Название: | 200 Things I'm Not Allowed to Do at Hogwarts |
Автор: | Selenehekate |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5141990/1/200-Things-I-m-Not-Allowed-to-Do-at-Hogwarts |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Правило №81. Кричать «постоянная бдительность!» первокурсникам в качестве предупреждения перед тем, как заколдовать их, непозволительно
Рон Уизли был не в лучшем расположении духа, потому что проспал начало занятий, вдобавок ко всему ошпарил ногу кипятком и в данный момент серьезно опаздывал на зельеварение. Зельеварение! Снейп убьет его.
Рон пробежал вниз по лестнице, завернул за угол, спустился в подземелье и встал на месте как вкопанный: по коридору, ведущему к кабинету зельеварения, бестолково слонялась кучка первоклашек. Рону резко поплохело; вовремя успеть на урок было невозможно. Если только...
С чувством полной решимости Рон подался вперед и, проведя палочкой в воздухе, выкрикнул: «Постоянная бдительность!». Затем он протиснулся сквозь толпу, заколдовывая на своем пути растерянных первокурсников.
Правило №82. Запрещается кричать ночью без достаточных на то оснований
Рон выглядел изможденным: нещадно марая пергамент за пергаментом, он провел целую ночь за написанием восьмифутового эссе по чарам и все-таки дописал его. Спотыкаясь, он поднялся по лестнице в спальню, которую делил с другими мальчишками с Гриффиндора; веки тяжелели, глаза предательски слипались.
«Чтобы я еще раз сидел над домашним заданием до четырех часов утра?! Ни в жизнь!», — подумал Рон, откидывая одеяло в сторону, и забрался в постель, не переодевшись в пижаму. Все, чего он жаждал в данный момент — предаться сну.
— АААААААААААА!
Резко распахнув глаза, Рон быстро вскочил с кровати, кинулся к Гарри, и, включив свет, уже приготовился увидеть, как тот бьется в агонии, наблюдая во сне очередное видение.
— Гарри! Гарри, все хорошо? Это Сам-знаешь-кто? Он... — Рон затих, поразившись невозмутимому поведению своего друга. — Гарри?
— Привет, — полуулыбнувшись, сказал Гарри.
— Да что такое?! — простонал Шеймус. — Ты теперь всегда будешь вопить как оглашенный посреди ночи?
— Ложись спать, Шеймус, — сонно пробормотал Дин, переворачиваясь на другой бок.
— Гарри, — размеренно и ошарашено произнес Рон, — с тобой все в порядке?
Тот в ответ пожал плечами:
— Да вроде как всегда. А ты как?
— Хорошо. Хорошо, да... Гарри... почему ты кричал?
Гарри снова пожал плечами.
— Не знаю, — сказал он, усмехнувшись. — Захотелось.
— Понятно, хорошо. Да... И еще... — Рон отвесил хлесткий подзатыльник своему лучшему другу и перешел на гневное рычание. — Никогда больше так не делай! Ты меня жутко напугал!
— Что ж, может в следующий раз ты не придешь домой в четыре часа утра, — съязвил Гарри, отмахиваясь от руки Рона.
— А может, в следующий раз, — огрызнулся Шеймус, — вы оба заткнетесь к чертовой матери?!
Правило №83. Когда меня допрашивает сотрудник школы, я не должен махать руками и выкрикивать «Это не те дроиды, которых вы ищете!»
— Мисс Уизли! Не могу поверить, что Вы похитили запасы шоколада мадам Помфри, — Макгонагалл сердито указала на гору шоколада, покоящуюся на кровати Джинни. — О чем Вы только думали?
Джинни быстро взглянула на шоколад, перевела взгляд на профессора и вновь устремила взор на шоколад, не желая признаваться в своем отвратительном, низком поступке. Пораскинув мозгами, она решила воспользоваться своими уникальными талантами истинной волшебницы.
Помахав рукой перед лицом Макгонагалл, она спокойно произнесла:
— Это не те дроиды... э-э, сладости, которые Вы ищете!
Правило №84. Мне не разрешается подменять, изменять, прятать или еще как-либо трогать сладости профессора Дамблдора
В конце января, в одну из суббот, было созвано экстренное собрание. Вся школа была вынуждена присутствовать в Большом зале и проводить свой выходной день, затаив дыхание и ожидая узнать, что же случилось.
— Как думаете, на Хогвартс напали? — нахмурилась Джинни.
— Опять?! — одновременно отозвались Гермиона и Гарри.
— Нет, определенно нет, — отрезал Фред, недоуменно нахмурив брови. — Если бы на Хогвартс напали, замок уже был бы закрыт на всевозможные засовы и окутан защитными чарами.
Рон покачал головой:
— Ну и какого черта тогда…
Не успел он договорить, как двери Большого зала с грохотом распахнулись: на порог ворвался профессор Дамблдор с пунцовым от негодования лицом. Ученики Хогвартса были шокированы, заметив на лице профессора отпечаток ярости, а его глаза пылали гневом.
— Кто это сделал? — громогласно раздался голос Дамблдора. — Кто тронул мои конфеты?
Фред и Джордж поежились на своих местах, надеясь, что директор не заметит их.
— Да ладно?! — пробормотала Джинни, взглянув на близнецов. — Зачем они вам?
— Ты без проблем стянула шоколад у Помфри, — признал Фред. — Вот мы решили, что раз ты смогла, то нам, и подавно, это сделать — как два пальца об асфальт. Похоже, мы очень сильно заблуждались…
Правило №85. Мне не стоит заставлять профессора Снейпа использовать легилименцию, чтобы узнать ответ на поставленный вопрос, тем самым предоставляя мне возможность попрактиковаться в окклюменции
— Представить не мог, что Дамблдор так взбесится из-за каких-то конфет! — изумлено прошептал Рон Гарри на уроке зельеварения. — Обычно он такой спокойный...
— И правда, бедные Фред с Джорджем; им не повезло. Вляпались они нехило... — Гарри покачал головой, в то время как Снейп продолжал монотонно диктовать лекцию.
— Может, прекратите болтать? — прошипела Гермиона. — На вашем месте я бы не отвлекалась, а слушала!
— Да ладно тебе, Гермиона, — протянул Рон. — Признай, что Дамблдор повел себя очень странно.
— Неважно, как он себя повел! Все, что мы сейчас проходим на уроке, может быть на С.О.В!
— Но...
— Пресвятой Мерлин, просто перестаньте уже склочничать и снимите себе комнату, — огрызнулся Гарри.
— Не склочничали мы, черт побери!
— А чем вы тогда сейчас занимались...
— Мистер Поттер, — речь Гарри прервал леденящий душу голос Снейпа, привлекая всеобщее внимание к великой троице, сидевшей в самом конце кабинета. — Позвольте узнать, что настолько важное, крайне интригующее отвлекло Вас от моего занятия? — он нервно топнул каблуком ботинка.
Гарри осознал, что его поймали с поличным.
— Ну... сэр, — медленно протянул он. — Возможно, вам стоит воспользоваться легилеменцией, чтобы это выяснить. Как раз попрактикуюсь в окклюменции.
Снейп, возмущенный и пораженный дерзостью Гарри, оторопело моргнул, после чего наконец заговорил:
— Я бы снял очки с факультета Гриффиндор за Вашу наглость, мистер Поттер, но это ничто по сравнению с тем, какой стыд и шквал насмешек обрушится на Вас после того, как все узнают, насколько Вы ничтожно владеете окклюменцией.
Правило №86. Печенья с предсказаниями не являются гарантом получения дополнительных баллов на занятиях по прорицанию
— Мистер Уизли, что это у Вас там такое? — спросила Трелони с растерянным видом.
— Печенье с предсказаниями, профессор, — браво ответил Рон, протягивая тарелку преподавателю. — Оно расскажет Вам о будущем. Не хотите одну штучку? — профессор потянула носом, после чего нерешительно взяла одно печенье и выжидающим взглядом уставилась на него. — Разломите.
— А, вот оно что, — оживившись, Трелони быстро сломала пополам печенье. Несмотря на огромные очки, которые она по своему обыкновению носила, профессор Трелони не смогла прочитать, что написано на бумажке, и ей пришлось найти очки со стеклами потолще, чтобы наконец-таки разглядеть предсказание. — «Скоро Вам улыбнется удача», — озадаченно прочитала она.
Рон согласно кивнул:
— Ну вот видите, разве они не чудо? Тут на всех хватит. Надеюсь, что Вы поставите мне дополнительные баллы за них...
Трелони усмехнулась:
— Вы в себе, Уизли? Эти слова принадлежат Конфуцию... очевидно, он ничего не знал об искусстве Прорицания. Никакая удача мне не улыбнется: недавно я видела Грима.
Правило №87. Обнимашки оставьте при себе: Волдеморт в них НЕ нуждается
Дорогой Тот-чье имя-нельзя-называть, он же Сам-знаешь-кто, он же Темный Лорд, он же Том,
Мы прекрасно понимаем, что сейчас тебе живется довольно непросто (учитывая, что еще год назад тебя считали погибшим). Однако нам кажется, что твои гнев и склонность к геноциду — это слегка перебор. Убийство магглорожденных и захват мира не принесут тебе должного уважения и признания, которых ты так явно жаждешь. Все, к чему приведут твои разрушительные действия — так только к многочисленным смертям; и в этом нет ничего хорошего.
Исходя из обозначенного выше, мы придумали альтернативное решение, которое, надеемся, ты примешь к сведению! Что насчет дня объятий для Сами-знаете-кого? В этот день ты будешь стоять в центре Косого Переулка, а волшебники и волшебницы будут подходить, чтобы с тобой пообниматься, что станет выражением их уважения и признательности. Также устранит твою потребность в стремлении совершить политический переворот в волшебном мире, дабы доказать свою силу. Мы все действительно знаем, насколько ты могущественный волшебник — без демонстрации насилия и грубой силы. Не нужно продолжать доказывать нам это. Мы в курсе.
Быть может, ты рассмотришь наше предложение, поскольку мы считаем его гениальным решением этой мерзкой назревающей войны.
Пока!
— ВВВ
Правило №88. Спрашивать профессора Флитвика, существуют ли раздевающие чары, неприемлемо по множеству причин
Как-то днем, на занятиях по Чарам, Джинни высоко подняла руку.
— Да, Мисс Уизли? — пискнул Флитвик, быстро указав на рыжеволосую девчонку.
— Профессор, у меня деликатная проблема, и я хотела бы узнать... — она выдержала короткую паузу, изобразив саму невинность. — Если спрошу, ответите мне честно?
Глаза Флитвика шокировано расширились от подобного заявления. Какая нелепица! Девочка-подросток хочет, чтобы он помог решить ее личные проблемы перед целым классом. Что ему, прикажете, с этим делать?!
— М-м-м, возможно, сейчас неподходящее время для таких вопросов, мисс…
— Знаете, — как ни в чем не бывало продолжала Джинни, не реагируя на вялые возражения профессора Флитвика. — Есть один парень, который мне очень нравится, и я ему вроде как тоже, но все так сложно...
— И Вы, должно быть, хотите знать, как Вам поступить в данной ситуации, — при этих словах Флитвик немного побледнел. К такому его жизнь не готовила…
Джинни изумленно заморгала ресницами.
— Вообще-то нет, — отчеканила она. — Что делать-то, я знаю, а вот как быстрее оголиться — нет. Есть какие-нибудь раздевающие чары? — Флитвик от испытываемого стыда стал совсем пунцовым.
Правило №89. Мне запрещено называть Пивза Каспером — дружелюбным приведением
— До меня дошли слухи, что ты с кое-кем «готова на все», Джинни. Как это понимать? — допрашивал свою младшую сестру Рон, покраснев настолько, что тон лица слился с цветом волос. Они вдвоем и Гарри шли обедать после тренировки по квиддичу.
— Так никто уже не говорит. Это выражение давно устарело, дорогой братец, — Джинни, взглянув на Рона, отметила, что тот заметно нервничал. — Она устало вздохнула. — Ой, расслабься, Рон. На самом деле он так и не помог мне с заклинанием, — небрежно бросила Джинни, в то время как они проходили по коридору мимо кривляющегося Пивза.
Рон остановился.
— Подожди-ка. Это был парень? — Джинни поежилась, пожалев о том, что ее брат сделал акцент на этой детали. — И кто он? Надеюсь, это был какой-нибудь первокурсник, иначе, клянусь Мерлином, я…
— О, привет, Каспер, — внезапно выкрикнул Гарри, махнув Пивзу рукой. Ему не терпелось разбавить напряженную обстановку между Роном и Джинни.
Пивз резко замер в воздухе, склонив свою прозрачную голову набок:
— Как ты меня назвал, Потти?
В ответ Гарри невозмутимо пожал плечами:
— Теперь так тебя буду называть.
Правило №90. Кричать «беги, Форрест, беги» вдогонку преподавателям, торопящимся устранить опасную ситуацию, недопустимо
Гермиона сильно переутомилась.
Занятия в школе возобновились пару недель назад, и было такое впечатление, что преподаватели не просто считали, что важнее их предмета не существует никакого другого в природе, но также они словно соревновались меж собой, кто больше завалит студентов домашним заданием.
Впрочем, по последнему пункту профессор Снейп превзошел всех, однако отдельные преподаватели почти догнали его достижения...
Так, Гермиона размеренным шагом направлялась к кабинету арифмантики и размышляла о конце света, который, по-видимому, уже наступил, поскольку даже она сетовала (пускай лишь мысленно) на школу. Неожиданно откуда не возьмись на первом этаже замка раздался взрыв. Макгонагалл и Снейп, одновременно выскочив из кабинета трансфигурации, ринулись в сторону мраморной лестницы.
И что это они вдвоем там делали? Все предположения Гермионы в миг улетучились, как только два профессора пролетели мимо нее, заставив посторониться, и она выкрикнула им вслед: «Беги, Форрест, беги!»
Pure Padfootпереводчик
|
|
Wave, на то и OOC c AU. :)
|
Не могу не спросить: что означает "ВВВ"? :D
|
Pure Padfootпереводчик
|
|
Зеленый Дуб, Всевозможные Волшебные Вредилки. :D
|
Ахрр, а продолжение в принципе будет?)
|
Прекрасное продолжение!)))
|
Это продолжение тоже великолепное, особенно Фрост)
А вот с последним несколько перегнули палку, на мой взгляд |
Большое вам спасибо за продолжение перевода!!!
А Бьюллер это к чему отсылка? |
Pure Padfootпереводчик
|
|
Павелиус
Это отсылка к фильму "Выходной день Ферриса Бьюллера", главный герой которого, Феррис Бьюллер злостно прогуливает школу, подначивает пропускать занятия и своих друзей-одноклассников. (Вполне возможно, сюжет данного фанфика вдохновлен вышеупомянутой кинокартиной. :)) Из Википедии возьму выдержку: "В декабре 2014 года [фильм] был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением." На сайте urban dictionary дана следующая трактовка употребления отсылки "Bueller": слово используется в качестве заполнения пустот диалогового "пространства", когда заданный вопрос остается без ответа. 1 |
Pure Padfoot
Большое спасибо за пояснение, ознакомлюсь с фильмом.) |
Не понял шутку про "Плаксу Миртл".
|
О какая приятная десяточка! Только с пенни жаль что они Колину предложили. Много кто клюнул бы
1 |
Огромное вам спасибо за продолжение перевода!
|
152ой очень хорош, а оживший зефир так совсем прекрасен)
|
Просто прелесть, спасибо огромное! С нетерпением буду ждать продолжение
1 |
Большое вам спасибо за продолжение)
Сюжет развивается местами неожиданно) |
Отличное произведение, спасибо переводчику!
|
Большое вам спасибо за перевод этого потрясающего произведения! Очень подняло настроение)
|
Это прекрасно, спасибо!
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |