндорцев!

— То же самое, но с другими расцветками, есть и для студентов остальных факультетов!

— Черно-желтые для хаффлпаффцев!

— Бронзово-синие для рэйвенкловцев!

— И серебряно-зеленые для слизеринцев! Отдай дань своему факультету! Купи прямо сейчас шарф, с цветами своего факультета! — кричал Фред, размахивая руками.

— Что ж, знаете, — позади них раздался знакомый голос. Близнецы одновременно развернулись и, завидев Макгонагалл, удивленно раскрыли рты, на что профессор лишь покачала головой, — мне нравится ваша задумка с шарфами.

— О, спасибо, профессор, — поблагодарил Фред, удивленно подняв брови. Уж чего-чего, а такой реакции они с Джорджем никак не ожидали.

— Нам очень приятно знать, что Вы поддерживаете нашу идею, — продолжил Джордж, — и что Вы не прогоняете нас.

— Нет ничего плохого в продвижении школьных традиций, — решила Макгонагалл. — Я даю вам добро, но при одном «но»! Не безобразничать! Зарубите себе это на носу!

— Да-да, профессор! — и стоило профессору Макгонагалл направиться в сторону коридора, как близнецы, развернувшись к стойке, продолжили выкрикивать свои маркетинговые лозунги.

— Только у нас! Шарфы с гербами ваших факультетов! Количество товара ограничено!

— Носи Гриффиндорского льва с гордостью, — крикнул Джордж, заметив, как Макгонагалл, скрылась из поля зрения за углом.

— Хаффлпаффского барсука с достоинством!

— Рэйвенкловского ворона с честью!

Близнецы хитро переглянулись и, набрав воздух в легкие, закричали хором:

— А также Слизеринскую Темную метку с унижением!

Правило №33. Я обещаю, что не буду использовать Карту Мародеров для слежки

— Тс-с-с! Ты что творишь? Лично я не хочу, чтобы он нас рассекретил!

— Ну, может, тогда не стоит тереться у стенки? — прошипел Рон, обратившись к своему лучшему другу.

— Может, будешь смотреть, куда прешь? — возмутился в ответ Гарри.

— А, может, тебе сто...

— Тихо! — прервал его тираду Гарри. — Вон он! — Гарри и Рон, мгновенно сбросив с себя мантию-невидимку, встали возле стены и, как только увидели парнишку, которого поджидали, шкодливо блеснули глазами. — Добрый вечер, Малфой.

Драко, вытаращившись на Рона и Гарри, неожиданно для самого себя встал, как вкопанный.

— Чего вам надо?

— Да так, совсем ничего, — с насмешкой в голосе бросил Рон, подойдя к нему.

— Уже в третий раз вы оба попадаетесь мне на пути, — сузил глаза Драко. — Что, следите за мной?

— Возможно, — застенчиво признался Гарри. — А впрочем, откуда тебе знать, так ли это?

Покачав головой, Малфой нахмурился и с кислой миной поплелся по коридору. Как только он скрылся из виду, Гарри быстро вытащил из кармана Карту Мародеров.

— Ага, так и знал, — протараторил он. — Похоже, он направился на кухню. Давай, пошли сюда — здесь потайной ход!

Правило №34. Мне строжайше запрещается говорить первогодкам, что «Лунная призма, дай мне силу!» — базовое заклинание по Трансфигурации

Однажды, на ужине в Большом Зале, Гермиона сидела за столом и с большим удовлетворением наблюдала за интересной картиной: профессор Макгонагалл отчитывала Пэнси Паркинсон. Паркинсон, по мнению профессора, понарассказывала всем первокурсницам Хаффлпаффа какую-то нелепую чушь про луну и про то, что сама Пэнси может обучить наивных первогодок тайному заклинанию. Паркинсон, как и следовало того ожидать, отрицала все предъявленные ей обвинения и стояла на своем, но и Макгонагалл было не так уж просто сломить — профессор не поверила Пэнси и приняла решение назначить ей неделю отработок.

Несмотря на то, что Гермиона была как идейным вдохновителем, так и исполнителем сего безобразия, она не могла понять, почему же бестолковые первогодки так охотно верили в этот несуразный бред и, более того, практиковали в гостиной дни напролет совершенно бесполезное «заклинание» «Лунная призма, дай мне силу!».

Правило №35. Я не буду говорить Амбридж, что она «слишком много на себя берет»

— Каждый из вас должен поступать в соответствии с новым указом, или же я буду вынуждена пойти на крайние меры, чтобы... чтобы добиться должного отношения к выпущенному декрету, — потребовала Амбридж. — И поверьте мне, когда я говорю о крайних мерах, это означает, что вам действительно будет несладко. Я ясно выражаюсь? — все в классе замолкли, однако одна рука медленно поднялась над головами учеников и Долорес раздраженно вздохнула. — Да, мисс Уизли.

Джинни встала из-за стола, чтобы остальным было лучше ее видно:

— Профессор, при всем моем уважении, Вы слишком много на себя берете. Может, Вам стоит присесть и расслабиться? Выпить чашечку кофе, наконец. Может, тогда Вы не будете так сильно волноваться?

Правило №36. Мне не дозволяется устраивать конкурс "Кто первым взорвет котел на уроке Зельеварения"

— Инструкции на столах, — протянул Снейп, — так что начинайте.

Откинувшись на спинку кресла, профессор Снейп совершенно точно заметил, как коварно переглянулись Уизли и Поттер, но решил не обращать на это внимания, расслабляясь под приятный звук кипящих котлов...

Но не тут-то было — один из котлов с оглушительным треском взорвался, расплескивая содержимое по всему кабинету. Оторопев от увиденного, Снейп ошарашено хлопал глазами. Неужели у Грейнджер взорвался котел? У Грейнджер?! Нет, погодите. Это точно котел Грейнджер? Да что же это такое?!

Тут, словно по принципу домино, один за другим котлы учеников с громким шумом и гамом начали трескаться и лопаться.

Котел Патил, котел Поттера, Малфоевский котел, котелок Уизли, котел Паркинсон... когда Рон, не скрываясь, нагло протянул Гермионе проспоренные деньги, Снейп не выдержал и, вскочив на ноги, назначил всем взорвавшим свои котлы взыскание.

Как ни странно, но единственный целый и невредимый котел в классе стоял рядом с Невиллом...

Правило №37. Клянусь, что не буду отсылать Волдеморту сову с антидепрессантами

Питер Петтигрю весь дрожал от страха. Как же он не любил «навещать» своего хозяина в одиночку. Петтигрю боялся его, страшно боялся. Кто же знает, что придет в голову Его Темнейшеству, изнывающему от скуки...

Но у Питера не было выбора. Темному Лорду пришла посылка, и если Петтигрю не отдаст ее господину вовремя, то, несомненно, наживет себе больших проблем.

— Мой Лорд, — елейно прошептал Питер, склонив голову. — Мой Лорд, Вам пришло это... — он мгновенно замолчал, как только Волдеморт выхватил из его рук посылку и с остервенением разорвал упаковку. — Мой... господин, подождите! Я же не проверил, наложены ли на эту посылку какие-нибудь чары или...

— Молчать! — зашипел Волдеморт, испепелив взглядом слугу. — Как ты смеешь сомневаться в моей силе?! Думаешь, я настолько слаб, что сам не могу почувствовать, наложены ли чары или нет? Лишь коснувшись, я могу уверенно заявить, что тут нет никакой магии! Совершенно никакой...

Сузив глаза, он медленно потянул за веревочку, и тут же содержимое посылки вывалилось на стол. Лорд Волдеморт пораженно вытаращил глаза.

Маггловские антидепрессанты? Да кто посмел! Сюда, Хвост! Немедленно найди того, кто прислал мне этот подарочек, и уничтожь его! Это послужит остальным уроком. Больше никто не осмелится присылать мне подобную... магглятину! Ох, я ему... — он бросил взгляд на лежавшую рядом бумажку. — Какой-то «ВВВ»... он еще пожалеет о том, что сделал!

Правило №38. Мне запрещается вешать Драко на спину бумажку со словами «пни меня»

Драко ума приложить не мог — почему, ну почему же каждый студент считал своим долгом пнуть его. И гриффиндорцы, и хаффлпаффовцы, и рэйвенкловцы... даже слизеринцы, поспевая за остальными, раздавали ему смачные пинки. Все, абсолютно все, начиная от первогодок, с их короткими и маленькими ножками, и заканчивая семикурсниками (вот уж кто отвешивал от души) с радостью пинали его.

Да что это, в конце концов, такое?

Лишь только на ужине, когда Снейп подошел к нему и мягко сообщил о позорной бумажке, висящей на его спине, Драко понял, что происходит. Ученики и ученицы понятия не имели, что листочек с провокационным предложением повесил сам себе вовсе не Драко, желая исправиться и, таким образом наказав себя за то, что вел себя как полная задница.

Где-то неподалеку Фред и Джордж дали друг другу пятюню.

Правило №39. Клянусь, что не буду говорить Снейпу, чтобы он «поцеловал меня в пачку», когда он снимает баллы с моего факультета

— Мисс Уизли, — начал Снейп, покачав головой и усмехнувшись своей самой поганой улыбкой. Класс, затаив дыхание, замер в ожидании вынесения строгого приговора, — вы ошибаетесь, ох как ошибаетесь. Вы хоть даете себе отчет в том, что делаете? — он сделал паузу, а затем продолжил. — Десять баллов с Гриффиндора.

Однокурсники Джинни испуганно посмотрели на нее, ожидая, что она пристыжено опустит голову, но нет — Джинни Уизли устало закатила глаза:

— А почему бы вам не поцеловать меня в пачку, сэр?

Оторопев на пару секунд, Снейп, наконец, осознал, что значила престранная реплика наглой ученицы, и был разозлен до такой степени, что все присутствующие студенты мгновенно смекнули — разгром неминуем. Оказалось, что болезненно бледный оттенок лица, на которое плохо ложился загар, куда лучше шел профессору Снейпу, нежели враждебно багровый, и ситуацию только усугубляло откровенно наплевательская поза Джинни. Профессор с большим удовольствием снял с факультета Гриффиндор еще больше баллов.

Правило №40. Я обещаю, что не буду доставать Оливера шуточками, связанными с его именем [2]

— Я уже этот слышал, — устало протянул Вуд и закрыл лицо руками. Казалось, эта ночь длилась вечно. Уже который час он сидел в каком-то хогсмидском баре, пил пиво и выслушивал подтрунивания и сальные шуточки близнецов Уизли о своем имени...

— А как насчет той про «метлу»?

— Да раз сто, — прервал его Оливер.

— О, а «я деревенею от...»?

— Да слышал. Слышал уже!

— Хм, а как тебе эта — «девчонки сходят с ума от Вуда, потому что у него ствол в два раза больше, чем у любого другого дерева»?

Оливер задумался.

— А знаете, эту я не слышал, — Вуд нахмурился, а близнецы радостно заулюлюкали.

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА:

[1] — кто не знает, эта самая «гадалка» выглядит примерно так: http://www.pichome.ru/mpW

[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).

Глава опубликована: 06.08.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
Wave, на то и OOC c AU. :)
[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).
..................
Да поэтому в первой книге и непонятно, почему ГП подумал про "особое наказание".. Хотя хорошо, что Росмен не перевел.. Оливер Дерево, спасибо за Реддла что не Ребус...
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
Pure Padfootпереводчик
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
Прекрасное продолжение!)))
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка?
Pure Padfootпереводчик
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников.
(Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :))
Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением."

На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа.
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.)
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно)
Прелесть какая)))) Ученики жгут нехило XDDD Со многих проделок ржала в голосину (но некоторые непонятны совершенно из-за незнакомых отсылок...) :-))))

P. S. У Вас в 180-й проделке ошибка! Написано "Негаверс", хотя в аниме Луна отчетливо произносит "Мегаверс"... Исправьте, плиз:))
Мне, как огромной фанатке Sailor Moon такая ошибка "режет глаз")
Отличное произведение, спасибо переводчику!
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
Это прекрасно, спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх