↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сбежать и спрятаться (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 441 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гермиона не могла оставаться в Британии после войны. Но сбежав, она оставила после себя целую вереницу вопросов, а также лучшего друга, который очень скучал по ней. Но что произойдет, когда он в конце концов решит выследить ее? Смогут ли они возобновить свою дружбу? Или же это может стать кое-чем большим?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 25

Гарри откинулся на спинку стула и бросил взгляд на "Ежедневный Пророк": на него смотрели его собственное изображение и Гермионы — пятилетней давности. Фото было сделано во время вручения им Орденов Мерлина. И их юные копии выглядели не намного счастливее, чем Гарри ощущал себя в этот момент.

Видимо, причиной выбора именно этого фото стал тот факт, что они тут были при параде. Хотя у них точно был доступ к более свежим фото, тем более, что на этой Рон был буквально и фигурально вырезан, да еще не очень аккуратно. И ни на секунду Гарри не сомневался, что это было сделано не случайно.

Он усмехнулся бросив еще один взгляд на газету, когда двери кабинета распахнулись и в кабинет вошел Малфой.

— Думаю, что не нужно спрашивать о твоей реакции на сегодняшний выпуск.

— А как, по-твоему, я должен был отреагировать?

— Ты должен был знать, что так и будет, — пожал Малфой плечами.

— У них же не было никакой информации, о чем писать, только само заявление о свадьбе, а все остальное — ложь и спекуляции, — раздраженно покачал головой Гарри.

— Именно поэтому я и предлагал тебе дать им хотя бы кроху информации и послать свадебное фото, чтобы хоть как-то умаслить их. Они же должны были освещать свадьбу века между Мальчиком-который-выжил и звездой квиддича из правильной семьи, которая тоже в какой-то степени героиня войны, на территории поместья, куда ступала нога лишь нескольких волшебников за последние десятилетия. Мерлин, да я готов поспорить, что как минимум один разворот должен был бы быть посвящен этому, — на что Гарри лишь фыркнул. — А что в итоге? — продолжил Драко, расхаживая по их кабинету. — Они получают лишь небольшое заявление, состоящее из трех предложений о том, что ты женился — на другом континенте, на магглорожденной ведьме, которую в Британии никто не видел уже несколько лет как, причем они даже не знали, что ты с ней встречаешься. И к тому же вы поженились в присутствии всего лишь двадцати человек, большинство из который даже не англичане и о большинстве из которых им ничего не известно. Естественно, они будут строить предположения и догадки!

Гарри раздраженно провел пальцами по волосам.

— Пресса то любит, то ненавидит меня. С какой стати я должен с ними общаться и ставить в известность? Ты же знаешь, что моя слава тяготит меня.

— Да, но тот факт, что ты знаменит и отказываешься это принимать, не заставляет ее исчезнуть. И тебе следует хотя бы немного контролировать содержание этих статей, — Малфой сел и наклонился к нему, уперев локти в колени, и выражение его лица было таким сочувственным, каким Гарри никогда у него не видел. — Послушай, я понимаю, почему Уизли ничего не говорит. Он в довольно щекотливой ситуации, и мне его даже немного жаль. Но почему бы мне и Астории не сделать заявление? Расскажем о бурном романе двух героев войны, которые нашли истинную любовь друг в друге, и о том, какой честью для нас было присутствие на вашей свадьбе, и о том, какой прекрасной была невеста и прочее и прочее. Да они будут есть с наших рук.

— И твоей репутации это не повредит, — фыркнул Гарри, на что Малфой лишь пожал плечами. — Я ценю твое предложение, — вздохнул он. — И обсужу все это с Гермионой, но основной причиной, почему мы ограничились таким простым заявлением, так это то, что не хотели тыкать носом Уизли в наше счастье. И мне кажется: если я позволю тебе дать интервью, то именно это я с ними и сделаю.

— Слышал что-нибудь от матриарха Уизли? — сухо спросил Драко.

На что Гарри лишь сжал переносицу. Он не знал, как сообщить Уизли новость о своей свадьбе. Так что Рон согласился доставить его письмо своим родителям, а также выказал готовность предоставить свой мобильный телефон на случай, если они захотят с ним поговорить. И вот несколько дней спустя он только знал, что письмо они прочли. Но не стал настаивать, чтобы друг рассказал ему больше о происходящем в семье. Он и без того чувствовал себя виноватым из-за того, что его друг сейчас оказался меж двух огней.

— Нет, но я даже не уверен, чего ожидал. Вопиллер, наверное? — Малфой лишь фыркнул. — У Молли есть право расстроиться. Она была мне как мать, а в результате даже не присутствовала на моей свадьбе.

— Возможно, но, в конце концов, она тебе не мать. И это была свадьба и Гермионы тоже. И мы оба прекрасно знаем, что своим присутствием Молли бы заставила чувствовать Гермиону не в своей тарелке на собственной свадьбе, несмотря на всю ту чушь, что попыталась бы скормить тебе эта самоотверженная девчонка. И это было бы куда больше несправедливо и ужасно. Не говоря о том, что люди испокон веков заключали тайные браки. Миссис Уизли переживет.

— Да, — понимающе взглянул на него Гарри, — и твое мнение в этом вопросе абсолютно непредвзятое.

— Я никогда не говорил, что Молли Уизли — мой самый любимый член этой семейки, но от этого я не становлюсь неправым. Кстати, о самоотверженной девчонке, как она?

— Что?

— Гермиона, как она после этой статьи?

— Хм, полагаю, в порядке.

— Полагаешь? — напряженно повторил Малфой.

— Я не видел ее утром, — пожал плечами Гарри. — Она уже ушла на работу, когда я проснулся. И по оставленной записке казалась в порядке.

— И тебе даже не пришло в голову сходить в ее кабинет и проверить?

— Она не потрудилась разбудить меня, так что я решил, что в моем присутствии она не нуждается.

— Поттер, ты меня разыгрываешь? Твою жену непрямым текстом назвали грязнокровной шлюхой, охочей до твоего золота, в национальном издании, а ты пыжишься из-за того, что она рано ушла на работу?

— Следи за своим языком, — прошипел тот.

— Я лишь указал на очевидное. И только потому, что они были слегка более корректны в формулировках, мы оба прекрасно знаем, как именно всё это будет прочитано. И это… — Драко указал на газету, — несправедливо по отношению к вам обоим, но в ее адрес это звучит гораздо более жестоко.

Гарри знал, что Малфой был прав, но все дело в том, что за четыре дня, прошедшие с возвращения из из Флориды, он, вероятно, мог пересчитать по пальцам одной руки количество часов, которые он провел с Гермионой, не считая того времени, когда они спали мертвым сном. И из-за этого он был невероятно зол.

Хотя он знал, что она была завалена работой над каким-то секретным проектом, о котором не хотела с ним говорить, но ведь она же могла бы выкроить для своего уже чуть больше недели мужа побольше времени, ведь так? Было больно осознавать, что этим утром она не нуждалась в нем, и теперь крошечная часть его мозга начала задаваться вопросом, а он действительно ей нужен? Ведь она отлично жила без него вон сколько лет. Видимо, она начала сожалеть об их довольно поспешной свадьбе.

И самое раздражающее во всем этом было то, что он знал, что все это довольно несправедливо. Он и до этого прекрасно знал, какой бывает Гермиона, когда зарывается с головой в работу. И она честно рассказала ему о масштабах своего завала. И это именно он — тот, кто решил свалить на их головы поспешную свадьбу, понимая, что у нее просто не будет возможности хоть как-то освободить ближайшее время для медового месяца. Но последние несколько дней вновь пробудили страхи его последних лет, но от осознания всего легче не становилось.

— Если ж ты так за нее переживаешь, то чего же сам не проверил? — выпалил он Малфою; проще было излить свое недовольство и злость на Драко, чем на кого-то, кто к подобному не привык.

— Потому что, несмотря на политкорректные фразы, использованные "Пророком", я был именно тем, кто открыто и довольно часто говорил ей это в лицо. И подумал, что, вероятно, сегодня не стоит быть напоминанием этого. Но глядя на то, какой ее муж идиот, думаю, что именно так и сделаю. По крайней мере, она будет знать, что есть люди, которым она небезразлична, — и с этими словами тот буквально выпрыгнул из кресла, а затем и громко хлопнул дверью.

— Черт побери, — пробормотал Гарри, а затем и сам выбежал из кабинета, зовя Малфоя и прося его подождать.

Драко лишь взглянул на него, но остановился.

Когда они добрались до кабинета Гермионы, Малфой коротко постучал и, как оказалось, именно Астория пригласила их войти.

Гермиона возвышалась над своим столом, заваленным бумагами, и что-то яростно писала в блокноте. Она даже не подняла глаз, когда они вошли. Астория сидела за столом, и Гарри с первого взгляда понял, что она раздражена.

— Доброе утро, Гермиона, — вежливо сказал Малфой, как будто она не полностью игнорировала их.

Но она все еще не поднимала глаз.

— Привет, вам что-то нужно? Мы очень заняты.

— Нет, мы не заняты, — жестко возразила Астория.

Гермиона резко подняла голову и посмотрела на нее.

— У нас всего пара недель!

— Мне об этом прекрасно известно, и если у тебя нет совершенно новой идеи, то мы в очередном тупике. А заставлять себя работать до смерти, выполняя одни и те же вычисления снова и снова, ни к чему хорошему не приведет. Отправляйся домой, проведи время со своим мужем, и, Мерлина ради, перестань притворяться, что статья тебя совершенно не задела.

— Но должен быть способ заставить все работать. И моя теория верна. А на статью мне плевать.

— Ты что, каменная? — фыркнула Астория. — Статья просто отвратительная.

— Я привыкла к такому, да черт возьми, все в этой комнате привыкли к подобному отношению. Это не имеет значения, — а затем Гермиона потрясла блокнотом в своей руке. — А вот это — да.

— Хорошо, но хотя бы расскажи им, над чем ты работаешь, — Астория махнула в сторону их мужей. — Может быть, тогда Гарри перестанет ходить как побитый щенок, потому что его жена внезапно окунулась с головой в работу меньше чем через неделю после свадьбы.

— Астория! — прошипела Гермиона.

— Нет уж, Гермиона! Посмотри на Гарри! — и та указала на него. — Я понимаю, что эта теория в своем роде признание своей любви к нему, но сейчас ты только причиняешь вред, скрывая от него все.

Гермиона мгновение просто продолжала сердито смотреть на Гарри, но затем выражение ее лица резко изменилось, и она как будто впервые рассмотрела его; ее глаза наполнились слезами, и она поднесла дрожащую руку ко рту.

— Ох, — выдохнула она.

На что Гарри просто поднял бровь, глядя на нее обиженно, смущенно и более чем немного раздраженно.

— Астория, — начала Гермиона, Гарри узнал выражение ее лица, которое появилось у нее, когда она только что совершила прорыв в своем мыслительном процессе, — Мы определили, что среднестатистический патронус недостаточно магически силен. Поэтому нам нужен патронус выше среднего, — продекламировала она, глядя на него, но сам взгляд казался витающим в облаках.

— Не просто выше среднего, Гермиона, он требуется почти невероятной силы, — фыркнула Астория. — И почему мы все еще говорим об этом?

— Иногда я успевала поверить сразу в шесть невероятных вещей до завтрака (1), а само определение невероятности буквально стоит перед нами, — хихикнула Гермиона, правда, смех ее звучал слегка истерически. — Мы настолько погрузились в арифмантику, высчитывая необходимую силу вызывающего, что абсолютно забыли о самой природе патронуса, — пока она это говорила, ни на секунду не отрывала своего взгляда от Гарри. — Любимый, не возражаешь познакомить Асторию с Сохатым?

Гарри перекатился с пятки на носок, и часть его очень даже хотела возразить.

— Хорошо, — наконец произнес он, осознав, что не может дать никакого другого ответа, хотя он все еще был раздражен, и желание поспорить с Гермионой не угасло.

Но ее сияющая улыбка и тихое "спасибо" сделали все этого стоящим того.

Он вытащил палочку.

Экспекто Патронум, — пробормотал он.

Долгое время это заклинание давалось ему почти так же легко, как дышать. А теперь он просто не использовал его регулярно, потому что большинство волшебников не могли вызывать патронус, и с его стороны это было больше похоже на хвастовство.

Сохатый появился, и сияющее лицо Гермионы осветилось еще больше.

У Астории буквально отвисла челюсть, и она откинулась глубже в кресло. Она удивленно смотрела на него до тех пор, пока ему не стало неловко и он не начал ерзать.

— Прости, Гарри, — она вскочила и подошла к нему. — Можно мне? — спросила она, протягивая руку в направлении Сохатого.

— Конечно, — он пожал плечами.

Она взглянула на Гермиону, и они обменялись взглядами, значение которых он не понял.

— Да-да, — протянул Малфой, — все это очень впечатляет. Но я тоже могу вызвать патронуса. Так почему вы обе смотрите на него так, словно он второе пришествие Мерлина?

— Потому что вполне вероятно, что так и есть, — ответила Астория, внимательно рассматривая Сохатого.

— Он, конечно, силен, — усмехнулась Гермиона. — Но не думаю, что нужно заходить настолько далеко. У него просто всегда была особенная связь с этим заклинаниям и с эмоцией, заложенной в его основу.

— О чем ты таком думал, чтобы создать такой патронус? — спросила Астория, ее взгляд все был расфокусированным, а потому, как только слова вылетели из ее рта, она как будто бы очнулась. — Ой, прости! Это очень личный вопрос, который я не должна была задавать.

Гарри снова пожал плечами. Он до сих пор не понимал, что тут происходит, но все это уже не злило его, а скорее, забавляло. Даже если количество вопросов в его голове росло с каждой минутой.

— Все в порядке, я так давно умею вызвать его, но теперь мне не требуется какое-то конкретное воспоминание, достаточно сконцентрироваться на определенном чувстве.

Астория недоверчиво посмотрела на него.

— А сейчас ты концентрируешься?

— Нет, в этом нет необходимости.

После этого она посмотрела на Гермиону, которая улыбалась со смесью гордости и самодовольства, если Гарри правильно все понял.

— Это не идеальное решение, — произнесла Гермиона. — И для будущего использования нам придется переработать теорию, но для решения насущной проблемы думаю, что Гарри и Сохатый могли бы нам помочь.

Астория решительно кивнула, а затем подошла и обняла Гермиону. Драко и Гарри обменялись взволнованными взглядами на такое эмоциональное проявление своих ведьм. Но в этот Гарри почувствовал своего рода облегчение, когда понял, что Малфой пребывает в таком же неведении, как и он.

— Хорошо, — в конце концов сказала Астория. — Полагаю, теперь тебе пора поговорить с Гарри, а я пока пойду и посвящу Драко в происходящее.

Гермиона просто кивнула. Гарри не отводил от нее взгляда, поэтому только слышал, как ушла другая пара.

Гермиона глубоко вздохнула.

— Доброе утро, любимый, — произнесла она после того, как захлопнулась дверь. — Прости, что убежала так утром, но мне показалась, что я нашла то, что поможет мне совершить прорыв в моих исследованиях, и я хотела разобраться со всем как можно скорее. Но по иронии судьбы все, что мне было нужно, спало в постели рядом со мной.

— Ты собираешься рассказать мне, что происходит?

— Да, — усмехнулась она. — Боюсь, что я подошла ко всему абсолютно неправильно.

— Что все это значит? — требовательно произнес он.

— Есть в тебе такое, Гарри Поттер, что если кто-то довольно долго находится рядом с тобой, то он становится свидетелем настолько невероятных вещей, что впоследствии забывает, насколько же они воистину невероятны, — она обошла свой стол и подошла к нему, протягивая руку, предоставляя шанс принять ее или отказаться.

Не теряя ни мгновения, Гарри соединил их пальцы и притянул ее к себе, крепко прижимая к груди.

— Я не знаю, что это значит, Гермиона. Мне кажется, ты говоришь загадками. Над чем ты работаешь, и зачем тебе Сохатый?

— Я думаю, он... ты, в общем, вы сможете найти Молчаливого Убийцу.

— Что? — произнес Гарри, почувствовав, как его колени подогнулись.

— Да, это то, над чем я работаю уже несколько месяцев. Сперва это была только идея, а затем…

— А затем?

— А затем, — она посмотрела на него печальными и усталыми глазами, но не отстранилась, а просто высвободила руки, стянула резинку с запястья и закрутила локоны на макушке. — А затем у меня в действительности ничего не получалось, и тут и Хэллоуин, и Самайн наступили, и эта маленькая девочка…

— Да, — вздохнул он, понимая, что она пытается сказать.

— Именно, — кивнула она. — И как бы ужасно ни было осознавать, что с ней случилось, но наблюдать то, как ты погружаешься в депрессию, особенно учитывая твою собственную историю с Хэллоуином, сделало все только хуже.

Гарри крепко зажмурился. Его реакция на последнюю жертву этого маньяка беспокоила и его самого. Как минимум неделю он пребывал в ступоре. Но, конечно же, Гермиона все поняла.

— Я не хотела давать ложных надежд, — продолжила она. — Если мне не удастся найти его.

— Для меня было бы достаточно и того, что ты стараешься.

— Я хотела спасти тебя целиком и полностью, а не просто заставить чувствовать себя лучше.

Гарри оставалась только в неверии смотреть на нее.

— Ты серьезно сейчас?

— Конечно же, да, — и она взглянула на него так будто он не в ладах с головой.

На что он только покачал головой.

— Ладно поговорим об этом позже. А прямо сейчас я счастлив предоставить себя в твое распоряжение целиком, включая Сохатого. Но как это поможет найти Молчаливого Убийцу?

— Что ж, в августе я начала работать над идеей обнаружить его с помощью магической подписи, учитывая, что он использовал одни и те же заклинания в стольких местах, то было довольно просто составить его профиль, что-то вроде ДНК для магии.

Гарри кивнул. В свое время он изучал магловскую судебную экспертизу, так как это давало ему определенные преимущества в его собственной профессии, а потому он прекрасно понимал, о чем она говорила.

— Но этого все равно было недостаточно для поиска. Для поисковых заклинаний нужна более прочная связь, ну, ты и сам знаешь. И к тому же мы не знаем, кто этот человек, не говоря уже о шансе поместить на него метку, — Гарри снова понимающе кивнул. — И я почти уже сдалась, но затем наступил Хэллоуин, и ты был таким разбитым, что я просто не могла все бросить. И именно тогда я должна была рассказать тебе, чем занимаюсь.

— Ох, милая, — выдохнул он.

— Нет, — прервала его она. — Я была неправа. В словах Астории есть смысл. Может быть, в начале и было целесообразно хранить все от тебя в тайне, но как минимум в последнюю неделю мне просто не хотелось признавать, что я подвела тебя.

— Ты никогда не сможешь подвести меня, — и, взяв ее на руки, он подошел к ее рабочему креслу и опустился на него, усаживая ее к себе на колени. — Расскажи мне остальное.

— Тогда я решила привлечь к делу Асторию. Она умница, не совсем энциклопедически подкована, но я знала, что она сможет помочь мне, хотя бы потому, что тоже заботится о тебе.

— Так.

— Мы сфокусировали свое внимание на местах проведения ритуалов, — сглотнула она. — И решили попробовать найти его благодаря той магии, что он использовал для их сооружения.

— Умно.

— Так и есть, но ничего не получилось.

— И потом?

— Честно? Мы практически опустили руки. А затем, когда мы были во Флориде на прошлой неделе, вы, парни, спалили индейку.

Он рассмеялся от такого резкого поворота разговора.

— Эй-эй, ты нагло манипулировала нами и заставила приготовить ужин!

— Естественно, это же был мой отпуск, и уж я точно не горела желанием готовить в эти дни. Я же не думала, что вы действительно решите взять и пожарить индейку.

Гарри закусил губу. Благодаря годам, проведенным у Дурслей, он был довольно сносным поваром. А учитывая, что Гермиона согласилась выйти за него замуж в субботу после Дня благодарения, он был в таком хорошем настроении, что не выразил ни единого протеста, когда она нагло манипулировала мужчинами, чтобы они приготовить праздничный ужин.

Он чувствовал себя слишком благодарным. Теперь он мог понять, как искусно его обвели вокруг пальца. Но он все еще не мог заставить себя разозлиться, даже из-за воспоминаний о предварительно запеченной ветчине, которую Гермиона купила и спрятала в качестве запасного варианта на случай, если они полностью испортят птицу.

— Мы обсудим это позже, ведьма, а пока что давай продолжай рассказывать.

— Не помню, о чем мы говорили в тот момент, — пожала плечами она. — Мы с девчонками лежали на пляже, и полагаю, что именно из-за того, что мы не думали над этим делом, ответ сразу пришел мне в голову.

— И какой же?

— Патронус придуман специально, чтобы обнаруживать темнейшую магию и прогонять ее.

— Да, — просто согласился он.

— Но также нам известно, что с его помощью можно передавать сообщения. Так вот, наша мысль была в том, чтобы соединить эти две его возможности.

— О Мерлин, Гермиона.

— И именно после этого все очень усложнилось; не хочу, чтобы ты думал, что я снисходительно отношусь к тебе.

— Нет-нет, простого объяснения будет более чем достаточно.

— В общем, я размышляла, что нам удастся с его помощью доставить маячок.

— Но это не сработало?

— Не со мной, и также это не удалось еще нескольким сотрудникам, которые умели вызывать патронус. Как и говорила Астория, уровень и количество магии, необходимые для этого, просто колоссальны.

— И как я вписываюсь в эту картину?

— Я,.. — она погладила его подбородок. — Я не уверена, понравится ли тебе то, что ты услышишь.

— Говори уже, — вздохнул он.

— Это просто теория, и это точно не то, чем я бы поделилась с кем-то без твоего разрешения. Но я думаю, что жертва твоей матери дала тебе гораздо больше, чем просто защита от Волдеморта. Полагаю, что твоя магия буквально искупалась в ее любви. И думаю, твоя магия обладает уникальными способностями, в хорошем смысле.

— Что?

— Ну, это было в прошлом. Как щит, и не только против Волдеморта. То, как твоя магия применялась, чтобы защитить других, было просто поразительно, Гарри. И я не думаю, что это всегда было потому, что ты любил всех этих людей, о которых идет речь, но у тебя довольно глубокая связь с этой эмоцией, особенно учитывая твое воспитание, — Гарри только и мог, что изумленно смотреть на нее. Она высвободилась из его объятий и закрыла руками лицо. — Черт возьми. Я должна была сказать тебе обо всем раньше. Я хотела защитить тебя, а в итоге обращалась как с ребенком. Не говоря о том, что следовало рассказать тебе все сразу после свадьбы. Но я опять же клянусь, я только хотела...

Он снова крепко прижал ее к себе.

— Ты нашла способ поймать Молчаливого убийцу?

— Думаю, да, — пожала плечами она.

— И все, что мне нужно сделать, так это призвать свой патронус?

— Почти уверена, мне нужно будет сделать парочку тестов...

Но он не дал ей договорить, набросившись на нее с поцелуем.

— Давай начнем, а все остальное обсудим потом.


1) "Алиса в стране чудес"

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.07.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 65 (показать все)
slylyпереводчик
Deskolador
Нас катастроф не ждёт особо. Ближайшие пару глав только выяснение отношений)
И действительно, выясняют ))
Целую главу.
А всё таки, куда делись Малфои?
slylyпереводчик
Deskolador
Никуда) скоро, буквально через главу, мы возвращаемся в реальную жизнь)
Ну это же просто супер, а не глава. Спасибо за перевод.
slylyпереводчик
Esilt
Спасибо, что читаете!)
Реальная жизнь оказалась очень горячей )
slylyпереводчик
Финальные главы выйдут с промежутком в пару дней.
Так нравится читать такие позитивные главы.
slylyпереводчик
Решила не растягивать посещение Норы для вас на несколько дней, хоть они и в разных главах.
Почему-то авторы в подобных сценах с Уизли пропускают один аргумент- большинство рыжих, и прежде всего Уизлетта, по уши в долгу перед Гарри.
slylyпереводчик
arviasi
"Мы твоя семья", а в семье все равны хДдд...но это не точно
slylyпереводчик
arviasi
Я тут еще поразмышляла над вашим комментом и поняла, что в тех случаях, когда Гарри использовал этот долг у него все-таки "взросление" происходило резко и без особо влияния Уизли, а тут же еще и столько времени были только они, да еще и создается впечатление, что с потерей Фреда не примирились, не говоря о том, что Гермиона "бросила их разгребать все после войны", но и еще кое-что, каким бы он поумневшим не был тема Долга жизни всплывает редко, а здесь ее вообще нет, и Гарри вероятно махнул рукой, как ничего особенного.
slyly
Благодарю за развернутый ответ!
Хорошая работа. Порадовала вполне каноничная Гермиона. Которая может ударить книжкой, отчитать за что-то и думать об логику. Гарри тоже похож, с поправкой на взросление. Адекватный Рон. В целом, очень приятное впечатление. Мне, лично, не хватило эпизода с поимкой убийцы.
Качество текста хорошее, нужна вычитка. Попадались дубликаты слов в предложениях.
Лайк, подписка, досвидонья.
slylyпереводчик
molfare
Не только вам этого не хватило. Но получается, что по сути из этого неуловимого серийника сделали такого нюню, имхо, что все-таки было бы скучно читать. Хотя немного экшена не помешало. Вычитка идет, правда медленно.
Спасибо за комментарий)
в главе 9 как-то что-то не то "К своему вечному стыду, она видела Поттер-мэнор только один раз, и то мельком" , и тут же "Она обожала этот георгианский дом, большой, но не показушный и почему-то идеально подходящий для Гарри." ????????. можно заобожать за один раз, и то мельком"?
Дошла до 11 главы и поняла, что нудно.
slylyпереводчик
Defos
И такое бывает)
Начало было неплохим. Перевод тоже. Чем ближе к середине, тем более халтурным становился и сюжет и перевод. Разговор в 15 главе уже насквозь картонный, разговор с Роном из 16 туда же. Тут я читать и закончу. Слабый перевод ещё можно вынести, а плохую работу с сюжетом и персонажами - никак.
По переводу: сначала была только пара некорректно построенных фраз, или стилистических ошибок; с ними неправильный порядок слов и странные формулировки (так не разговаривают), а потом и вовсе на пару корректных стала приходиться почти целая глава "корявых" предложений.
Простите, если это грубо, работа над художественным переводом - дело сложное, это большой труд, так что в любом случае, спасибо, что сделали это так, как смогли.
Большинство всё-таки в оригинале не прочитает, а так есть возможность ознакомиться с фф.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх