↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

200 пунктов, осуществлять которые нам не дозволяется (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 0,1
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 271 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Фред и Джордж последний год в Хогвартсе, ну и, конечно же, им не терпится напоследок оторваться и нарушить правила.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

От 51 до 60

Правило №51. Я больше никогда не буду развешивать объявления о тематическом дне в гостиных факультетов

Тематический день? Что это за день такой?

— Понятия не имею, — ответила своей подружке маленькая гриффиндорка. — Но тут сказано, что нужно надеть какой-то костюм.

— Бред! — воскликнул с насмешкой один из старшекурсников. — В Хогвартсе никогда не праздновали тематический день. Уверен, это проделка слизеринцев — хотят выставить нас, гриффиндорцев, полными дураками!

— А вот и неправда, — возразил Джордж, присоединяясь к толпе, кучковавшейся в гостиной, возле доски с объявлениями. — Слышал, такие же листовки висят и в гостиных остальных факультетов.

— Да-да, — вмешался Фред; его глаза озорно просияли. — Мне кажется, в этот раз вся школа примет участие.

— Ну так-то завтра Хэллоуин, — пожал плечами магглорожденный первокурсник. — А в этот день магглы, как правило, наряжаются в различные костюмы.

— То-то и оно! — поддакнул Джордж. — Вы же все знаете, как Дамблдор любит создавать новые традиции, так что он взаправду хочет, чтобы мы завтра принарядились.

— Но во что? — воскликнула старшекурсница.

Джордж только пожал плечами.

— Все зависит лишь от того, насколько богата твоя фантазия! Но... — он переглянулся со своим близнецом, — … мы с Фредом прикинемся зомби.

 

 

Правило №52. Мне также запрещается развешивать по Хогвартсу листовки, в которых говорится, что все занятия отменяются в честь Хэллоуина

Без всяких колебаний Амбридж назначила массовое наказание всему первому курсу Хогвартса за коллективный прогул своих уроков в день празднования Хэллоуина. Невзирая на все их протесты, что наказание длиной аж в целый год было, мягко говоря, немного не справедливым, Амбридж напомнила студентам, что правила созданы для того, чтобы их соблюдали, а не игнорировали.

Даже тогда, когда она нашла в каждой из гостиных факультетов официальный флаер ВВВ, в котором говорилось: «В честь Хэллоуина все занятия отменены! Приготовьтесь хорошенько оторваться в Хэллоуин!», Амбридж все еще считала обозначенное ею наказание крайне необходимым, чтобы подобного рода вопиющий проступок больше не повторился.

Увы и ах, ни один из первокурсников, как оказалось, не был в курсе того, кто же разместил эти листовки, и Амбридж так и не смогла понять, кто стоит за этой маленькой шалостью...

 

 

Правило №53. Я обещаю больше не разыгрывать сценку из «Макбет» на Хэллоуин

В тот день, во время обеденного перерыва, все были жутко напуганы, когда Гарри Поттер вдруг возопил благим матом. Он поднялся и обвиняющим жестом указал на Джинни, Гермиону и Лаванду. Все они трое стояли напротив него, злобно ухмыляясь.

— Нет, вы ответ дадите! — воскликнул Гарри, широко раскрыв глаза. — Или вас я прокляну навеки! Что случилось? Куда котел девался? Что за звуки?

Все взоры в большом зале были обращены на трех ведьм, стоявших напротив Гарри, как вдруг троица коварно ухмыльнулась и запела.

— Появитесь! Появитесь! Появитесь! — их голоса раздавались жутким эхом по всему залу. — Сердце честолюбца раньте и во тьму обратно каньте!

Гарри издал вздох, остановив взгляд на чем-то находящемся прямо за тремя девушками... но там ничего не было:

— О вид ужасный! Призраки не лгут. Не зря же Банко, весь в крови, с улыбкой глядит на них, как на своих потомков. Не так ли?

Девочки вновь заговорили в унисон:

— Заставлю воздух я для вас запеть, а вы пуститесь в пляс.

Гарри повернулся к ним спиной, картинно проведя рукой по очертаниям большого зала.

— Отныне пусть будет первенец моей души и первенцем руки, — торжественно произнес он. Тишина окутала его. Затем Фред, Джордж, Рон и остальные члены Отряда Дамблдора встали и зааплодировали.

— Бис! Ещё! — Воскликнул Фред, после того как Гарри, Джинни, Гермиона и Лаванда поклонились.

— Великолепное выступление!

— Браво!

Остальные студенты начали медленно хлопать и улюлюкать, когда Гарри, Джинни, Гермиона и Лаванда вновь поклонились, а потом повернулись к ошеломленным учителям, сидящим за высоким столом. У Дамблдора характерно поблескивали глаза, когда он свистнул, призывая учеников успокоиться.

За столом Хаффлпаффа первокурсница решила поделиться признанием с девочкой, одетой в костюм цыганки:

— Раньше я вообще не любила Хэллоуин, но в Хогвартсе он так весело проходит!

Она поправила на голове кошачьи ушки и продолжила аплодировать.

 

 

Правило №54. Я больше не буду петь «Thriller» на Хэллоуин. Также я клянусь, что никогда не буду обучать других людей танцам

Это произошло во время традиционного ужина в честь Хэллоуина. Дамблдор сидел на своем обычном месте; в его глазах плясали задорные искорки. Он следил за тем, как большинство студентов поглощает кукурузу и печенье в форме летучих мышей. Однако он нахмурился: заметил, что большая часть младшекурсников отсутствовала...

Откуда ни возьмись раздалась музыка: жуткие, страшные звуки вскоре сменились поп-мотивом, и в Большой зал вошли первокурсники под предводительством членов ОД, все одетые как зомби. В центре развернувшегося действа были замечены Гарри и Гермиона. Как только Дин Томас запел песню, остальные тут же затанцевали.

— …Ведь это ужа-а-ас! Ночь у-у-ужа-а-аса-а-а!

По-видимому, Гарри и Гермиона потратили весь день в Выручай-комнате, пытаясь обучить первогодок — гриффиндорцев и слизеринцев — танцу «Thriller». Гарри и Гермиона заверили, что исполнение первокурсниками танца «Thriller» было обязательной хогвартсовской традицией на Хэллоуин; что, по своей сути, являлось самым очевидным враньем. Однако по выражению лица Дамблдора можно было сказать, что он всерьез заинтересовался укрепить данную традицию как реальную среди существующих прочих в Хогвартсе...

И вот таким образом «Thriller» обосновался в волшебном мире.

 

 

Правило №55. Я больше не буду говорить, что волосы Драко светятся в темноте

— Эй, Уизлетта, — бросил Драко, с надменной ухмылочкой, проходя мимо девчонки.

— Малфой, — Джинни устало закатила глаза.

— И это все, что я услышу? — Драко был обескуражен. — И это после всего того, что я сделал. Помнится, порекомендовал тебе хороший салон, где твои волосы могут привести в относительно божеский вид. — Он высокомерно осмотрел ее рыжие локоны и усмехнулся. — Как вижу, до салона ты так и не дошла. Тебе не мешало бы корни подкрасить, Уизлетта. Или же твоя семейка настолько нищая, что даже такое себе не может позволить?

Джинни вновь закатила глаза, оттолкнув его в сторону.

— В отличие от твоих мои волосы хотя бы не светятся в темноте, — самодовольно подметила она, отправив Драко в словесный «нокаут» — оставив его полностью ошарашенным.

 

 

Правило №56. Я больше не буду предлагать первокурсникам играть в «Пенис» в Большом Зале во время обеда

Шел обед; Амбридж, как ей и полагалось, сидела в полной тишине. Ее не покидало ощущение, будто она никому, совершенно абсолютно никому из преподавателей Хогвартса не нравилась. Впрочем, ее это абсолютно устраивало: она также не питала к ним особой симпатии. В то же время, иногда Амбридж хотелось хоть с кем-нибудь перекинуться парой словечек…

Внезапно до ее слуха донесся глухой звук, исходящий со стороны Гриффиндорского стола, будто какой-то ученик собирался завопить, но струсил в самый последний миг и сразу же заткнулся. Амбридж услышала, как девчонка Уизли скомандовала рядом с ней сидевшим первокурсникам: «Громче!», но не стала предавать этому какое-либо значение и продолжила обеденную трапезу.

— Пенис! — наконец-таки прозвучал осмелевший голосенок какого-то гриффиндорца. В Большом Зале повисло неловкое молчание; все сидели, не зная, как реагировать на происходящее. Амбридж взглядом просканировала все пространство в Зале в поисках наглого преступника.

И вдруг вмешалась Джинни.

— Пенис! — ее голос прогремел громче, чем голос того треклятого младшекурсника.

— Пенис! — крикнул хаффлпаффовец. Амбридж обескуражено размышляла, что же делать: ситуация, в которой она оказалась, настолько вышла из под контроля и была такой нелепой, что справиться с ней один на один не представлялось возможным — так еще и никто из учителей не пытался прийти ей на помощь!

— Пенис!

— Пенис!

— ПЕНИС!

Амбридж, как оказалось, пришлось смириться с этой неприличной забавой. На тот момент это был первый из семисот сорока двух раз сыгранной игры в «Пенис» в Хогвартсе. За этот год.

 

 

Правило №57. Я клянусь, что больше не буду раздавать студентам листовки, спрашивая: «Как думаете, Снейп — воплощение зла?»

— Давай, Невилл! Данный опрос абсолютно конфиденциален, поэтому ты должен ответить, — умолял Рон. — Твое мнение имеет большое значение для всех нас.

Невилл стоял на своем, уклоняясь от ответа:

— Снейп все равно узнает, что я о нем думаю... В общем, я ничего тебе не скажу!

— Вероятно, это был первый разумный поступок в вашей жизни, мистер Лонгботтом, — раздался мрачный голос позади мальчишек. Обернувшись, Невилл и Рон побледнели при виде Северуса Снейпа. — Мистер Уизли, — сказал он, протягивая руку, — пергамент, пожалуйста.

Рон нехотя передал листовку профессору. Снейп пристально разглядывал пергамент, пытаясь понять, чего добивался автор, задав такой курьезный вопрос, после чего он резко развернулся на каблуках туфель и удалился прочь.

— «Профессор Снейп», мистер Уизли. — Рон облегченно вздохнул... но, по ходу, он слишком рано обрадовался. — Пятнадцать очков с Гриффиндора за Ваш пытливый вопрос, не воплощение зла ли я, — уходя, ехидно бросил Снейп.

Рон нахмурился.

— Иди к черту, — прошептал он Невиллу, прежде чем ретировался с места событий.

 

 

Правило №58. Модификация старой-доброй проделки — вместо «ведра воды над дверью» «ведро гноя бубонтюбера над дверью» — действительно такая себе идея

— Готовься, она идет, — прошептал Фред, обращаясь к брату, пока они сидели в засаде, за креслом, в кабинете Амбридж, нацепив на себя мантию-невидимку Гарри. — Тихо! — Они сидели неподвижно, как мыши, завороженно смотря на дверь, на которой находилось ведро...

Дверь резко открылась, и ведро, наполненное гноем бубонтюбера, бухнулось вниз... прямо на Чжоу Чанг, которая тут же пронзительно заверещала, в то время как Амбридж вошла в свой кабинет вслед за ней; на лице Амбридж отразилось изумление, когда она осознала, что участь быть облитой мерзкой субстанцией предназначалась ей самой.

— Какого черта… — еле слышно, про себя сказала Амбридж; Чжоу заливалась слезами.

Фред и Джордж, дернувшись, нервно переглянулись. Что же было бы, если бы Амбридж нажала на дверную ручку первой...

— Итак, — сказал Гарри, ликующе потирая ладони. — Кто следующий? Лаванда? Джинни? Нет, теперь твоя очередь.

 

 

Правило №59. Торжественно обещаю, что, если мой одноклассник заснет прямо на уроке, я не воспользуюсь его беспомощностью и не нарисую на его руке темную метку

Одним декабрьским днем Гарри сидел на уроке Амбридж рядом со спящим, как невинное дитя, Шеймусом и умирал со скуки, не зная, чем себя занять. Рождественская лихорадка только-только захватывала умы окружающих, и Гарри уже был окутан ею, из-за чего не мог концентрироваться на учебе — тем более на чтении о всяких там защитных заклинаниях. Он витал в облаках и воображал себе, как проведет Рождество на Площади Гриммо.

Внезапно его осенило воспоминание о пункте из списка шалостей Фреда и Джорджа. Незамедлительно достав перо с чернилами, Гарри закатал рукав рубашки ни о чем не подозревающего Шеймуса и начал ваять свой шедевр...

Летом Гарри решил, что займет свое свободное время рисованием, потому что его работы были настолько реалистичными, что, Симус провел целый час под Веритасерумом на допросе у Амбридж, как только эта старая жаба заприметила «Темную Метку» на его руке.

 

 

Правило №60. Я клянусь, что больше не буду петь «Мы отправляемся к волшебнику», когда иду в кабинет директора

— Поторопись, Рон! Мы же опоздаем! — Крикнула Гермиона сквозь толпу студентов.

— Гермиона, это же собрание старост в кабинете Дамблдора, а не гонка за билетами на футбол на стадионе «Британия».

Гермиона притормозила, чтобы подождать Рона, и оскорбленно приподняла бровь:

— Ты хоть знаешь, что это?

Рон пожал плечами:

— Не особо, но некоторые магглорожденные об этом говорили, и ну...

— Достаточно, — Гермиона подняла руку. — Нам пора. Ты готов?

Рон кивнул, когда наконец добрел до нее, чуть не столкнувшись с каким-то хаффлпаффовцем:

— Так точно.

— Превосходно, — воскликнула Гермиона, после чего они, взявшись за руки, дружно поскакали вприпрыжку, не обращая внимания на тех, кому успели затоптать ноги…

В тот момент раздалось пение в унисон.

— Мы отправляемся к волшебнику, к чудесному волшебнику страны Оз! Потому что, потому что, потому что, потому что, потому что… Чудесные дела совершает он!

Глава опубликована: 18.07.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
Pure Padfootпереводчик
Wave, на то и OOC c AU. :)
[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).
..................
Да поэтому в первой книге и непонятно, почему ГП подумал про "особое наказание".. Хотя хорошо, что Росмен не перевел.. Оливер Дерево, спасибо за Реддла что не Ребус...
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
Pure Padfootпереводчик
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
Прекрасное продолжение!)))
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка?
Pure Padfootпереводчик
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников.
(Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :))
Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением."

На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа.
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.)
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно)
Прелесть какая)))) Ученики жгут нехило XDDD Со многих проделок ржала в голосину (но некоторые непонятны совершенно из-за незнакомых отсылок...) :-))))

P. S. У Вас в 180-й проделке ошибка! Написано "Негаверс", хотя в аниме Луна отчетливо произносит "Мегаверс"... Исправьте, плиз:))
Мне, как огромной фанатке Sailor Moon такая ошибка "режет глаз")
Отличное произведение, спасибо переводчику!
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
Это прекрасно, спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх