↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сбежать и спрятаться (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 450 279 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона не могла оставаться в Британии после войны. Но сбежав, она оставила после себя целую вереницу вопросов, а также лучшего друга, который очень скучал по ней. Но что произойдет, когда он в конце концов решит выследить ее? Смогут ли они возобновить свою дружбу? Или же это может стать кое-чем большим?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10

— Ты невероятно смотришься, — признался Гарри, наблюдая, как его лучшая подруга уворачивается от заклинаний на дуэльном помосте. Наверное, ему не следовало удивляться ее мастерству. В выходные они вместе отправились на пробежку, и она довольно легко поспевала за ним. Впечатляющий показатель, учитывая его хорошую форму и, более того, их разницу в росте.

Но с другой стороны, он всегда ее недооценивал.

Например, когда она впервые предложила создать группу для изучения ЗОТИ под носом у Амбридж и остальных профессоров, он никогда не думал, что у нее хватит духу все это воплотить. Он сильно ошибался на этот счет, и именно этот факт спас ему жизнь, и это всего лишь пример одного из по меньшей мере дюжины раз, когда она спасала ему жизнь за эти годы. И так же, как и в большинстве подобных случаев, он потакал ей, когда согласился позволить ей сопровождать его на пробежке. Он уже смирился с тем, что ему придется сбавить темп, а затем каким-то образом возвращаться к своему режиму. Но большую часть их пробежки она провела, поглядывая на него краем глаза и ухмыляясь, и он понимал, что она знает, о чем он думал.

А затем Гермиона потребовала продолжить тренировку на дуэльном помосте, но он колебался достаточно долго, чтобы она заметила. Но в этот раз молчать не стала, полностью перейдя в режим Г.А.В.Н.Э. Странно, но наблюдать за тем, как она упрекает его за узколобость и упрямство, а также неверие, что она менее способная, чем его коллеги-авроры, было очень трогательно. Прямо ностальгия накрыла. Но что-то не припоминалось, чтобы в прошлом он чувствовал себя счастливым из-за этого, скорее наоборот, в Хогвартсе он испытывал невероятное раздражение от подобных не столь редких лекций.

Тем не менее Гермиона высказала свою точку зрения, и стало очевидно, что отступать она не собирается. А потому он и согласился провести с ней немного времени на дуэльном помосте. Но все же в глубине души он не был так уверен в том, что сможет сражаться с ней, как с каким-нибудь аврором. Хотя он множество раз сходился с ней на дуэли, когда они были детьми. Но с тех пор он стал гораздо более опасным. И хотя получать травмы было обычным делом даже во время дружеской дуэли, и головой он понимал, что уж она-то точно не станет принимать все на свой счет, но был не уверен, что сам сможет справиться с тем, что причинит ей боль, даже небольшую.

Но в конечном итоге ее мастерство буквально поразило его. И Гарри практически сразу понял, что натренирован не только он. Хотя ему следовало догадаться, что она будет продолжать практиковаться. Она была не из тех, кто любил почивать на лаврах своей славы, да и к тому же всегда было известно, что защита у нее хромала, а потому логично, что она приложила все усилия, чтобы улучшить ее.

— Ну спасибо, — злорадно выпалила она, а Гарри подумал, знает ли она, насколько самодовольно выглядит. Гордость предшествует падению.

Гарри ударил ее дестабилизирующим заклинанием, которое было намного сильнее Петрификуса, и почувствовал бы себя триумфатором, если бы опустошенный взгляд на ее лице на мгновение не заставил его сердце уйти в пятки. Но тут же он попытался сконцентрироваться, мысленно найдя свой центр, как его научили во время обучения, настоящего обучения, окклюменции. Затем подошел к ней и с ухмылкой постоял над ней, позволяя себе на мгновение насладиться победой. Гермиона, казалось, хотела выпотрошить его взглядом, а он был просто счастлив видеть в них огонь. Именно это делало его таким счастливым в этот момент, этот взгляд был его спасительной благодатью гораздо больше раз, чем он мог сосчитать. А затем он просто протянул ей руку, чтобы помочь ей подняться, но она лишь посмотрела на него и самостоятельно поднялась на ноги.

— Этим я зарабатываю на жизнь, Гермиона. Ты что, правда ожидала выиграть? — на что она фыркнула, когда он притянул ее в свои объятия. — Прямо сейчас ты похожа на надувшуюся маленькую девочку, — но решил промолчать насчет того, что считает это крайне очаровательным.

А если он наберется смелости, то когда-нибудь все же спросит ее, как же ей удается убирать волосы от своего личика, ведь, казалось, они изо всех сил старались выбраться из плена на макушке. Но, скорее всего, этот день никогда не настанет. Он подсознательно ожидал какой-то формы возмездия за подобное замечание, но явно не то, что она поднимет на него глаза и еще больше преувеличенно надует губы.

— На меня это не действует, — заметил он. — И я знаю, что твой соревновательный азарт явно хочет попытаться отыграться, но нам нужно привести себя в порядок, поскольку матч начнется чуть больше, чем через час.

Они собирались посетить благотворительный матч между командой авроров и командой целителей госпиталя Св. Елизаветы, сборы с которого пойдут в пользу этой больницы. Об этом событии Гарри непрерывно слышал с того момента, как он приехал в Америку. Авроры были немного одержимы, считая, что именно их гордость была на кону, им даже сложно было себе представить, что их может обыграть группка целителей. И несмотря на то, как сильно Гарри боялся того, что рабочая обстановка пострадает, если они все же проиграют, он с нетерпением ждал этого, поскольку никогда раньше не присутствовал на матче по кводпоту.

— Ладно, но я доберусь до тебя позже, — и Гермиона показала ему язык.

На что он просто закатил глаза, положил руку ей на плечо и потянул в сторону раздевалок, где они разделились. Он принял душ и оделся быстрее ее, но, как оказалось, совсем ненамного.

Она появилась в красном платье без бретелек, открывавшем ее загорелые плечи, юбка красиво струилась по ногам. Благодаря босоножкам на танкетке — да, он действительно слушал ведьм и помнил все, что они говорили, — когда они обнимались, он мог подбородком опереться на ее макушку.

— Ты выглядишь очень мило, — и Гарри опустил взгляд на свои джинсы. — Я неподходяще оделся?

— Совсем нет, большинство парней будут одеты так же. А это просто обычное платье, — она указала рукой на себя. — Мы, девочки, просто хотим выглядеть немного по-другому на таких мероприятиях, в отличие от работы. И к тому же вот так действительно удобно, — она покрутилась и с улыбкой протянула ему руку. Они договорились, что она аппарирует их на поле, которое находится за пределами города, поскольку он там никогда не был, и Гарри принял ее руку. Когда они прибыли к месту назначения, он слегка отшатнулся в изумлении от открывшегося перед ним зрелища. В отличие от поля в Хогвартсе и большинства полей для квиддича, которые он когда-либо видел, которые в основном были просто полем, окруженным трибунами, это напоминало небольшой маггловский футбольный стадион.

— Мило, не правда ли? — с легкой улыбкой спросила она.

— Да, — согласился он, когда они направились ко входу.

Они предъявили свои билеты, а затем Гермиона взяла его за руку и легко повела к приватной ложе, за которую они заплатили дополнительно, разделив ее с группой других авроров и их семьями.

— Бывала тут раньше? — усмехнулся он, пока она тянула его за собой.

— Подобные встречи тут довольно часты, — пожала она плечами. — Не только по кводпоту, но и по американским маггловским видам спорта, и даже по нашему футболу. К тому же в МАКУСА есть целая внутренняя лига по кводпоту, и иногда они играют — ради благотворительности, а иногда просто ради забавы. Я прихожу поддержать друзей, к тому же это хороший способ пообщаться с коллегами вне работы.

Гарри кивнул, улыбнувшись самому себе. Ему нравилось наблюдать и погружаться в жизнь, которую его лучшая подруга создала для себя на этом континенте. И еще он хотел бы, чтобы в их Министерстве было что-то такое. С другой стороны, МАКУСА был больше британского магического правительства почти в десять раз, так что, возможно, это было невозможно с точки зрения логистики. Он решил спросить Гермиону, что она думает по этому поводу, позже, когда они останутся наедине.

— Тебе это нравится больше, чем квиддич? — вместо этого решил он поддразнить ее.

— Я не питаю неприязни к квиддичу, — нахмурилась она. Он протянул руку и подушечкой большого пальца разгладил складку между ее бровями, после чего она расслабилась. — Прости, я просто не понимаю, почему все так думают. Мне просто неинтересно сидеть и обсуждать его, ну и любой другой спорт, по крайней мере, не часами. Мне всегда нравилось наблюдать, как играют друзья, даже если ты порой и пугал меня до смерти, — она бросила на него укоризненный взгляд.

— Туше, — признал он.

Она ведь не пропустила ни одного его матча в Хогвартсе.

В этот момент Астория, практически пританцовывая, подошла к ним.

— Привет, ребята! Как ваша дуэль? — она провела ладонью по руке Гермионы и подставила ему щеку для поцелуя. Она была одной из немногих ведьм, которых он когда-либо встречал, кто мог выполнить этот маневр, не выглядя при этом претенциозно.

Гермиона ответила на этот вопрос раздраженным тихим звуком, и Астория рассмеялась.

— То есть он уложил тебя на лопатки?

— Я не хочу говорить об этом, — выпалила Гермиона, скрестив руки на груди.

— Он тренированный аврор, ну и тому подобное, — Астория махнула рукой.

— Да, я в курсе, — ответила Гермиона. — А еще он, вероятно, самый надоедливый волшебник в мире, — буркнула она.

— Вот поэтому я и не хотел сражаться с тобой, — буркнул он в ответ, будучи наполовину раздраженным, наполовину удивленным.

— Гермиона, — прервала их Астория. — Я тут размышляла над нашим экспериментом и, кажется, поняла, что пошло не так и как это исправить.

— Правда? — ее глаза тут же зажглись, и она тут же забыла о предыдущем споре.

И тут они принялись обсуждать то, что Гарри не смог бы объяснить никому под страхом смерти. Хотя он был почти уверен, что они все еще говорят по-английски. Оглядевшись, он не заметил никого, с кем бы хотел поговорить, а потому просто держался рядом с Гермионой, положив руку ей на поясницу.

Они стояли там уже минут пять, когда к ним бочком подошел аврор по имени Рик Эндрюс. Гермиона и Астория даже не заметили его, настолько они были поглощены своим разговором, пока Рик не подошел к Гермионе неприлично близко. Или, по крайней мере, Гарри думал, что это было слишком близко, так как он стоял прямо рядом с ней, и даже ему было неловко от такой близости постороннего волшебника, несмотря на то, что Гарри точно знал, что может превзойти этого мужчину в бою.

Гарри мог смело признать, что он уже не был в восторге от этого человека, поскольку у него была определенная репутация бабника, которую Гарри не одобрял, и, вдобавок ко всему, он, казалось, возмущался присутствием Гарри в Америке с самого его приезда, не потрудившись даже узнать его поближе. Из того, что Гарри мог сказать, он привык быть большим человеком в корпусе — он действительно напоминал Малфоя в его школьные годы — и не мог смирится с тем, что из-за присутствия Гарри не получал былого внимания.

— Прошу прощения, что прерываю, дамы, — произнес Рик, никоим образом не обращая внимая на Гарри, — но я просто хотел сообщить вам, что мы решили отправиться на танцы после матча и вы обе приглашены, — а затем посмотрел на Асторию, — и, конечно же, ваш муж тоже приглашен, — добавил он тоном, говорящим об обратном.

Гарри был раздражен за Асторию, но прежде чем он успел что-то сказать, американский аврор повернулся к Гермионе и с надеждой улыбнулся ей.

Астория поймала его взгляд и подмигнула. Потом ее лицо озарилось искренним удовольствием, но Гарри знал ее достаточно хорошо, чтобы заметить озорство в ее глазах.

— О, звучит отлично! — она повернулась и снова встретилась с ним взглядом: — Вы оба определенно должны подумать о том, чтобы прийти.

— Это может быть забавно, — машинально согласился Гарри. Он никогда не думал, что сможет прилично танцевать, но затем он понял, что "танцевать" — это гораздо большее, это значило раствориться в толпе и двигать своим телом в любом случае, что доставляло удовольствие и больше позволяло выглядеть уверенным в себе, чем любое техническое умение.

Гермиона обернулась, улыбаясь ему.

— Ты? И добровольные танцы?

— Тебе все еще нужно многое обо мне узнать, Грейнджер, — игриво фыркнул он, полностью обняв ее за талию и притянув к себе, при этом смотря прямо в глаза тому волшебнику, стоящему перед его лучшей подругой.

— Эй, Поттер! — послышался знакомый голос. — Мы просто обязаны оказать этим беднягам услугу и организовать квиддичную лигу, поскольку этот вид спорта невероятно пешеходный.

Отведя взгляд от Эндрюса, Гарри увидел приближающегося Малфоя, который, подойдя к ним, бесцеремонно оттолкнул их коллегу-аврора, чтобы поприветствовать Гермиону поцелуем в щечку.

— Добрый вечер, прекрасно выглядишь. Пожалуйста, скажите мне, что Поттеру потребовалась медицинская помощь после вашей дуэли.

— Хотелось бы, — фыркнула она. — Он раздражающее быстр.

— Что ж, — встрял Эндрюс, — надеюсь, ещё увидимся, — и даже не пытался скрыть раздражения и, повернувшись, зашагал прочь.

— Вот придурок, — хихикнул Малфой.

— Ты даже не пытался быть вежливым. Это что, не заложено в твоем ДНК или что-то вроде того?

— Во-первых, хорошая попытка — попытка сбить меня с толку маггловской отсылкой, но я знаю, что такое ДНК. И смею заверить, что у всех в моей семье безупречные манеры, особенно, когда мы решаем ими воспользоваться. Кроме того, пожалуйста за то, что спас тебя от отвратительного внимания Эндрюса, и не спорь со мной, я знаю, что это точно не доставляло тебе удовольствия. Ты такая гриффиндорка, что все твои мысли написаны на лице.

— Я... — Гермиона запнулась, явно разрываясь между благодарностью и признанием его правоты.

Но тут раздался хлопок в ладоши.

— Нам определенно нужно поесть! — с фальшивым оживлением выпалила Астория.

— Конечно, любовь моя. Дамы вперед, — ответил Малфой, жестом приглашая ведьм следовать за ними.

Они оба сузили глаза, глядя на него, но Гермиона и Астория, взявшись за руки, направились к шведскому столу. Гарри наблюдал за ними и удивленно зашипел, когда Малфой схватил его за руку.

— Тебе нужно взять себя в руки, Поттер, — хрипло прошептал тот.

— Прошу прощения? — Гарри посмотрел на него.

— То, как ты смотрел на Эндрюса. Я знаю, что он придурок, но скажу так: если бы ты так же смотрел на Темного Лорда, тот, вероятно, взорвался бы на месте, что избавило бы нас от множества проблем. А это чрезмерная реакция на того, кто подкатывает к твоей просто лучшей подруге. Но, к счастью для тебя, Эндрю — тщеславный идиот, и потому он ничего не скажет, а Гермиона слишком слепа, чтобы понять.

— Понять что?

Малфой вздохнул и с силой сжал переносицу.

— Ты же не настолько тупой. Тем не менее я не собираюсь становится тем, кто будет разъяснять тебе твои же чувства. Но как я и сказал, соберись. Твой внутренний конфликт уже начинает потихоньку влиять на твою работу, а это приведет к проблемам как минимум с половиной аврорского состава, в том числе и потому, что они либо весьма бережно относятся к Грейнджер, либо же просто ее хотят. Я, конечно, буду на твоей стороне, но все же у меня есть жена, к которой я просто обязан возвращаться каждый вечер.

Гарри просто смотрел на него, явно пытаясь понять смысл его слов.

— Гарри! — послышался крик Гермионы от шведского стола, выдергивая его из задумчивости. Он тут же повернулся к ней.

— Да?

— Может, поделимся?

— Поделимся?

— Ну, я положу на тарелку что-то, что хочу попробовать, а потом ты, — она рукой указала на многообразие еды перед ней, а глаза метались между разными тарелками. — Так мы сможем попробовать по чуть-чуть всего без необходимости постоянно бегать и накладывать себе после начала матча.

И тут он понял, что, несмотря на ее строгий внешний фасад, она, вероятно, была довольно магически истощена после их дуэли, к тому же именно она аппарировала их обоих сюда, и поэтому, вероятно, была голодна.

— Звучит просто отлично! — и, подойдя к ней, он сделал вид, что Малфой ему ничего не говорил. Об этом разговоре он подумает позже, а сейчас ему предстоит провести приятный вечер.

Но только когда они оказались в клубе, и Гермиона расположилась перед ним, и крутила бедрами, на которых лежали его руки, до него наконец-то дошли слова его напарника: "Возьми себя в руки".

Они танцевали так же, как и любая другая пара, за исключением того, что парой по сути они не были, и для случайных связей он точно был вне зоны доступа. К тому же сама мысль заниматься подобными вещами с Гермионой, даже если бы Гарри и был один, была для него неприемлема.

Так что же он творил?

Формально они, конечно же, не делали ничего плохого. В то время как Гермиона просто крепко прижималась плечами к его груди, даже в состоянии опьянения она старалась не соприкасаться их нижними частями тел.

Но танцуя практически только с ней? Сначала он говорил себе, что просто оберегает ее от других мужчин, которые могли иметь к ней чисто плотский интерес. И ему не нравилась каждая секунда подобных мыслей. К тому же старался не думать, что хочет полностью прижать ее к себе и тереться об ее восхитительную задницу, к которой он жаждал прикоснуться с тех пор, как она преобразила свое красивое красное платье во что-то более короткое, узкое и более подходящее для клуба.

Поэтому он выбрал невероятно взрослый путь — напиться до одури, чтобы забыть о необходимости принятия крайне важного решения как можно скорее. Он не мог продолжать так смотреть на Гермиону и при этом оставаться с Джинни. Но тем временем он не переставал танцевать с Гермионой.

Он проводил ее домой на такси, так как они оба слишком много выпили, чтобы аппарировать, особенно парно, а потом она настояла, чтобы он остался у нее на ночь.

— Я пьяна, но ты еще пьянее, Гарри. Я буду волноваться всю ночь, если ты попытаешься добраться домой один. Ты можешь спать здесь, — она указала палочкой на диван, и тот почти мгновенно превратился в удобную кровать.

Он только моргнул.

— Это было чертовски впечатляюще, Миона, особенно учитывая, сколько ты выпила.

— Я просто полна решимости, — она поцеловала его в щеку и повернулась, чтобы отправиться в свою спальню, пусть и слегка неуверенной походкой.

Он смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду. И, упав на трансфигурированную кровать, он уснул прежде, чем даже успел задуматься над вопросом, что принес ему этот вечер.

Глава опубликована: 03.03.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 66 (показать все)
И действительно, выясняют ))
Целую главу.
А всё таки, куда делись Малфои?
slylyпереводчик
Deskolador
Никуда) скоро, буквально через главу, мы возвращаемся в реальную жизнь)
Ну это же просто супер, а не глава. Спасибо за перевод.
slylyпереводчик
Esilt
Спасибо, что читаете!)
Реальная жизнь оказалась очень горячей )
slylyпереводчик
Финальные главы выйдут с промежутком в пару дней.
Так нравится читать такие позитивные главы.
slylyпереводчик
Решила не растягивать посещение Норы для вас на несколько дней, хоть они и в разных главах.
Почему-то авторы в подобных сценах с Уизли пропускают один аргумент- большинство рыжих, и прежде всего Уизлетта, по уши в долгу перед Гарри.
slylyпереводчик
arviasi
"Мы твоя семья", а в семье все равны хДдд...но это не точно
slylyпереводчик
arviasi
Я тут еще поразмышляла над вашим комментом и поняла, что в тех случаях, когда Гарри использовал этот долг у него все-таки "взросление" происходило резко и без особо влияния Уизли, а тут же еще и столько времени были только они, да еще и создается впечатление, что с потерей Фреда не примирились, не говоря о том, что Гермиона "бросила их разгребать все после войны", но и еще кое-что, каким бы он поумневшим не был тема Долга жизни всплывает редко, а здесь ее вообще нет, и Гарри вероятно махнул рукой, как ничего особенного.
slyly
Благодарю за развернутый ответ!
Хорошая работа. Порадовала вполне каноничная Гермиона. Которая может ударить книжкой, отчитать за что-то и думать об логику. Гарри тоже похож, с поправкой на взросление. Адекватный Рон. В целом, очень приятное впечатление. Мне, лично, не хватило эпизода с поимкой убийцы.
Качество текста хорошее, нужна вычитка. Попадались дубликаты слов в предложениях.
Лайк, подписка, досвидонья.
slylyпереводчик
molfare
Не только вам этого не хватило. Но получается, что по сути из этого неуловимого серийника сделали такого нюню, имхо, что все-таки было бы скучно читать. Хотя немного экшена не помешало. Вычитка идет, правда медленно.
Спасибо за комментарий)
в главе 9 как-то что-то не то "К своему вечному стыду, она видела Поттер-мэнор только один раз, и то мельком" , и тут же "Она обожала этот георгианский дом, большой, но не показушный и почему-то идеально подходящий для Гарри." ????????. можно заобожать за один раз, и то мельком"?
Дошла до 11 главы и поняла, что нудно.
slylyпереводчик
Defos
И такое бывает)
Начало было неплохим. Перевод тоже. Чем ближе к середине, тем более халтурным становился и сюжет и перевод. Разговор в 15 главе уже насквозь картонный, разговор с Роном из 16 туда же. Тут я читать и закончу. Слабый перевод ещё можно вынести, а плохую работу с сюжетом и персонажами - никак.
По переводу: сначала была только пара некорректно построенных фраз, или стилистических ошибок; с ними неправильный порядок слов и странные формулировки (так не разговаривают), а потом и вовсе на пару корректных стала приходиться почти целая глава "корявых" предложений.
Простите, если это грубо, работа над художественным переводом - дело сложное, это большой труд, так что в любом случае, спасибо, что сделали это так, как смогли.
Большинство всё-таки в оригинале не прочитает, а так есть возможность ознакомиться с фф.
Commander_N7 Онлайн
Чёт как-то внезапно все оборвалось. Думал почитать душещипающее примерение Гермионы с родителями, но автор просто оборвал повествование. Нет, в целом неплохо. Жирный намек на мирный исход таки был сделан, но все же... Ну да ладно. А вообще мне понравилось. Хз кто там где увидел кривые словесные конструкции, я ничего такого не заметил. Но вообще я не привередлив в этом плане. Знаки препинания есть, стоят там где надо, глупых "школьных" грамматических ошибок нет и збс. Ну и таки текст не лишенный смысла в наличии. Картон... Честно, ни разу не замечал. Такой вот хреновый я читатель. Хехе Удачи автору, удачи переводчику.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх