Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Встретил он Смерть как давнего друга, и своей охотою с нею пошел, и как равные ушли они из этого мира.
Луна замолчала, но Гарри не сразу понял, что история закончилась. Голос подруги, размеренно читавшей сказку, ввел его в подобие транса. Не существовало Кричера, избавлявшегося где-то там от тела Петтигрю (что он сделает с ним? Сбросит в реку? Закопает? Трансфигурирует в крысиный скелет?), ни пока еще белой повязки на боку Гермионы, ни Волдеморта, беснующегося в доме Малфоев, ни его собственной глупости. Во всем мире был только тонкий голосок Луны.
— Вот и все. Такая сказка, — Луна осторожно тронула Гарри за плечо, и он встрепенулся — морок рассеялся.
— И что? — хрипло спросил Гарри, потирая лоб пальцами. — Я не понимаю, при чем тут этот знак.
— Это же элементарно, Гарри! — Луна нахмурилась и напомнила Гарри Гермиону. Та так же смотрела на него, когда объясняла простейшие, на ее взгляд, вещи. Он вдруг подумал, что Шляпа только чудом отправила Гермиону на Гриффиндор, и если бы не это, они могли не стать друзьями, и вообще, вероятно, Гарри не сидел бы сейчас в палатке в лесу, а преспокойно спал на кладбище в Годриковой Впадине рядом с мамой и папой, убитый либо Дьявольскими силками, либо зельем из неправильной колбы.
Шелест страниц отвлек Гарри от невеселых мыслей. Луна настойчиво стучала указательным пальцем по тому самому странному значку, привлекшему внимание Гермионы.
— Смотри, — она провела обломанным ногтем по вертикальной линии в центре знака. — Это — первый Дар Смерти, Бузинная палочка. Это, — Луна очертила круг, — Воскрешающий камень, а это…
— Мантия-невидимка, — выдохнул Гарри, пододвигаясь ближе. — Но я все равно не понимаю… Зачем он здесь?
— Папа считает, что эта сказка — не выдумка, а лишь переложение событий, действительно произошедших в далеком прошлом.
— Смерть раздает подарки, конечно, — хмыкнул Гарри.
Луна посмотрела на него так равнодушно-снисходительно, что Гарри стало неловко.
— Маглы уверены, что магии не существует. Но она есть, — Луна кивнула на палочку в его руках. — Так почему бы не существовать чему-то вроде Смерти?
Гарри пристыженно замолк, и Луна продолжила:
— Но я не думаю, что это в самом деле была Смерть. Возможно, какой-нибудь волшебник, сумевший создать артефакты необыкновенной силы… Многие волшебники верят, что Дары затерялись где-то, и стараются найти их след. Каждый хочет одолеть Смерть.
— Одолеть Смерть? — Гарри недоуменно уставился на Луну, и она кивнула.
— Да, одолеть Смерть. Что это значит, не спрашивай. Боюсь, это узнает только тот, кто сможет собрать все три Дара.
Гарри с трудом встал — от неудобной позы затекли колени, бросил взгляд на Гермиону. Ему бы сейчас пригодился ее холодный рассудок и умение анализировать. Что хотел сказать им Дамблдор, оставив эту книжку?
— Не верится, что существуют такие вещи… Всемогущая палочка, камень, способный призвать мертвецов, мантия…
— Тем не менее история подтверждает, что по крайней мере один из этих артефактов существует, — Луна тоже поднялась и осторожно поправила одеяло на Гермионе. — Папа рассказывал, что палочка сменила множество хозяев. Один волшебник убивал другого, забирал палочку, об этом узнавали другие и рано или поздно приходили за ней. Глупо, не правда ли? Столько смертей! И ради чего? Ради призрачного ощущения собственного всемогущества. Только вот все это чепуха. Если бы палочка давала безграничную силу, разве можно было бы отобрать ее у хозяина?
— И все же я бы от такой палочки не отказался, — Гарри повертел в пальцах отобранное у Малфоя оружие. — Да и от Воскрешающего камня.
— Заманчиво, верно? Иметь возможность встретиться с тем, по кому скучаешь, сказать важные слова, — вздохнула Луна, и Гарри со стыдом вспомнил — она еще в детстве потеряла маму. — Но я бы выбрала мантию. Мертвые должны оставаться мертвыми, а мантия самой Смерти поможет не потерять кого-нибудь еще.
— Купить мантию не так уж и сложно… — начал Гарри.
Луна прервала его горячим шепотом:
— Нет же, Гарри! Эти мантии быстро портятся, чары выветриваются, а ткань ветшает. Но мантия, подаренная Смертью — она безупречна! — Луна задумчиво пожевала губами, будто подбирая слова. — Если бы ты встретил нечто подобное, то сразу понял, о чем я говорю.
Гарри отошел от постели Гермионы и невидящим взглядом уставился в стену палатки. Мантия-невидимка, которая не теряет своих свойств, служит верой и правдой своему хозяину много лет и укрывает его от самой Смерти. Он положил ладонь на живот, где, под свитером, кое-как свернутая, лежала его мантия, доставшаяся от отца, а тому — от его отца, а тому… Могло ли быть так, что эта мантия была той самой?
— Луна, а фамилия «Певерелл» говорит тебе о чем-нибудь? — спросил Гарри.
— Считается, что три брата Певерелл — те самые герои из сказки и первые хозяева Даров.
Мысли носились в голове Гарри беспорядочным хороводом. Если его мантия — один из Даров, то мог ли сам он быть потомком кого-то из братьев? Зачем Дамблдор оставил им этот знак? Хотел ли он, чтобы они искали Дары? Ведь директор твердо дал понять: их задача — крестражи, и без их уничтожения шансов на победу нет. Он сжал кулак и поднес его к губам — кроме этой тайны оставался еще снитч. Ну почему, почему Дамблдор сделал все это таким сложным?
— Гарри, — тихо окликнула его Луна. — У Гермионы жар.
Он обернулся: щеки Гермионы покраснели, губы приоткрылись, а на коже лба выступила испарина. Гарри подошел к постели и откинул одеяло — на повязке проступило алое пятно.
— Черт, — прошипел он сквозь зубы. — Черт, черт, черт!
Он выскочил из палатки и, спрятавшись за первым попавшимся деревом, громким шепотом позвал:
— Добби!
Домовик появился спустя секунду. Он выглядел растерянно — мял узловатыми пальцами свою смешную шапочку, а в уголках его глаз уже собрались слезы.
— Добби подвел Гарри Поттера! Добби не смог уговорить профессора прийти.
— Что? — Гарри схватил его за плечи и легонько встряхнул. — Расскажи по порядку.
Домовик всхлипнул и затараторил:
— Добби сделал, как приказал Гарри Поттер, сэр. Отправился к профессору Снейпу, но он был в том доме, в старом доме Добби, там был Тот… Тот… — он икнул и продолжил, так и не назвав имени Темного Лорда: — И Добби не смог подойти к профессору, иначе Добби бы выдал себя. А потом профессор вышел из дома, но не захотел говорить с Добби. Он был зол, так зол! Но Добби обещал Гарри Поттеру помочь и поэтому отправился в школу. Профессор долго ругался и сказал, что Гарри Поттер… — домовик снова умолк, мотнул головой, не решаясь повторить слова Снейпа. — Что он не придет, покуда в палатке чужие. Но Добби не сдавался, тогда профессор пригрозил скормить Добби фестралам…
Гарри кивнул, похлопал Добби по плечу.
— Пойдем, нам нужно решить, куда переправить Луну и мистера Олливандера.
В палатке царила тишина. Старый мастер спал, а Луна неспешно протирала лицо и руки Гермионы влажной тряпицей.
— Вам нужно перебраться в безопасное место. Срочно, — выпалил Гарри.
— А как же Гермиона? — Луна осторожно встала и прижала руки к груди. — Я могла бы помочь.
— Я позабочусь о ней, — ответил Гарри, приближаясь к Луне. — Она будет в порядке. Обещаю.
Луна растерянно смотрела на него своими глазами навыкате, и Гарри взял ее за руку.
— Ты веришь мне?
— Если не тебе, то кому остается верить? — улыбнулась она. — Я разбужу мистера Олливандера. А куда мы отправимся?
Единственное место, которое приходило Гарри на ум — Нора. Там члены ордена Феникса, они смогут позаботиться о беглецах. Наверняка там усиленная защита, куча взрослых мужчин с палочками. А еще — Джинни. Пахнущая летним лугом, лукавая и такая теплая Джинни. Гарри мог бы сам аппарировать Луну и Олливандера в Нору. Бросить взгляд на освещенные окна, возможно, даже зайти на минуту, вдохнуть родные ароматы свежего хлеба и готовящегося ужина, обнять миссис Уизли и Джинни...
Он посмотрел на Гермиону — ее дыхание стало прерывистым, глазные яблоки быстро двигались под покрасневшими веками. Гарри вздохнул.
— Добби, — позвал он, принимая решение, — отправляйся в Нору. Посмотри, безопасно ли там, предупреди Уизли, что сейчас к ним прибудут гости и их нужно хорошенько спрятать. Потом возвращайся за Луной и мистером Олливандером. Когда перенесешь их… Ты знаешь, что делать дальше.
Добби серьезно кивнул и тут же с громким хлопком исчез. Гарри забрал из рук Луны тряпицу и принялся сам обтирать пылающий лоб Гермионы. Он обещал позаботиться о ней, и он это сделает.
Домовик вернулся спустя пару минут.
— Нас ждут, Гарри Поттер, сэр. Вам велено передать привет и вот, — он протянул Гарри одуряюще пахнувший сверток, — пирог от миссис Молли.
Гарри улыбнулся — миссис Уизли не менялась, и как же было приятно, что хоть что-то в этом сошедшем с ума мире оставалось прежним.
— Нужно поторопиться, — сказал он. — Луна, вы готовы?
— Мистер Олливандер не до конца проснулся, но, думаю, он в состоянии аппарировать.
Она подвела рассеянно щурящегося старика к Добби.
— Удачи вам, — Гарри протянул Луне одну из палочек, вроде бы ту, что принадлежала Петтигрю. — Возьми. Вряд ли она подойдет тебе, но это хоть что-то.
— Спасибо, Гарри, — Луна порывисто обняла его и чмокнула в щеку. — Спасибо, что пришел за нами, — она отстранилась и внимательно оглядела его. — Не давай плохим мыслям селиться в твоей голове! В самом деле, Гарри! Тебе выпадают такие испытания, с которыми не каждый взрослый бы справился. Я верю в тебя. Мы все верим в тебя.
Она улыбнулась широко и искренне, и не успел Гарри ничего ответить, как Добби уже перенес их с Олливандером прочь из палатки. Теперь оставалось только ждать — ждать, что профессор Снейп все же придет.
Он появился спустя два часа. За это время Гермионе стало хуже: ее губы покрылись сухой коркой, а спокойное прежде дыхание теперь казалось судорожным и поверхностным. Гарри пришлось сменить ей повязку, так как та, которую наложил Кричер, насквозь пропиталась кровью.
Гарри не находил себе места и метался между постелью, где мучилась от жара Гермиона, и входом в палатку. Он выглядывал наружу, окидывал беспокойным взглядом лес, потом бросался к подруге, протирал ее лоб и опять шел к двери. Гарри следил за неспешным ходом минутной стрелки на часах, подаренных ему на совершеннолетие миссис Уизли, и загадывал, что если через полчаса Снейп не объявится, то он снова вызовет Добби. Если через двадцать минут… если через десять…
Звать Добби не пришлось. Снейп ворвался в палатку, когда Гарри уже потерял всякое терпение и надежду.
— Уберите своего ручного эльфа, Поттер, сейчас же! — прорычал профессор, попутно стряхивая пальцы Добби со своей ноги.
Домовик спрятался за Гарри и, осторожно выглядывая, сказал:
— Гарри Поттер просил привести профессора, и Добби привел!
Снейп собрался было ответить что-то язвительное, но Гарри не дал ему сказать ни слова.
— Черт побери, почему так долго?
— Долго? — Снейп подобрался и стал похож на ощетинившегося пса, готового вцепиться в горло врагу. Гарри даже невольно отшатнулся и тут же мысленно отругал себя за это. — Долго, Поттер? — профессор шагнул к нему и схватил за грудки. Его губы скривились, левая щека подергивалась нервным тиком. — Скажите спасибо, что я вообще пришел после всего, что вы, безмозглый кретин, натворили!
Он встряхнул Гарри, злобно сверкая глазами, и отшвырнул от себя с такой брезгливостью во взгляде, что Гарри показалось, будто профессору не терпится вымыть руки.
— Вы хоть понимаете, какую кашу заварили? А мне опять разгребать ваше дерьмо, Поттер. Вы так легко рискуете чужими жизнями! — он скривил рот в подобии улыбки. — Я понимаю, что вы бы ликовали, увидев меня мертвым, но ваша настырная подружка! Ее вам совсем не жаль?
— Если бы не вы… — начал Гарри, но тут же прикусил язык: как ни хотелось ему высказать все, что копилось в нем годами, Снейпу, как бы сильно ни было желание ткнуть профессора длинным носом в допущенные им ошибки, Гарри понимал, что Снейп — единственная надежда спасти Гермиону, и злить его не стоит. Он проглотил горькие слова о родителях и крестном, но Снейп, похоже, прочитал все по его лицу. Профессор глухо зарычал, подскочил к Гарри и резко схватил его за горло.
— Не сметь! Не сметь! — Его губы тряслись, а взгляд казался безумным. — Не сметь говорить о том, чего не знаете!
Он разжал хватку и ткнул Гарри пальцем в грудь, по всему его виду было ясно, что он бы с большим удовольствием приложил Гарри каким-нибудь мерзким заклинанием или даже по-магловски, кулаком, с хрустом сворачивая на сторону нос.
— Я знаю, каково это — своими руками губить близких людей. Хотите повторить мой путь? Хотите всю жизнь провести под гнетом вины? Тогда вперед, Поттер! Продолжайте в том же духе, не думайте. Рано или поздно вы убьете ее, — он кивнул в сторону Гермионы, — и каждую ночь будете молить ее призрак, являющийся вам во снах, о прощении. Хотите этого? Ну?
— Нет, — хрипло и зло отозвался Гарри, потирая саднящее горло. — Конечно, нет.
— Тогда хорошенько поищите в своей голове мозги, гер-р-рой! — прорычал Снейп и развернулся.
Он подошел к постели Гермионы, осмотрел ее цепким взглядом и вытащил из кармана мантии несколько пузырьков.
— Я надеюсь, хотя бы запомнить порядок приема зелий вы сумеете? — издевательски спросил профессор, расставляя склянки на столе. Гарри буркнул что-то, но подошел ближе. — Если пропустите хоть одно, я не ручаюсь за ее жизнь.
Гермиона сдавленно застонала, и Гарри готов был поклясться, что обычное презрительное выражение Снейпа на мгновение сменилось болезненной гримасой. Но лишь на секунду. Следующие десять минут предельно сосредоточенный профессор подробно и обстоятельно объяснял, как и в какой последовательности давать зелья. Гарри слушал его с таким вниманием, какого, наверное, никогда не удостаивалась ни одна лекция по зельеварению.
— Не разрешайте ей перенапрягаться. Поостерегитесь аппарировать какое-то время. Сидите тихо, не высовывайтесь, а если уж ваша болезненная активность снова потащит вас спасать кого-нибудь, кто в этом не нуждается, напрягите извилины и хотя бы дайте знать об этом мне, — Снейп замолчал, смерил Гарри нечитаемым взглядом, устало провел ладонью по лицу. — Хотя, видит Мерлин, я совершенно не горю желанием видеть вас еще когда-либо в своей жизни, — он оперся о стол, наклонился к Гарри, обдавая его несвежим дыханием, и прошипел: — Если бы на вашем месте был кто-то другой, кто-то не Избранный, — он выделил это слово интонацией и скривился, — посмел поднять на меня палочку, да еще так подло, ставя под угрозу все, что делали люди куда более умные и стоящие, я бы его уничтожил. Я бы выбрал самый медленный и мучительный способ убить человека и наслаждался бы каждым криком, каждым стоном, — Снейп выпрямился и одернул манжеты рукавов. — На ваше счастье, вы — одна из ключевых фигур этой войны. Но помните про мои слова, Поттер.
Он хмыкнул, глядя на набычившегося Гарри, подошел к выходу из палатки и, откинув брезент, добавил:
— И еще, Поттер. Вы слишком полагаетесь на домовиков. Этот припадочный Добби, стоит признать, предан вам с потрохами. Но старый эльф Блэков… Уверены ли вы, что ваше слово перевесит слово его обожаемой «госпожи»? В конце концов, именно он сдал вашего блохастого крестного.
Палатка опустела, и Гарри наконец смог свободно вздохнуть. Что именно не давало ему спокойно дышать в присутствии Снейпа — стыд или злость, — он не понимал, но решил отложить эти размышления на потом. Гарри смел со стола флаконы с зельями и ринулся к Гермионе, повторяя шепотом: «Сначала вывести яды — зеленый флакон, сто капель, подождать четверть часа, затем восполнить потерю крови — черный флакон, достаточно двух полных ложек, затем…»
Mashrumovaавтор
|
|
Кирито Соло
Спасибо за комментарий, и за молодцов спасибо:) камешек не забрали, но он еще появится в истории. что бы он как минимум встретился там с родителями ГП ,а они устроили бы ДДД это приключение - "Интересным " гыгыгы) и это в планах есть) отчасти... |
Mashrumovaавтор
|
|
Саранг
Спасибо) Вот интересно, это она специально сделала или так удачно сложились случайности?:) Спасибо и за теплые слова про маяк) Знаете, он даже для меня слегка приторный))) Но уж так вышло |
Уважаемый автор, извините за назойливый вопрос, но не могли бы вы сообщить, когда примерно ждать проду?
|
Mashrumovaавтор
|
|
Саранг
Пока ничего конкретного обещать не могу. Как всегда есть написанный кусок, а закончить некогда - мои четыре разные работы обрушились на меня разом, и я вяло трепыхаюсь под завалами. 2 |
Mashrumovaавтор
|
|
SatoKazuma
Я еще не потеряла надежду разморозить свой пельмень))) 4 |
Mashrumova
Это греет душу |
Автор, пожалуйста продолжите писать.
Ваш фанфик шедевр, но хотелось бы продолжения)))) Заморозка просто душу разрывает как крестраж. |
Mashrumovaавтор
|
|
Саранг
Oh not again Я пишу... со скрипом, но пишу. думаю, заканчивать главу сейчас или сделать ее монструозной, но уже последней... 5 |
belkalenka Онлайн
|
|
всем поздравления с Новым годом!
и с новым, надеюсь, счастьем в виде проды этой чудесной истории :)) автор, пожалуйста, не мучьте, пишите :)) |
Крик души: "ГДЕ?????????"
|
Вроде ж не дети уже..а мозги у них ?
|
А будет продолжение? Хотелось бы уже хоть какой-то конец истории, очень не об люблю замороженные фанфики. Особенно такие интересные, как этот.
|
Mashrumovaавтор
|
|
Snapeman08
Да блин, я сама не люблю! Там делов -то на две-три главы осталось. Но у меня очень мамолюбивая и хреновоспящая мелюзга родилась, Я еле успеваю работу свою вовремя делать, на фикло у меня пока ни сил, ни времени. Я не оставляю надежды дописать, но никаких дедлайнов ставить не буду 3 |
Читаешь и веришь, что именно так и могло быть. Жаль, что не закончен
|
Mashrumovaавтор
|
|
мне очень-очень стыдно, я обещала дописать и пока не теряю надежды. мне бы дождаться, когда дочка в сад пойдет, пока времени не хватает, чтоб писать. Спасибо сердечное всем, кто еще заходит сюда несмотря на статус "заморожен"!
5 |
Mashrumova
Деда мороза вам и дочери с подарками. Покоя и стабильности. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |