↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

"Л" значит Лили. Часть II (гет)



Ее мечта исполнилась — теперь Лили работает в Отделе тайн. И ей предстоит разгадать загадку пятивековой давности, найти общий язык с несговорчивыми мозгами и решить для себя, кому можно верить.
Ибо тени сгущаются, штатные пророки предрекают беду, и Северус все чаще вспоминает об идеях Темного Лорда...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 10

По дороге на работу Лили осторожно расспросила Берту и уверилась в своих подозрениях: та не помнила ровным счетом ничего из сказанного — ни об авроре по имени Эшли, ни о законопроекте мадам Мелифлуа. Получается, это был Дар? И тогда, в кафе, и еще раньше, в Хогвартсе — когда Берта вот так же что-то ляпала, а все считали ее болтуньей и сплетницей, которая сует нос не в свое дело...

После такого открытия молчать было невозможно. Лили опасалась, что Эдди поднимет ее на смех, но он внимательно выслушал всю историю, попросил воспоминание об обеде, а потом унес куда-то думосбор — как выяснилось позже, показать начальнику того аврора, чтобы его на несколько дней сняли с дежурства. Хотелось надеяться, что этого хватит и предсказание не сбудется, но тут она сделала все, что могла. В отличие от загадки Амброзиуса — вздохнув, Лили поплелась в библиотеку, искать информацию о Дамьене Кротком и Квинтии Маккуойд.

Большую часть недели она копалась в пыльных старых томах. Пришлось даже сделать несколько запросов в архивы Визенгамота и архивы Совета волшебников, которые частично сгорели при Великом пожаре, а частично достались свежеобразованному Министерству магии. Там и нашлось настоящее сокровище — гравюра с изображением Квинтии Маккуойд, украшающая редкое издание ее «Методов нарезки ингредиентов». Лицо, очерченное слишком грубыми штрихами, казалось щекастым и одутловатым, глаза навыкате чуть косили, но это точно была она. Та белокурая девушка, которую Лили видела в воспоминаниях Амброзиуса... и которая погибла за две недели до его смерти — если верить записям в тех же архивах, отравилась неправильно сваренным жаропонижающим.

Тут явно чувствовалась какая-то связь — Лили думала об этом, поднимаясь на лифте в атриум. Соседи вполголоса переговаривались о новой статье в «Пророке»: мельница слухов все молола и молола новую чушь, на этот раз — возражения на возражения Тибериуса Огдена. Откровения какой-то магглорожденной, которая прониклась, усовестилась, отказалась от ворованной магии и стала добровольно принимать подавляющее зелье. Кто-то вслух усомнился (кажется, тоже невыразимец, Лили как-то видела его на общем собрании): мол, это точно утка, способность колдовать связана с особым строением мозга, и подавить ее невозможно.

Лили мысленно усмехнулась — много он понимает! Очень даже возможно, если пить то зелье, которое придумала миссис Снейп. Другое дело, что вряд ли авторы статьи имели в виду именно его — оно применяется только в колдомедицине, для лечения темной скверны... да и вообще, откуда этим фанатикам знать рецепт? Он есть только у Северуса и его мамы, а они вряд ли бы стали с ними делиться...

— Какая великолепная магия — зелье, позволяющее отключать ее по желанию! — воскликнул кто-то в дальнем углу кабины, перекрывая лязг и грохот работающего лифта. Подозрительно знакомый голос — грассирующая «р», манера растягивать звуки... и это не говоря об удушливо-сладковатом аромате одеколона. Она повернула голову — ну да, так и есть, у золоченой решетки стоял Пьер. Боже, да он хоть иногда думает о других людях? Или только о своих квантах вероятностного поля? Подумать только, а ведь раньше ей казалось, что это Северусу плевать на всех, кроме себя...

В этот момент лифт остановился, решетчатые двери распахнулись, и ответ его собеседника Лили так и не расслышала. И к лучшему, пожалуй — ей не хотелось окончательно разочаровываться в людях. Хватит и той мерзкой истории с законопроектом, и ужасных французских поговорок.

Остаток недели промелькнул почти незаметно. В субботу Лили навестила родителей и предложила помочь им с уборкой перед Петуньиной свадьбой — зачем надрываться самим, если есть магия? Да и гладильную доску можно заколдовать, и пусть утюг приводит в порядок наволочки и простыни, пока они с мамой пьют чай и болтают на кухне. Обрадованная мама согласилась и предложила Лили остаться у них на ночь, но та отказалась и аппарировала домой — чтобы провести остаток вечера у камина, с кружкой какао и книжкой по магическому домоводству.

А в воскресенье они с Мэри пошли в театр, на новый спектакль братьев Прюэттов — «Меч Годрика, или Гриффиндор наносит ответный удар». Лили надела ту нарядную зеленую мантию с летней распродажи и зачесала наверх волосы; правда, прическа грозила быстро развалиться: пока она вертелась перед зеркалом, разыгравшийся Нарцисс куда-то загнал половину шпилек, а переделывать не было времени, и пришлось оставить все как есть.

Мэри тоже надела мантию от «Твилфитт и Таттинг» — только темно-синюю, точно небо на рассвете. Лили заметила, что в ушах подруги блестят и переливаются крупные алмазные серьги.

— Подарок Джеймса, — пояснила Мэри, протягивая билет сидевшей у входа гаргулье — та клацнула пастью, выхватывая глянцевый квадратик из затянутой в перчатку руки. — Когда-то они принадлежали его бабушке.

— О, здорово, — откликнулась Лили. — Значит, у вас все серьезно?

Она вложила в пасть гаргульи свой собственный билет, и каменные челюсти задвигались, пережевывая плотный картон.

— Угу. Вот только его отец... — Мэри поежилась. — Нет, он не против, по-моему, ему даже нравится, что я магглорожденная, просто... мне заранее жаль того, кто попробует ему перечить, — с неловким смешком закончила она.

Лили приподняла брови — чтобы ее бесстрашная подруга, и вдруг перед кем-то робела?! — но тут дубовые двери распахнулись, и за ними открылось огромное фойе, заполненное ведьмами в нарядных мантиях и волшебниками в костюмах и цилиндрах. Словно рой светлячков, в воздухе парили тонкие восковые свечки — в отполированном до блеска мраморном полу горели и переливались яркие точки. Домовые эльфы с подносами на головах разносили напитки, и казалось, что среди частокола людских ног снуют серебряные грибы на ножках.

У дальней стены белела статуя — меловым утесом возносилась над толпой, высоко вскинув кудрявую голову. Ее поза казалась безмятежной, но вместе с тем исполненной внутреннего достоинства — в ней чувствовалась та спокойная гордость, которая уже все доказала и больше не нуждалась ни в каких подтверждениях. В одной руке она держала маску, другой сжимала длинный меч. Мельпомена? Надо же, какая красавица...

Тем временем подошла их очередь. Они отдали плащи деловитому эльфу в алой тоге и заплатили за программку. Эльф протянул им глянцевый буклетик с крохотными крылышками — как у снитча, только белыми, а плащи сунул в вышитый ридикюль с чарами расширения пространства. Уже в который раз Лили подумала, что такая штука, наверное, очень удобна в поездках. Петунья в декабре как раз собиралась в свадебное путешествие во Францию — вот бы уговорить ее принять такой подарок... Можно даже не ридикюль, а кожаный чемоданчик, как в той лавочке в Косом переулке...

Мимо прошуршали шелками две пожилые ведьмы — одна в строгом пенсне, другая в шляпе с чучелом птицы. Лили последовала за подругой; та свернула в самую толчею, рассекая толпу так же привычно и непринужденно, как бушприт — океанскую гладь. По сторонам негромко переговаривались волшебники, между ними лавировали эльфы, стараясь не уронить начищенные подносы: в высоких бокалах искрилось и пузырилось игристое вино, пахнущее летом и свежими ягодами. Чей-то локоть врезался в бок, кто-то больно наступил на ногу, но впереди уже маячили двери в зрительный зал — высокие, резные, из мореного дуба, и рядом с ними во весь рост возвышалась статуя Мельпомены, похожая на неприступную скалу, о которую разбивалось людское море.

Спикировавшая с потолка программка едва не задела прическу — Лили ловко увернулась, пристроилась за чьей-то широкой спиной и удачно проскользнула в зрительный зал. Здесь горели только канделябры на стенах — там, куда доставал их свет, шелковисто блестела и переливалась алая обивка, но середину рядов затапливала тень, и там красные кресла казались черными. Далеко впереди мелькнули знакомые светлые волосы и нарядная мантия. Спохватившись, Лили бросилась за подругой, обогнала какую-то ведьму с мальчиком, протиснулась мимо тучного волшебника, загородившего дорогу, и снова увидела Мэри. Та уже успела найти их места — третье и четвертое в пятом ряду — и как раз садилась в кресло. В ее руке вяло трепыхала крылышками глянцевая программка.

Лили заторопилась к ней — свернула в проход, споткнулась о складку на ковре и почти плюхнулась на соседнее сиденье. Мэри глянула на нее из-под челки:

— Что, тоже не соблазнилась их вином? Ну и правильно — редкостная кислятина... Даже не сравнить с тем, что подается к столу у Поттеров, — и сморщила нос, разворачивая яркий буклетик. Белые крылышки встрепенулись в последний раз и поникли. — О, Слизерина будет играть Хэмиш Грейг! Магглорожденный, представляешь? То-то взбесятся чистокровные снобы!

Лили рассеянно кивнула — это имя ей ничего не говорило. Осторожно потрогала бордовый подлокотник — нежный ворс словно погладил пальцы; потом бросила взгляд на занавес — тоже темно-красный и бархатный, расшитый блестками, которые складывались в очертания созвездий... Прямо как мантия Дамблдора, он как-то раз надел такую на праздничный обед в Хэллоуин. С потолка свисала монументальная люстра — толстые цепи, которые могли бы удержать и дракона, мягко обвивали тяжелое золотое кольцо. Вычурные изогнутые рожки напоминали зубцы короны, но свечи в них почему-то не горели.

— Люстра испорчена, — заметив, куда она смотрит, пояснила Мэри. — Шипит, искрит и плюется огнем — чей-то ребенок испугался злого волшебника из «Мохнатого сердца» и со страху схватился за мамину палочку. Джеймс просто до слез хохотал... говорит, там такое переплетение чар, что хрен снимешь — жалко, не они с Бродягой придумали...

Лили представила вооруженных таким заклинанием Мародеров — и содрогнулась. Это ж страшнее взрывопотама, у того хотя бы рог одноразовый!

— Ой, да ладно тебе! — фыркнула Мэри. — Можно подумать, твой Снейп не отвечал им тем же! Честно говоря, я вообще не понимаю, что ты в нем нашла: развлекаться не умеет, работает непонятно где, да еще и сомнительные знакомства, сплошь Упивающиеся да сочувствующие... Скажем, тот же Малфой — давно бы прижали гада, да улик не хватает.

Злость накатила, как цунами — внезапной удушливой волной, от которой сдавило горло и перед глазами повисла жаркая пелена. Господи, сколько можно, два месяца не виделись, а она опять за свое! Гнусный Снейп и великолепный Джеймс, великолепный Джеймс и гнусный Снейп — что, ну что ей сказать, чтобы она наконец запомнила и унялась?!

— Твой Джеймс — мерзавец и лжец, — выпалила Лили. — Северус им помог, а они с Блэком его чуть не убили, вот и врут теперь, чтобы хоть как-то оправдаться... Не веришь мне — спроси у Ремуса, — добавила она, потому что Мэри выпрямилась и уставилась на нее во все глаза, комкая в кулаке смятую программку.

Запахло цветочными духами — шурша длинной юбкой, на кресло впереди уселась нарядная дама. Собранные в высокую «башню» каштановые волосы открывали длинную шею, в тонких мочках сверкали длинные серьги.

Лили вдохнула, выдохнула и постаралась взять себя в руки.

— Перестань ругать Северуса, и я больше не скажу ни слова о Джеймсе, — она понизила голос, чтобы не смущать ту роскошную даму с прической. — А то обидно, знаешь ли, каждый раз о нем гадости слушать. Ты мне подруга, в конце концов, или кто?

Мэри потупилась и пробормотала что-то невразумительное — дескать, подруга, и именно поэтому хотела как лучше, — но тут им пришлось привстать с кресел, пропуская волшебника в строгом костюме, а потом места рядом с Лили заняла счастливая парочка: блондинка в сиреневой мантии и ее спутник — плечистый и стройный, с добродушным румяным лицом. Над ним порхала и трепетала крылышками позабытая программка — точно голубка, каких рисуют на свадебных открытках.

Что-то во внешности соседа показалось ей смутно знакомым, но тут свечи в канделябрах замерцали и погасли, и сверкающий занавес поехал в сторону — начинался спектакль. Лили откинулась на спинку кресла и приготовилась смотреть представление.

Годрик Гриффиндор оказался неожиданно хорош: высокий и статный, с роскошными кудрями и такой невероятной харизмой, что половина зала покачивалась в такт его ариям и только что не подпевала. Похоже, над его внешностью поработала целая команда трансфигураторов — но он двигался и держался так органично, что об этом было можно догадаться только по сходству с известными портретами, особенно с тем, на котором он купил меч у гоблинов, а они пришли требовать его обратно. «Слуги Рагнука», кстати, тоже играли великолепно — и не скажешь даже, что за масками серых коротышек скрывались актеры-люди... или все-таки не люди? Судя по рассказам Дейзи и Роуз, с братьев Прюэттов сталось бы и настоящих гоблинов нанять...

Исполнительницы главных женских ролей тоже не подкачали: в глазах печальной Ровены, казалось, светилась вся мудрость мира, а деловитая и боевая Хельга сразу полюбилась зрителям — зал просто лег, когда она отняла у Годрика его меч, чтобы сразиться с садовыми гномами. Лили живо вспомнилась профессор Спраут — да уж, если бы кто-то посмел угрожать ее любимым растениям, расправа была бы скорой, страшной и неотвратимой. Как тогда с прыгучими луковицами — Блэк и Поттер на спор пробрались в теплицу, а потом целую неделю ходили в синяках и воняли драконьим навозом. У Хельги они бы так легко не отделались, ей даже Годрик не смел перечить, только время от времени вздыхал и просил обратно свой меч, потому что подлый и коварный Салазар Слизерин совсем распоясался и отбился от рук.

После такой характеристики Лили ждала, что главный злодей будет каким-то особенным, но в итоге сильно разочаровалась. То ли дело было в самой роли, то ли Хэмиш Грейг ее как-то неправильно играл, но Слизерин казался скорее вымученным и карикатурным, чем по-настоящему страшным. Гротескный и недалекий, картинно и картонно злодеистый, он старательно унижал магглов, среди которых сам же и родился — то обзывался «грязнокровками», то махал палочкой, пытаясь наколдовать хоть один Круциатус, но постоянно промахивался... Словом, он скорее смешил, чем пугал — особенно когда в пьесе впервые прозвучало его прозвище, Тот-Кого-Нельзя-Обосрать.

— От него с давних пор

И в мозгах, и в кишках запор...

Хор продолжал петь, рассказывая историю его единственного удачного изобретения, Кишечной порчи, и опешившая Лили покосилась на соседей — но Мэри беззвучно хихикала в кулачок, блондинка в сиреневой мантии откинулась на спинку кресла и смеялась в голос, а ее раскрасневшийся спутник утирал с лица слезы. Кто-то закашлялся, кто-то затопал и пустил от восторга зеленые искры — словом, шум стоял такой, что Лили пропустила момент, когда певцы замолчали и на сцене появился новый актер. Высокий и худощавый, в наглухо застегнутом плаще, он откинул со лба черный капюшон, и на его бледном перекошенном лице вспыхнула торжествующая усмешка.

— Ты — шут и червяк, — его громкий голос волной раскатился по притихшему зрительному залу. — Жалкая пародия на предка нашего Повелителя. А вот как выглядит настоящая Кишечная порча.

Он выбросил вперед руку с палочкой и произнес несколько слов на латыни — игравший Слизерина актер отступил на шаг, но вдруг остановился и схватился за живот. Зеленая мантия между его пальцами стремительно темнела и набухала, потом что-то мягко оттолкнуло его ладонь и полезло наружу — какая-то розоватая лента в красных разводах и сгустках, влажно блестящая в свете софитов...

Человек в плаще лениво шевельнул палочкой, и в нос шибануло вонью, как будто Плакса Миртл опять затопила туалет. Салазар Слизерин — нет, Хэмиш Грейг! — выпучил глаза и захлебнулся криком, и все взорвалось светом и воплями. Завизжала та роскошная дама с прической-башней, и мужчина справа схватил за руку свою спутницу — сам он уже стоял на ногах, протягивая ей что-то маленькое и блестящее; она взялась за эту вещь, и они оба исчезли.

В ушах звенели крики, стоял звон и грохот — кто-то побежал, кто-то выкрикнул заклинание; Лили дернула Мэри за мантию, складываясь пополам и утыкаясь лицом в колени, и еще успела краем глаза заметить пурпурную вспышку... Кресло спереди вздрогнуло, и сидящая на нем женщина замолчала и больше не шевелилась. Лили сползла с сиденья, стараясь не высовываться и как можно ниже пригибать голову, а потом ее колени коснулись пола, и она отважилась покоситься налево — Мэри не только выхватила палочку, но даже, кажется, что-то колдовала.

Лили выглянула из-за кресла, пытаясь понять, в кого целится Мэри. Прямо перед сценой двое мужчин — похожих, как две капли воды, с огненно-рыжими волосами и одинаковыми пушистыми усами — спиной к спине отбивались от пяти или шести противников, умудряясь зеркально повторять движения друг друга, точно в каком-то диковинном танце. Никого из актеров нигде не было видно — только Хэмиш Грейг лежал на спине, наполовину заваленный кусками реквизита и обрывками декораций. Его рука свешивалась с края сцены, а нога в черном ботинке упиралась в ствол трансфигурированного дерева, которое уже начало превращаться обратно в метлу.

От этого зрелища Лили замутило, но тут один из рыжих близнецов отпрянул к сцене, уходя от ядовито-розовой вспышки, а второй развернулся и полоснул врага чем-то невербальным... кажется, Диффиндо — тот вскрикнул и попятился, его правая рука повисла плетью, и брызнула кровь, как вишневый сок. В этот миг другой их противник сделал движение палочкой, и к братьям с шипением понеслась какая-то черная гадость — Лили даже не успела задуматься, как заклинание само сорвалось с языка, и перед сценой полыхнул гигантский радужный щит от пола до потолка. Черная дрянь растеклась по нему смрадной пленкой — вздулась пузырями, закапала на пол...

Кажется, тот колдун сообразил, что братьям кто-то помог — он завертел головой, оглянулся на ряды кресел, но тут где-то сзади загрохотало, что-то тяжелое ударило так, что вздрогнул весь зал, а потом звуки смолкли, словно партер со всех сторон обложили ватой, и в тишине послышались шаги. Все ближе и ближе, остро запахло озоном и кровью, и Лили отважилась выглянуть в проход — по ступенькам спускалась высокая фигура в черном плаще. Ее лицо полностью скрывал капюшон, только в прорезях блестели глаза — и низкий, хрипловатый женский голос произнес:

— Заканчивайте с ними, мальчики... Мортмордре!

Женщина остановилась всего в нескольких шагах от пятого ряда, и из ее палочки вырвалось светящееся облачко — поплыло к сцене, рассыпалось мелкими огоньками... и, медленно поднимаясь к софитам, собралось снова — в зеленый череп, у которого изо рта выползала змея.

Лили закусила губу, чтобы не закричать в голос — она знала, что это такое, видела эту штуку в газетах... Сердце колотилось как бешеное — надо что-то делать, сейчас эта ужасная женщина подойдет сюда и их заметит... Она оглянулась на Мэри, но та уже сообразила, что пора удирать, и Лили, поколебавшись, вслед за ней опустилась на четвереньки и поползла вдоль кресел к другому проходу.

Подол мантии, как живой, норовил опутать лодыжки, стиснутая в кулаке палочка только мешала, и красный ковер сбивался под коленями в складки — Лили скинула туфли, переложила палочку в зубы, и ползти стало легче. Но потом в нос забилась пыль, ей страшно захотелось чихнуть, и дурацкая прическа выбрала именно этот момент, чтобы окончательно развалиться — освободившиеся волосы свесились прямо на глаза, и она долбанулась плечом о сиденье. Но вовремя прикусила язык и даже не зашипела, а затем ряд внезапно закончился, и вместо ножки следующего кресла рука нащупала только пустоту.

Лили выпрямилась и наконец-то откинула с лица проклятущие волосы. И справа, и слева было тихо — ни женщины, ни тех, кто дрался у сцены, только канделябры рассыпали блики на опустевший зал. Фух, кажется, пронесло, можно аппарировать. Она представила свою гостиную и схватила за руку Мэри, но та вдруг рванулась в сторону — только затрещал тонкий шелк, и свет канделябров заиграл на ее светлых волосах и синей переливчатой мантии...

— Джеймс!

Мэри неслась вверх по ступенькам, размахивая палочкой и выкрикивая заклинания — что-то грохнуло, проломив магический барьер, сквозь дубовые двери хлынули люди, и все опять наполнилось звуками и движением. Лили вздрогнула — в груди похолодело от ужаса, но ноги сами понесли ее за подругой. На бегу она вскинула палочку и выставила щит от брызг — и вовремя: об него расплескалась ядовито-желтая клякса, но Мэри попала в того волшебника Ступефаем, и он доской повалился на пол. Кто-то с кем-то сражался, повсюду виднелись черные плащи и парадные аврорские мантии, где-то в гуще боя мелькнуло лицо Поттера — кажется, он тоже пытался к ним пробиться, но в его очках полыхнул малиновый отсвет близкого проклятия, и Лили опять развернула свой щит, а Мэри достала его противника Импедиментой.

И в этот миг по глазам ударила ослепительная белая вспышка. Кто-то закричал, и локоть пронзило болью — рука онемела, жгучий разряд прошил ее до самого плеча, электрическими иголочками заплясал под кожей. Проморгавшись, Лили увидела на полу оторванную ножку кресла — похоже, ее приложило рикошетом от чьего-то Редукто.

Поттер и Мэри исчезли, растворившись в гуще драки. В зале было светло как днем, повсюду мелькали отблески заклинаний, в дикую какофонию мешались выкрики, шлепки и удары — и треск, и оглушительное шипение...

Страх куда-то ушел, в крови словно вскипали и бурлили пузырьки от игристого вина — мимо пронесся багровый луч, а за ним второй, синий, но Лили легко уклонилась от обоих, а потом от третьего, ярко-зеленого луча. Рука потихоньку начинала слушаться, и она попробовала взмахнуть палочкой, закрыла щитом одного аврора, затем второго — как вдруг поняла, что именно шипело у нее над головой.

Люстра. Кто-то зажег люстру.

Белые свечи походили на зубцы пылающей короны — горели так жарко и яростно, что слепили глаза, трещали и гудели, рассыпая во все стороны искры, и люстра подпрыгивала на золотых цепях, раскачиваясь и заходясь мелкой дрожью. Потом свечи выбросили еще один сноп искр — будто плюнул дракон, и на алых креслах внизу расплылась черная клякса. Остро запахло паленым, Лили еще успела увидеть, как на смятой программке затрепетали первые язычки пламени — и, опомнившись, кинулась к выходу из зала. По дороге бросила Реннервейт в какого-то контуженного аврора, который слабо шевелился у стены, потом наложила на себя дезиллюминационные чары — и наконец каким-то чудом проскочила свалку в дверях и выбежала в фойе.

Здесь было гулко, пусто и почти темно: хрустальные люстры не горели, только из высоких стрельчатых окон падал уличный свет, расплываясь на полу жидковатыми лужицами. У стены белым призраком возвышалась статуя Мельпомены. Позади все еще кипело сражение, сплетались разноцветные лучи и доносились выкрики, остро тянуло гарью и дымом, и кто-то, кажется, уже заметил пожар... Зябко поежившись, Лили обхватила себя руками — горячка боя схлынула, и ее колотила дрожь. Ноги налились свинцовой тяжестью и свинцовым же холодом; взглянув вниз, она обнаружила, что стоит на мраморном полу в одних чулках. Туфли остались там, в пятом ряду, у кресла с замолчавшей женщиной...

Передернувшись, Лили схватилась за первое, что подвернулось под руку — за маску, которую держала Мельпомена... и замерла, затаив дыхание, потому что все звуки внезапно стихли, будто кто-то повернул выключатель, а потом фойе насквозь прошил ртутно-блестящий луч — уткнулся в дальнее окно, и стекло взорвалось, звеня и разлетаясь крошевом осколков.

— Авада Кедавра! — выкрикнул задыхающийся мужской голос, и в полированном мраморе пола пронеслась зеленая вспышка... мигнула — и погасла.

Кто-то рассмеялся — мерзким скрипучим смехом, похожим на скрежет железа по стеклу, и в центре фойе из ниоткуда появилась высокая фигура в черном. Складки плаща текли и колыхались, обманывая взгляд и скрадывая движения — а потом что-то полыхнуло, от черной фигуры потек язык пурпурного пламени, но перед зрительным залом скрестился с алым лучом, и они оба рассыпались искрами.

Лили стояла ни жива ни мертва, затаила дыхание, отчаянно молясь, чтобы ничем себя не выдать — от того, что творилось в дверях, ее защищала только статуя Мельпомены. Осторожно шагнула назад — и лопаток коснулось холодное и жесткое, она вжалась в каменную стену, всем телом ощущая, как ползет по виску ледяная капля пота, но так и не решилась ее смахнуть. Господи, только бы никто не подошел ближе, дезиллюминационные чары долго не выдержат...

— Конфринго!

Похоже, тот мужчина в дверях попытался взорвать хрустальную люстру, но его черный противник даже не шелохнулся. Только взметнулся сверкающий серебряный щит — загудел, как гонг, отбрасывая в сторону чужое заклятье, и статуя, за которую держалась Лили, вздрогнула и хрустнула. Отколотая кисть... не та, с маской, а другая, с рукоятью меча — упала, покатилась, глухо стуча о пол...

Серебряный щит потух. Мужчина в черном небрежно, почти лениво выписал палочкой широкий зигзаг, и с ее кончика сорвался малиновый луч, чиркнул наискось по дверному проему... что-то захрипело, коротко взбулькнуло, потом мягкий, глухой шлепок — и тишина.

Лили зажмурилась, но сразу же открыла глаза — ничего не видеть было еще страшнее, чем видеть все. Сердце грохотало, и каждый его удар болезненным эхом отдавался в горле, а по лицу градом катился пот — щекотал шею, сползал за воротник... Ее хриплое дыхание казалось слишком громким в этой неестественной тишине, и человек в черном склонил голову набок — будто прислушался... но нет, пронесло. Он вздернул подбородок, зашагал к дверям в зрительный зал, что-то насвистывая и помахивая палочкой, точно приглашая подойти ближе, и его каблуки лязгали о мраморный пол — клац, клац, клац-клац-клац...

Лили не шевелилась. Не отважилась даже сунуть руку в карман, чтобы вытащить палочку.

Упивающийся перестал свистеть и остановился всего в нескольких шагах от нее — так близко, что из темноты проступило лицо, бледное и словно перекошенное, с асимметричными скулами... О Боже! Тогда, на сцене — это был он, он проклял того актера! Убийца сокрушенно покачал головой, сделал быстрый, еле уловимый жест — и на полу зашуршало и двинулось что-то темное и бесформенное, поползло от дверей, оставляя размазанный след, замерло у правой ноги статуи, прямо в пятне белесого и крупитчатого света, похожего на лужицу гноя...

Человек. Это был человек. Мертвый — рот раззявлен в беззвучном крике, и провалы вместо глаз, и ниже шеи, там, где грудная клетка... там копошились, вздрагивали, хлюпали остатки проклятья, и из черного, влажного, развороченного нутра торчали белые осколки костей.

Не удержавшись, Лили зажала рот рукой — ее мутило, голова кружилась, она узнала мертвеца... Это он сидел на соседнем кресле, пришел с той блондинкой в сиреневом, а когда началась суматоха, протянул ей портключ и вернулся с подмогой. И раньше, в кафе — когда обедал с Питером Петтигрю и тем аврором со шрамом... живой и румяный, чистил у входа ботинки и старался не наследить, а сейчас лежал на полу, неподвижный и мертвый, и его темные волосы разметались по гладкому мрамору, а под туловищем растекалась кровь.

У его головы белела рука Мельпомены — десница, все еще сжимающая рукоять меча, такая светлая и невыносимо чистая, что Лили опять затошнило. И запах... о Господи, этот запах — почти как в лавке мадам Пик... Она сглотнула, но он продолжал ввинчиваться в ноздри, ржавым привкусом оседая на языке, и черный убийца взмахнул палочкой — Лили едва не завизжала, когда отломанная мраморная кисть поднялась в воздух, подлетела к искалеченной Мельпомене и с громким чпоканьем встала на место.

Репаро. Он наколдовал на статую Репаро.

Упивающийся сощурился, словно любуясь своей работой, восхищенно прищелкнул языком, запахнулся в плащ — и исчез. Без поворота, без характерного хлопка, просто взял и растворился в воздухе. Лили огляделась по сторонам — сейчас он появится снова, наверное, это какая-то уловка... Но в фойе было тихо и пусто. Из зрительного зала не доносилось ни звука, только сквозь разбитое окно задувал ветер, и уличный свет играл на крошеве осколков, а у ног Мельпомены лежал мертвый аврор Эшли.

И лишь тогда она отважилась оттуда аппарировать.


* * *


Той ночью она так и не заснула. Нарцисс мурчал, топтался по одеялу, даже пару раз лизнул ее в лицо, но потом фыркнул, задрал хвост и ушел спать на напольную подушку — надоело, видно, что хозяйка все время ворочается... Но лежать неподвижно она не могла, поэтому сдалась и встала.

Ее бил озноб, колотил так, что зуб не попадал на зуб — не спасал ни Петуньин кашемировый свитер, ни мамины теплые носки. Она спустилась на кухню, чтобы сварить какао, но только зря расплескала молоко: непослушные руки не могли удержать палочку, а дрожащие губы — повторить заклинание. В голове было пусто — ни одной связной мысли, и все как в тумане; она мерила шагами комнату и снова и снова слышала вопль того несчастного актера, чувствовала, как содрогнулось кресло с замолчавшей женщиной, видела зеленый череп над сценой и неподвижное лицо аврора Эшли...

Эти картины намертво въелись в память, словно заползли прямо под кожу — стоило смежить веки, и они снова и снова вставали перед глазами. Мертвые лица смотрели отовсюду — с туалетного столика, из пустого коридора, из камина, который она разожгла... И запах. Кровь, и гарь, и пыль под сидениями, и почему-то сладковато-душный одеколон Пьера... Он пропитал волосы, прилип к телу, от него не спасали никакие очищающие заклинания, а пойти и помыться она не решалась.

Потом Лили вспомнила, что надо вытереть молоко и убрать на место какао, но подпрыгнула и чуть не выронила банку, когда в кухонное окно кто-то постучал. Сердце дрогнуло — в черноте стекла плавало бледное перекошенное лицо, и на мгновение ей почудилось, что тот Упивающийся ее выследил и пришел за ней... но нет, это было отражение. Всего лишь ее собственное отражение. Она повернула ручку и впустила лохматого желтоглазого сыча — тот отдал ей запечатанный конверт и ускакал к кошачьей мисочке, лакомиться кормом Нарцисса.

Мэри писала, что они с Джеймсом проломили стену и сумели выбраться из зала, вот только Сириуса немного зацепило в свалке, так что сейчас они все в Мунго. На обратной стороне записки как раз осталось место для ответа, в ящике нашлась маггловская авторучка, и очень скоро недовольный почтальон захлопал крыльями, унося конверт в предрассветную тишину, а Лили так и осталась стоять у французской двери, прижавшись лбом к холодному стеклу.

Угольно-черная ночь бледнела и мутнела, наливаясь утренним туманом. В серой гуще проступали призраки вчерашних видений: вспышки заклятий, языки пламени, пляшущие на крылатой программке, отколотая рука Мельпомены — и те фигуры в плащах, которые сражались с аврорами в зале... Пальцы крепче сжали палочку, которую Лили всю ночь не выпускала из рук, и в голове шевельнулась вялая мысль — надо наложить на дом защитные чары, и плевать, что подумают соседи. Пусть считают сумасшедшей — лучше так, чем... как аврор Эшли. Или тот актер, который играл Слизерина.

Содрогнувшись, она поспешила в прихожую и потянулась за плащом, но на вешалке было пусто. Ну конечно, он же так и остался в театре, в ридикюле у того домового эльфа... Пришлось достать из шкафа старое маггловское пальто — но даже застегнувшись на все пуговицы и отперев дверь, она не сразу заставила себя выйти наружу.

Коньки соседних крыш и каминные трубы терялись в серой мути. Мостовая под ногами бугрилась гладью брусчатки, расходилась в стороны узором рыбьей чешуи, и в решетке водостока размокшей склизкой массой застряли опавшие листья. Сырой воздух наполнил легкие, и Лили взмахнула палочкой — Каве Инимикум, Сальвио Гексиа, Фианто Дури... упрощенная версия, та, над которой она работала на дополнительных занятиях у профессора Флитвика... Одно заклинание за другим — ее уютный домик из серого ракушечника то озаряли всполохи перекрещивающихся лучей, то затягивала росистая паутинка.

После очередной инкантации туман шевельнулся. В нем проступили очертания чего-то высокого и черного, похожего на человека — и сердце ушло в пятки, язык примерз к небу, а на кончике палочки красным огоньком зажегся Ступефай... Но тут темная фигура вышла вперед, и Лили чуть не всхлипнула от облегчения.

Это был Северус.

Глава опубликована: 11.10.2019
Обращение автора к читателям
otium: Лучей добра всем, кто находит время и силы на комментарии. Если б не вы, я бы никогда ничего не написала.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 487 (показать все)
Автору здоровья, благополучия и передайте наше восхищение! Пусть все будет хорошо!
Какого хрена? Ну почему для спасения мира надо обязательно рожать от Поттера? Я все еще надеюсь, что существует другой способ. Насчет Сева и Лили, уверена, она неправильно его поняла. Впрочем,как и всегда. Они оба склонны додумывать то, чего нет.
Это Трелони виновата в смерти коллег Лили. Берта же обещала, что они все исправят и поставят овцу заблудшую на путь истинный.
Как же не хватает информации. Очень хочется отдельный фик с главами о том, чего не знает Лили. От лица Пита, например. Ну и других. Этакий сборник маленьких рассказов. Ну и, надеюсь увидеть проду. Давно со мной такого не было: не могла оторваться от чтения! Теперь на работе весь день носом клевать буду. Спасибо за труд!
Макса Онлайн
До конца не хватило духу дочитать. Все ждала, что Лили наконец-то что-нибудь расскажет своему бойфренду из происходящего в своей жизни. Но нет, события происходят, проблемы нарастают. Она молчит. (Это я уже такая взрослая, что понимаю, что говорить надо через рот?)
Автору спасибо, но трава не моя.
Продолжение не будет?(
Спасибо большое otium за все переводы в целом и этот фанфик в частности. Благодаря им я открыла для себя этот пейринг и наслаждаюсь.
Жду продолжения с нетерпением.
nordwind Онлайн
Вторая часть истории сохраняет те сюжетные и стилистические слои, которые были в первой, а также добавляет новые. Они как бы просвечивают, образуя играющий гранями кристалл, где, в соответствии с сюжетом, мерцают альтернативные версии будущего и разноцветные лучи истин, полуправд и заблуждений.
Среди «слоёв», общих с первой частью фанфика, – ярко прописанные декорации: пейзажи, интерьеры, детали. Магические вещи убедительны не меньше обычных: чернильница на тонких ножках, опасливо семенящая «подальше от важных документов», или портрет, страдающий чесоткой из-за отслаивающейся краски. Автор делится с Лили не только острым глазом, но и чувством юмора: завывания Селестины Уорлок «похожи на брачную песнь оборотня», а Северус припечатан меткой фразочкой: «Пока всем нормальным людям выдавали тормоза, этот второй раз стоял за дурным характером».

Второй слой создают вписанные в сюжет реалии «маггловского мира». Прежде всего это действительные события: катастрофы, теракты, отголоски избирательной кампании.
Далее – расползшаяся на оба мира зараза бюрократизма, возникающая с появлением в сюжете Амбридж и ее словоблудия:
– В целях укрепления дружбы, сотрудничества и межведомственного взаимодействия, а также сглаживания культуральных различий и обеспечения, кхе-кхе, адаптации и интеграции в безопасную среду… мониторинг соблюдения законодательства о недопущении дискриминации лиц альтернативного происхождения…
Чувствуется, что автор плотно «в теме». И не упускает случая отвести душу:
– Демоны, которых они призывают... скажем так, я боюсь, что их права не в полной мере соблюдаются.
– В твоем отделе демоны приравнены к лицам альтернативного происхождения?
Еще один мостик к магглам – культурные ассоциации, от статуй до текстов, от «20 000 лье под водой» до Иссы / Стругацких и Библии (Послание к коринфянам и Песнь Песней).

Следующие слои образованы колебанием «альфа-линии». Действие происходит в Отделе Тайн, в группе сотрудников, работающих с прогнозами будущего, и его альтернативные версии то и дело стучатся в сюжет, как судьба в симфонии Бетховена.
Третий, условно говоря, слой – это «канон». Тут и упоминание об Аваде, которую «теоретически» можно пережить, и видение Лили о зеленоглазом мальчике, и вполне реальное взаимодействие с Трелони и Амбридж, и мелькающие на самом краю сюжета фигуры, вроде соседки Лили миссис Моуди или Августы Лонгботтом, которая просто проходит мимо Лили («пожилая ведьма в шляпе с чучелом птицы»). Профессор Шевелюрус – «духовный отец» Локонса.
А сценка в Мунго, где Северус жадно слушает целителя Фоули, прямо отсылает к лекции профессора Снейпа о зловещем обаянии Темных Искусств — и, чего греха таить, к его педагогической методике:
«От «блеющего стада баранов, по недоразумению именуемого будущими целителями, напряжения межушного ганглия никто и не ждал, от них требовалось просто вспомнить этот материал на экзамене, – целитель Фоули обвел аудиторию тяжелым взглядом».
(продолжение ниже)
Показать полностью
nordwind Онлайн
(продолжение)
Четвертый сюжетный слой держит на себе детективную линию, где опять-таки события прошлого сплетены с настоящим. Otium использует испытанный веками прием классической трагедии: читатель, владеющий относительно полным знанием о событиях, с ужасом наблюдает, как герои вслепую движутся к катастрофе. Время от времени в Отделе Тайн мелькает зловещая фигура Руквуда (Лили ничего о нем не знает, но Эдди явно что-то подозревает). Тут же ошивается Петтигрю. Вспыливший Северус внезапно сообщает Лили (и его осведомленность тоже весьма подозрительна), что один из ее коллег – «троюродный брат Розье и племянник Нотта»…
Другой пример: Лили не может припомнить, где слышала имя Фаддеуса Феркла, наложившего проклятие на своих потомков. Между тем один из них работает рядом с ней – и тоже не знает об этом проклятии (хотя, по роковой иронии судьбы, упоминает о нем как о некой невероятности). Оно будет непосредственно связано с его гибелью.
Сюда же относится пророчество о «принце, который не принц». Лили вспоминает его – уже не впервые – как раз перед тем, как приходит записка от Северуса, сообщающая, что его настоящим дедом был Сигнус Блэк. Но так и не соотносит пророчество ни с ним, ни с собой. (Хотя, строго говоря, Принц и без того не является принцем.) Больше того, Лили – возможно бессознательно – вводит в заблуждение Эдди, утверждая, что разбитое пророчество не далось ей в руки (а стало быть, не имеет к ней никакого отношения).

Наконец, тема флуктуаций, непосредственно связанная с загадкой будущего. Мадам Мелифлуа говорит о новой, 3087-й дороге, проложенной выбором Лили, а выбитая из равновесия Берта зловеще обещает «немножко помочь» той судьбе, от которой, по ее мнению, Лили злонамеренно увернулась. Но она и тут старается отмахнуться от тревоги, которую ей все это внушает.
Как раз характер героини и есть точка свода, на которой держится этот сложный и многоходовой сюжет. В отличие от большинства снэвансов, здесь в центре именно Лили: ее глазами мы видим все события, и через свое отношение к ним показана она сама. В ней множество противоречий – но именно тех, что бывают в характере живого человека, а не неудачно слепленного литературного персонажа. В Лили уживается острый ум и крайняя наивность, проницательность и слепота, страстная тяга к справедливости и способность не разобравшись рубить сплеча.
Юмористический штрих: сходу увидев в «Нарциссе» кошку, она не обнаруживает своего заблуждения, хотя успевает вволю за ней поухаживать и даже обработать от блох и паразитов. Так же она принимает за розыгрыш утверждение, что мадам Мелифлуа – слепая.
Во многом Лили видит не тот мир, который есть, а тот, который существует у нее в голове, «правильный»: «Нет, эти люди точно шарлатаны – интересно, на что они рассчитывают?» Уверенность, что шарлатаны не могут иметь успеха, до боли противоречит очевидности (хотя бы раздражающему Лили успеху «профессора Шевелюруса»). Но для нее «должно быть» (в ее понятиях) = «так и есть».
(окончание ниже)
Показать полностью
nordwind Онлайн
(окончание)
«Ясно же, что никакая власть не захочет договариваться с такими отморозками. А если Министр вздумает выкинуть какой-нибудь фортель, Визенгамот отправит его в отставку, только и всего!»
«Было бы из-за чего поднимать панику! Вряд ли кто-нибудь поверит этим лживым бредням – да и Визенгамот наверняка не дремлет и скоро их опровергнет».
Ну да. В Визенгамоте сидят мудрые люди: это вам не тупые курицы, которые польстятся на рекламу Шевелюруса. И уж конечно, кроме как о высшем благе, ни о чем думать они не могут.
Типичная логика Лили:
«Но кто мог ее убить и за что? Она ведь ничего плохого не делала, только помогала людям…» (= Убивают только за причиненное зло)
«Значит, он все-таки кого-то проклял. Но почему? Ей казалось, он хороший человек…» (= На плохие поступки способны только плохие люди)
«Он же просто актер! Да, сыгравший дурацкую роль в дурацком спектакле, – но разве за это можно убивать?» (Недозволительное = немыслимое; «may» = «can»)
«Да, недоразумение с Северусом разъяснилось…» – На самом деле все разъяснение заключается в фразе: «Это же Блэк и Поттер, они врут как дышат! Разве можно им верить?» (= Лжец лжет в любом случае, и мы даже разбираться не станем)
«Вранье, наглое, беспардонное вранье того человека…» (А это уже про Северуса… и точно так же некстати)
Другая черта Лили, тоже связанная с этой безоглядностью, чисто гриффиндорская (хотя слегка ошарашенный ее казуистикой Северус и говорит: «это... очень по-слизерински»). Называется она «вообще нельзя, но НАШИМ – можно и нужно». Это, разумеется, ее отношение к служебной тайне. Сразу после предупреждения о строго секретном характере проекта Лили отыскивает формальную лазейку для нарушения запрета:
«Хоть в лепешку расшибется, а найдет способ. Окажется, что книги нельзя выносить – скопирует, запретят копировать – прочитает и запомнит, а потом отдаст ему воспоминание... И плевать на все – в конце концов, это не служебная тайна, а всего лишь научная литература!»
Чисто интуитивно Лили не только не желает слышать о точной мере вины Северуса в трагедии (это как раз очень в ее духе: ДА или НЕТ, черно-белый мир), – ей пока не приходит в голову спросить то же самое про себя. Эта сцена «рифмуется» с эпизодом, где Лили беседует с Ремусом, убеждая его порвать с бессовестными друзьями. А тот только тихо замечает, что сам лишь недавно осознал меру собственной вины: «Куда уж мне... прощать или не прощать».
Припоминая Северусу его старые эксперименты, Лили негодует: «Кто из нас должен был пострадать, чтобы до тебя наконец дошло?» Ее упрек справедлив. Но он справедлив в отношении многих героев повести.
Редкий случай: к финалу вариативность сюжетного пространства не сужается, а расширяется – число альтернативных версий будущего здесь еще больше, чем в конце I части. Но даже если Otium не найдет возможности продолжить эту историю, в сущности, здесь уже сказано очень много – и очень убедительно.
Хотя жить – значит надеяться. И для героев повести, и для ее читателей.
Спасибо, автор!
Показать полностью
Ormona
nordwind

Грандиозный обзор, просто аплодирую стоя!

Профессор Шевелюрус – не Локхарт, но его духовный родственник.)

Особенно этот момент заиграет новыми красками, если догадаться, кто такой этот профессор)))
nordwind Онлайн
Ormona
Особенно этот момент заиграет новыми красками, если догадаться, кто такой этот профессор)))
Да-да, вот кто Локхарту добрый пример-то подал! Везде поспел - не мытьём, так катаньем))
А и то сказать: люди заслуживают получить то, чего хотят («просто помойте голову!..»)
Очень очень крутая серия
Это было восхитительно! Спасибо большое автору и его бете, произведение стало одно из любимых ф. по гп. Очень бы хотелось продолжения, и даже если оно приведёт к относительно канонному будущему, хочется оставаться с Лили до самого конца.
Автор, Ви справді залишите таку класну серію без продовження?
Брусни ка Онлайн
Я прошу у Вселенной вдохновения для Вас, дорогой Автор! А ещё сил и желания на продолжение этой удивительной истории!
Ну да и как обычно Эванс свяжется с Поттером и родителей Избранного.
Отличная история, буду надеяться на продолжение.
Местный Снейп крайне достоверен.
И, конечно, такого-его хочется прибить; как его терпит местная Лили, насквозь неясно.

Макроквантовый прорицатель - отличная концепция.

В целом, конечно, грустная история о двух самовлюблённых идиотах.
Оставить комментарий я решила после «эффекта наблюдателя». Если вдруг кто-то решит не изучать дальше, что же это за эффект, то знайте: он работает немножко совсем не так - но это заметка для общего развития, в фанфик же описанная концепция заходит идеально
Очень классный концепт "Чем занимается отдел тайн", от сцен терактов мурашки бегают, финал вообще разрыв всего.
Северус, который вроде старается, а вроде косячит.
Лили, которая его непонятно как терпит, но живет свою полную насыщенную жизнь.

Яркая и крутая работа, спасибо!
А где третья часть?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх