↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

200 пунктов, осуществлять которые нам не дозволяется (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Bogdi глава 0,1
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 271 Кб
Формат по умолчанию
  • 271 Кб
  • 39 017 слов
  • 278 тысяч символов
  • 154 страницы
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
AU, ООС, Гет, Слэш
Фред и Джордж последний год в Хогвартсе, ну и, конечно же, им не терпится напоследок оторваться и нарушить правила.
Отключить рекламу
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
От переводчика:
Не стоит воспринимать этот фанфик серьезно. :)
Произведение добавлено в 10 публичных коллекций и в 25 приватных коллекций
Рекомендации олдфага (Фанфики: 127   475   Еlodar)
[Смешное] (Фанфики: 721   104   Gella Zeller)
Избранное (Фанфики: 381   61   Severus_Snape)
Гарри Поттер разное (Фанфики: 3471   51   olesyaO)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

n001mary рекомендует!
Таки дочитала эту угарную и ржачную прелесть))))
Автор жжжжеееет)))))
P. S. "Люси", пистолет у Герми, и, главное, АНКЕТА Гарри - меня повергли в гомерический ржач)))))
*утирая слезы смеха*
Это шикааааарно)))) СПАСИБО!)))
Xatico рекомендует!
Действительно забавные розыгрышы, иногда на грани абсурда, но не переходящие эту грань. Читается легко и приятно. Рекомендую когда хочется ненапряжного чтива.
Katerina Гончарова рекомендует!
Юморные истории последнего года обучения близнецов Уизли. В розыгрыши вовлечен весь Хогвартс. Преподаватели тоже. Читаем, смеемся и получаем удовольствие.


20 комментариев из 65 (показать все)
> Как ни странно, но единственный целый и невредимый котел в классе стоял рядом с Невиллом...

УБИИИИИЛО!

P.s. Чуть-чуть портит впечатление куча отсылок к фильмам, которые на момент выпуска близнецов ещё не вышли.
Pure Padfootпереводчик
Wave, на то и OOC c AU. :)
[2] — фамилия Оливера звучит как «wood», а это пресловутое «wood» переводится как «дерево» (один из вариантов перевода).
..................
Да поэтому в первой книге и непонятно, почему ГП подумал про "особое наказание".. Хотя хорошо, что Росмен не перевел.. Оливер Дерево, спасибо за Реддла что не Ребус...
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
Pure Padfootпереводчик
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
Прекрасное продолжение!)))
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка?
Pure Padfootпереводчик
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников.
(Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :))
Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением."

На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа.
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.)
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно)
Прелесть какая)))) Ученики жгут нехило XDDD Со многих проделок ржала в голосину (но некоторые непонятны совершенно из-за незнакомых отсылок...) :-))))

P. S. У Вас в 180-й проделке ошибка! Написано "Негаверс", хотя в аниме Луна отчетливо произносит "Мегаверс"... Исправьте, плиз:))
Мне, как огромной фанатке Sailor Moon такая ошибка "режет глаз")
Отличное произведение, спасибо переводчику!
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть