↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Минерва МакГонагалл проводила взглядом утку для ванны, которая пропала в недрах чемодана.
— Но, Альбус, мы не сможем без тебя...
— Минерва, — на мгновение, оторвавшись от сборов, сказал Дамблдор, — вы все отлично справитесь, я уверен, — он положил руку ей на плечо и слегка улыбнулся, а затем левитировал несколько книг в чемодан.
— А как же... Сам-Знаешь-Кто? Ты говорил, что он может снова возродиться, не лучше ли будет...
— Именно поэтому я уезжаю. Волдеморт оставил некоторые... подсказки, и если я смогу их расшифровать, когда он возродится — мы будем на шаг впереди. Знаешь, — грустно добавил он, — я предчувствую, что грядет нечто тёмное, не сейчас, но очень скоро, и нам нужно быть готовыми ко всему.
— С тобой можно будет связаться? — спросила Минерва, глубоко вздохнув.
— Не думаю, — покачал головой Дамблдор, — я отправлюсь в далекие леса Албании, что-то мне подсказывает начать поиски оттуда. Но я оставлю с вами Фоукса, если у тебя будет информация чрезвычайной важности — возьмись за его хвост, он всегда знает, где меня найти, — закончил он и снова склонился над чемоданом, который, несомненно, имел на себе пространственные чары, так как внутри уже скрылась почти вся личная библиотека Дамблдора.
— А кто будет директором? — спросила Минерва, смирившись с мыслью, что теперь Хогвартс будет не таким как прежде.
— Я хотел оставить тебя, но... — замялся Альбус.
— Но? — повторила она.
— Но в свете последних событий, думаю, что стоит поставить на эту должность кого-нибудь, кто сможет научить школьников бороться против Тёмных Искусств. Я написал Министру, и он любезно согласился выделить нам одного из опытнейших авроров.
— Авроров? Но разве...
— Он имеет огромный опыт в обучении молодых людей, если ты об этом. Министр обо всем позаботится, я не сомневаюсь, — сказал Дамблдор и закрыл молнию чемодана.
— Почему ты думаешь, что Фадж не попытается посадить в кресло директора своего человека? — спокойно произнесла Минерва, но пальцы, вцепившиеся в подлокотник кресла, выдавали её волнение.
— Мы с ним договорились, кроме того он был чрезвычайно рад тому что я ухожу, и принес клятву, что проблем не будет, уверяю тебя. Ты будешь его или её заместителем, — ответил Дамблдор, заклинанием уменьшил сундук и подошел к Фоуксу.
— А что с Гарри Поттером? Альбус, ты ведь говорил, что он тоже в этом замешан, — сказала Минерва, смотря ему в спину.
— Гарри Поттер... я не сомневаюсь, что он попадет в Гриффиндор, как и его отец. Пусть найдет себе друзей, пусть учится, гуляет, любит и понемногу узнаёт волшебный мир. Для его тренировки все готово, камень помещен в зеркало. Но, ни в коем случае не вмешивайся, он должен сделать все сам, только так мальчик сможет поверить в себя, — закончил Дамблдор и повернулся к ней.
Фоукс слетел с жердочки и опустился ему на плечо. Директор ласково потрепал его по холке и в последний раз взглянул на Минерву.
— Помни, если у тебя будет чрезвычайно важная информация — схватись за хвост Фоукса, он знает что делать. И еще... будь осторожна, Минерва, и береги студентов, прощай, — закончил Альбус и исчез во вспышке пламени.
Минерва слегка отшатнулась от воздушной волны, но спустя мгновение выпрямилась и посмотрела на место, где только что стоял уже бывший Директор школы Хогвартс.
— Удачи, Альбус, — прошептала она и вышла из кабинета.
* * *
Гарри Поттер сидел в купе и смотрел сквозь окно на перрон. Было очень шумно, и везде сновали люди. Родители прощались с детьми и помогали им сесть на поезд.
Внезапно двери открылись, и Гарри перевел взгляд на вход. На пороге купе стоял огромный человек и смотрел на Гарри. Один его глаз все время вращался. В руках он держал трость, и был одет в потрепанный пиджак.
"Может это кто-то вроде проводника поезда", — подумал Гарри, но мужчина, полностью осмотрев купе, и кажется, одобрительно гаркнув (так что Гарри чуть не подскочил), со вздохом опустился на сидение напротив.
— Значит, Поттер? — утвердительно спросил он.
— Да, сэр, — ответил Гарри, приглаживая волосы на лбу, считая, что незнакомец узнал его по шраму в виде молнии.
— Великий Гарри Поттер, и скольких ты Пожирателей убил, а? — рявкнул мужчина так, что некоторые люди на перроне оглянулись в их сторону.
— Я никого не убивал, — ответил Гарри, слегка сжавшись под этим взглядом, — сэр.
— А Волдеморта, кто, по-твоему, угрохал, а? — скривившись в улыбке, спросил незнакомец, — ну да ладно, ты сделал великое дело, Поттер, продолжай в том же духе.
— Хорошо, сэр, — тихо сказал Гарри, недоумевая.
— Вокруг одни предатели и убийцы, запомни: ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — крикнул он так, что Гарри всем телом вжался в спинку сидения.
— Я запомню, сэр, — соглашался Гарри, уже жалея, что этот человек сел именно в его купе.
— Да не бойся ты, — казалось добродушно, сказал он, — вот возьми, выпей, — протянул он флакон с какой-то жидкостью.
Гарри взял его в руки и понюхал: пахнуло отвратительно.
— Сэр, а вдруг там что-то нехорошее, я вас не знаю...
— Молодец, Поттер! — одобрительно произнес незнакомец. — Я — Аластор Грюм.
— Приятно познакомится, сэр, — сказал Гарри, пожав большую, покрытую шрамами руку.
— Хватит уже выкать, и сэров не нужно. Называй меня... Директор Грюм, — со смаком произнес он. — А ты пей, пей, это антидот к зельям подчинения, вдруг напоили какой-то дрянью.
Взвесив все за и против, Гарри поднял флакон к губам и немного отхлебнул.
На вкус этот напиток был не менее отвратительным, чем на запах.
— Спасибо, — прохрипел Гарри, и в этот момент кто-то дернул ручку купе и открыл дверь.
— Тут неее… — мальчик с рыжими волосами и большой кляксой на носу уже приготовился было войти, но тут увидел Грюма и в ужасе замер, а затем захлопнул дверь и, судя по звукам, побежал.
— Эк, какой нервный, — задумчиво сказал Грюм, — я вот таким же нервным сопляком был, когда только поступал в Академию Авроров. Дергался по любому поводу, но потом с меня выбили эту дурь, — он углубился в какие-то воспоминания, изредка бормоча себе что-то под нос.
— Директор Грюм, а кто такие авроры?
— А, дак, ты жил с магглами. Ну, авроры борются с магическими преступниками и тёмными магами. Кстати, а ты, куда планируешь поступать? — прищурился он.
— Э...
— В Хогвартсе есть четыре факультета. Из Хаффлпаффа выпускают одних нервных тормозов, как по мне. Из Рейвенкло умников, которые вместо того чтобы идти в бой — планируют какие-то тактические схемы и планы, чушь! — гаркнул Грюм, — Слизерин это отдельный разговор, у нас в Аврорате таких вообще нет, все они становятся нашими врагами, запомни Поттер — Слизерин растит одних тёмных магов и трусов. Ну и последний, это Гриффиндор — рассадник безмозглых новичков, они толком палочку держать не умеют, а рвутся в бой, как будто они Мерлин-Знает-Кто! — с запалом прокомментировал он.
— Но сэр, выходит все эти ... факультеты... они плохие.
— Именно, Поттер. Школа выпускает одних слабаков и предателей, но я изменю это, вскоре все эти маменькины сыночки будут у меня учиться.
— А на какой факультет вы советуете поступить мне?
— Не тебе решать, Поттер. Шляпа сделает все сама, но в любом случае не Слизерин, разве что тебе жить надоело.
— Я запомню, сэр. А почему вы едете на поезде в школу?
— Безопасность, Поттер. Я приглядываю за учениками и благодаря этому, — указал он на свой волшебный глаз, — я вижу больше, чем способны видеть обычные маги. Могу рассказать историю о том, как я лишился глаза…
Так и продвигалась поездка, Гарри слушал рассказы Грюма о школе, магическом мире, Аврорате. Вскоре к купе подошла женщина с тележкой, наполненной конфетами, печеньями и прочими сладостями, и Гарри решил было купить немного магических вкусностей, но под тяжелым взглядом директора откинулся назад в кресло.
На первый взгляд люди магического мира почти не отличаются от обычных людей, не обладающих магией. Но копнув глубже... И Хагрид, и этот Грюм, они несколько странные, и это еще мягко сказано. Если все в магическом мире вот такие, то слова Дяди Вернона о ненормальности волшебников не лишены смысла.
У Гарри уже были проблемы с полицией, из-за Дадли, естественно, но этот уж точно не был похож на бывшего волшебного полицейского.
Дверь купе отъехала в сторону, и на пороге показался какой-то мальчик с жалобным лицом, но увидев Грюма, он сглотнул и быстро убежал, оставив дверь открытой. Мужчина вытащил волшебную палочку, но не успел он сказать и слова, как в купе ввалилась девочка с копной каштановых волос.
— Вы не видели жабу? — обратилась она к ним.
— Нет, — недоумевая, ответил Гарри.
— О, вы колдуете! — воскликнула девочка и, закрыв за собой дверь, села на сиденье и быстро начала говорить. — Я, Гермиона Грейнджер, впервые еду в Хогвартс и уже прочитала все книги для первого курса, мне не терпится опробовать некоторые заклинания на практике. О, а вы, наверное, наш профессор? Что преподаете?
— Стоп, — сказал Грюм, и девочка замерла, — меня зовут Аластор Грюм, я ваш новый директор, — осклабился он, в то время как Гермиона слегка смутилась. — Похвальное рвение к учебе, так и продолжай. Ладно, Поттер, я пойду, проверю поезд, мало ли кто мог проникнуть сюда под личиной ребенка, — сказал он и вышел из купе.
— Оу, ты Гарри Поттер? Я все о тебе знаю, о тебе писали во "Взлете и падении Тёмных Искусств" и...
— Постой, Гермиона, — перебил её Гарри, — давай сначала нормально познакомимся, — доброжелательно улыбнулся он, — Гарри Поттер, одиннадцать лет, живу у родственников, они магглы, еду на первый курс Хогвартса.
— Очень приятно, Гарри. Я, Гермиона Грейнджер, как я уже говорила. Тоже одиннадцать лет и тоже первый курс, и мои родители магглы, все совсем как у тебя, — улыбнулась девочка, — извини, я очень волнуюсь, — улыбка слегка поблекла.
— Ничего страшного, я тоже волнуюсь, ведь почти ничего не знаю о Хогвартсе. А ты на какой факультет планируешь поступить?
— Не знаю, я думала о Гриффиндоре, но неплохо было бы оказаться в Рейвенкло.
— Директор сказал, что Гриффиндор факультет для наивных трусов, а Рейвенкло для умников.
— Но разве "для умников", это не похвала? — удивилась Гермиона.
— Из его уст даже хорошие вещи кажутся оскорблением. Кстати, тебя тоже Хагрид забирал от родителей?
— Нет, за мной приходила профессор МакГонагалл, она преподает трансфигурацию, я уже прочитала все книги по этому предмету и жутко хочу научиться превращаться.
— Превращаться? — недоуменно переспросил Гарри.
— Да-да, во внутреннего зверя. Это называется анимагией, и она считается ветвью трансфигурации, но обучают этому только на седьмом курсе, — со вздохом сожаления, сказала Гермиона.
— Ничего, уверен и на первом будет множество интересных вещей, — улыбнулся Гарри, — правда я пока почти ничего не знаю...
— Ничего я помогу тебе, если что. Гарри... Ну... Давай дружить? — неловко спросила Гермиона.
— Давай, — и они пожали руки.
Видимо слух, что страшный человек едет в этом купе, разнесся по всему поезду, так как больше никто к ним не стучался, и Гарри с Гермионой смогли обсудить свои детские переживания. А в это время Аластор Грюм подошел к первому вагону, где ехала охрана и персонал поезда.
— Ты, как тебя?
— Райнел, сэр.
— Значит, слушай сюда. Вот, — он вытащил из-за пазухи карту и развернул её на столике, — тут Хогсмид. Подступы к нему есть отсюда — со стороны поля, и отсюда — с дороги на Хогвартс. Твои люди должны рассредоточиться и занять позиции тут, тут, и тут, — указал он пальцем на точки вокруг Хогсмида. Приоритет — жизни студентов, все понятно?
— Сэр, нас ждет нападение? У меня нет такой информации...
— К чёрту твою информацию! Будешь делать, как я сказал, понятно?!
— Да сэр, — стушевался молодой аврор под гневным взглядом Аластора.
— Ну, вот и отлично.
Начинало темнеть, и студенты переодевались в мантии. Но Гарри и Гермиона не знали, что это нужно сделать еще до прибытия в школу, поэтому они мирно обсуждали различные темы.
Вскоре поезд остановился на станции Хогсмида, и они вышли из своего купе, сразу заприметив, что другие уже в мантиях.
— Гарри, кажется...
— Да, надо было переодеться, иди быстрей, — сказал он и, проводив взглядом закрывающуюся дверь в купе, оглядел перрон сквозь окно. Был слышен звучный бас Хагрида, который подзывал к себе первокурсников, а большинство ребят постарше уже направились к каретам.
Гермиона вышла из купе, а Гарри скользнул внутрь. Спустя минуту они уже были на перроне, но Хагрида и первокурсников рядом не было, только вдалеке маячил огромный силуэт полувеликана, и они со всей скоростью побежали к нему.
Замок был великолепен, ученики в безмолвном изумлении таращились на это великолепие.
Лодки приблизились к берегу и, пересчитав всех первокурсников, Хагрид повел их ко входу в замок, а затем передал в распоряжение профессора МакГонагалл. Дальше все было как будто во сне: призраки, перешептывания, Большой Зал.
Во главе преподавательского стола сидел небезызвестный директор Грюм и разглядывал новоприбывших.
Гарри смог очнуться, только когда профессор начала распределение.
— Постараемся попасть на один факультет, — шепотом сказала Гермиона, и Гарри кивнул в ответ.
Первой пошла девочка с волосами соломенного цвета, её быстро распределили в Хаффлпаф.
Затем еще несколько студентов, и наконец:
— Грейнджер, Гермиона.
Гарри слегка сжал ей руку и приготовился услышать вердикт, наблюдая, как она уверенно идет к шляпе. Ожидание длилось почти две минуты, но вот шляпа крикнула.
— Рейвенкло! — и студенты за столом над которым висело большое синее полотно с вороном зааплодировали, когда Гермиона направилась к ним.
Пока шляпа распределяла студентов по факультетам, Гарри задумался. Грюм, конечно говорил, что от него ничего не зависит, но если очень-очень захотеть, то возможно шляпа сжалится и отправит его в Рейвенкло, к Гермионе.
— Поттер, Гарри.
Он очнулся от размышлений, услышав свое имя. Вокруг мгновенно стало тихо, и студенты начали перешептываться.
— Поттер?
— Гарри Поттер? Тот самый?
Но Гарри не слушал, а направился к шляпе. Мгновение спустя она уже съехала ему на глаза.
— Так-так, Гарри Поттер, — раздалось у него в голове, — куда же тебя распределить, я вижу силу, ты мог бы быть великим в... Слизерине.
— Рейвенкло, пожалуйста, Рейвенкло.
— Рейвенкло? Тебе там будет скучно, ты уверен?
— Да уверен, пожалуйста, уважаемая шляпа.
— Сам ты шляпа, а я колпак! Ну ладно, может тогда... Хаффлпаф? Хотя нет, тебе туда нельзя, слишком уж бойкий. Ну ладно, остается один вариант, думаю, он подойдет тебе лучше всего. Твой факультет...
Гарри уже ощутил как слегка вздымаются полы, несомненно, наполняясь воздухом для выкрика. Но он не мог этого допустить и поэтому быстрым движением, словно поправлял колпак на голове, закрыл шляпе рот.
— Мфптря, ты чего творишь? — раздался возмущенный голос.
— Что вы хотите, за то чтобы я поступил в Рейвенкло?
— Пытаешься подкупить меня? Это задаток слизеринца... Хмм, но кое-что ты можешь сделать. Видел нового директора? Я не хочу находиться с ним в одном кабинете, если ты сможешь убедить его поместить меня в Трофейный Зал, чего я несомненно заслуживаю, тогда я отправлю тебя в Рейвенкло, или куда ты там захочешь... Обычно я не делаю такого, но этот Грюм просто псих, и... Ну ладно, ты согласен?
— Да! — не веря своему счастью, подумал Гарри.
— Поклянись, — потребовал колпак.
— Клянусь!
Гарри Поттер сидел на стульчике уже около десяти минут. Все студенты уже изнывали от нетерпения, а преподавательский состав начал беспокоиться. Гермиона Грейнджер что-то шептала себе под нос, ни то, заклиная, ни то моля отправить Гарри в Рейвенкло. За столом Слизерина несколько студентов уже откровенно спали, а Аластор Грюм покручивал палочку в руке и осматривал зал на предмет нахождения запрещенных предметов.
— Рейвенкло! — неожиданно крикнула шляпа, и несколько спавших студентов от неожиданности навернулись со скамьи.
Гарри встал со стула и под аплодисменты направился к рейвенкловскому столу.
Пока он принимал поздравления от сокурсников и слушал сбивчивую речь Гермионы, распределение успело закончиться, и слово взял директор, постучав волшебной палочкой по бокалу.
— Что? — спросил он, когда студенты повернулись к нему — А, речь, ну слушайте. Наши враги сильны как никогда. — Большинство студентов переглянулось в недоумении. — Тёмные маги не дремлют, и вы должны хорошо учиться, чтобы в будущем противостоять силам зла. Все, ешьте, — закончил он.
После такой краткой и содержательной речи аппетит слегка ослаб, но после целого дня поездки студенты не могли не съесть хоть что-нибудь. А затем еще, и еще. Ну а вскоре все уже забыли о тревожных словах директора, и счастливо набивали себе животы едой, переговариваясь между собой о том, как провели лето.
— Аластор, что ты делаешь? Какие тёмные маги, какая сила зла, это ведь дети! — гневно зашипела на Грюма, МакГонагалл.
— Они не будут детьми вечно, нужно уже сейчас готовиться к будущему, — спокойно ответил он.
— Они дети, и пока таковыми остаются, поэтому попридержи свои высказывания для поступающих авроров. Кроме того, ты не представил новых учителей.
— Успокойся Минерва, они узнают их на уроках, а сейчас есть дело поважнее, — серьезно сказал он.
— Какое дело?
— Я не вижу сквозь тюрбан вон того дерганого парня, — указал он на бледного человека слева от них.
— Это профессор Квиринус Квирелл, он преподает Защиту от Тёмных Сил, и не лезь к нему, он совсем недавно пережил нападение вампира, а тюрбан может быть заколдован.
— Возможно у него там... Тёмная метка?
— На голове? Аластор, прекрати этот цирк, — устало сказала МакГонагалл.
— Хорошо, но я буду за ним приглядывать, — заключил Грюм, и впился взглядом в щеку Квирелла.
Ужин подошел к концу, и МакГонагалл объявила новых учителей, а также сказала, что коридор на третьем этаже закрыт для всех, кто не хочет погибнуть. В этот момент Грюм подавился, и чуть не упал со стула, а затем зычно прокашлялся.
— Спокойной ночи, — закончила МакГонагалл, и студенты начали понемногу расходиться по гостиным.
— Первый курс! Ко мне! — услышал Гарри голос старосты, и потянул Гермиону за собой, сквозь толчею.
Комната мальчиков была рассчитана на четырех человек, и Гарри выбрал крайнюю левую постель. Обессиленный от тяжелого дня, он быстро переоделся и лег на кровать.
Завтрашний день обещает быть очень интересным.
Сон нахлынул очень быстро. Гарри уснул с мыслями что, наконец, нашел своего первого друга, точнее подругу. Примерно с теми же мыслями уснула и Гермиона в спальне девочек. Да и весь Хогвартс понемногу отошел ко сну. Но вот кто не собирался спать, так это новый директор Хогвартса.
Он задумчиво повел пальцем по небольшой стопке бумаг, а затем встал и подошел к камину.
— Значит очередные тайны, как же я их ненавижу... — сказал он и бросил щепотку летучего пороха, — Аврорат Министерства Магии Великобритании.
Аластор Грюм вернулся в Хогвартс только под утро и сразу же обнаружил посторонний предмет, а также следы знакомой магии в кабинете. Он с опаской смотрел на конверт, а затем резким движением вытащил палочку и применил несколько заклинаний.
Конверт на мгновение озарился белым светом, но ничего больше не случилось. Аластор осторожно потыкал его своей тростью и, убедившись в безопасности, открыл. Внутри оказалось небольшое письмо адресованное ему.
«Аластор, я предполагал, что именно ты получишь должность директора Хогвартса. Кто кроме тебя знает, как бороться с тёмными силами? Студенты должны научиться защищать себя, и ты как никто другой сможешь их научить. Я чувствую, что Волдеморт еще жив, у него осталось множество последователей, если он вернется — они станут на его сторону. Именно поэтому я отправился в путешествие по его следам. Самое главное для тебя — обучить Гарри Поттера, однажды он уже отправил Сам-Знаешь-Кого в небытие. Мне кажется, он должен закончить это дело. В любом случае Волдеморт просто так этого не оставит. Дай Гарри несколько уроков, научи бороться, только не перестарайся. Если нужна будет помощь — попроси Минерву, она в курсе. Я оставил для мальчика небольшое испытание, к концу года он должен быть готов. Не подведи, Аластор, от этого зависят жизни множества людей. Присмотри за студентами, удачи».
Грюм поднял взгляд от письма и почесал лысеющую голову. Ему это все определенно не нравилось: сперва запретный коридор на третьем этаже, теперь вот весть о том, что Волдеморт может вернуться. Он встал со стула и направился к выходу из кабинета; пришло время серьезно поговорить с Минервой.
В коридорах школы было тихо, ученики еще только просыпались и готовились к первому учебному дню. Сквозь большие окна в Хогвартс проникал солнечный свет, но у директора не было времени любоваться этим, он решительным шагом спустился на второй этаж к кабинету Трансфигурации и уверенно постучал в дверь.
— Войдите, — раздался голос МакГонагалл.
— Минерва, — с порога начал Грюм, закрывая за собой дверь, — что это за загадки?
— Ты о чём, Аластор? — спросила она, отрываясь от бумаг.
— Что находится в коридоре на третьем этаже? — спросил он, опускаясь в кресло и слегка подаваясь вперед.
— Хм, — взяла паузу Минерва, — это все не так просто. Альбус оставил тебе послание, верно?
— Да, но оно ничего не объясняет. Привет, Аластор, я ушел, ты оставайся в Хогвартсе, готовь студентов к встрече с тёмными магами, учи Поттера, все будет хорошо... Чушь! — рявкнул он, — что тут творится, куда отправился Альбус?
— Я не знаю, — искренне ответила Минерва, слегка потерев переносицу, — он сказал, что Сам-Знаешь-Кто оставил на своем пути подсказки, и он отправился их искать.
— Какие еще подсказки?
— Не знаю, Аластор, он не посвятил меня в подробности.
— А что с третьим этажом? Почему ты сказала, что он запрещен под страхом смерти?
— Там… небольшая полоса препятствий для Гарри Поттера, — устало сказала Минерва.
— Полоса препятствий? — удивленно спросил Грюм. — Это хорошо, — внезапно добавил он.
Минерва ошарашено посмотрела на него.
— Да-да, мы сможем использовать её для тренировки учеников. Добавим там кое-чего, и у нас будет свой тренировочный зал, это просто великолепная идея, Альбус — гений! — радостно воскликнул Грюм.
— Нет, — покачала головой МакГонагалл, — эти препятствия подобраны специально для Гарри Поттера. Они могут быть смертельно опасными, и только Гарри сможет их преодолеть.
— С чего ты это взяла? Я видел его в поезде, он конечно умный для своего возраста, но в остальном — обычный мальчик, коих тут сотни. Он даже не проявил себя, а вы ему уже успели подобрать индивидуальные испытания.
— Я верю Альбусу и уверена, что он сделал все правильно, последние месяцы он тщательно думал и анализировал информацию. Гарри не слишком отличается от своего отца.
— Но он попал в Рейвенкло, не так ли, а это уже доказывает, что он не похож на своих родителей.
— Нет, не доказывает. Как ты сказал, — Гарри умный мальчик и именно поэтому он попал в Рейвенкло, а не Гриффиндор, как вначале планировалось. Но это не отменяет того — что характер у него отцовский, — заметила Минерва, копируя расписание для второго курса.
— Я должен увидеть эти испытания, — подытожил Аластор.
— Нет, только Гарри может войти внутрь, так решил Дамблдор.
Внезапно двери позади Грюма открылись, и он молниеносно вскочил, вытащил палочку, готовый применить любое заклинание.
— Эээ, я наверно не вовремя, я… зайду позже? — спросил Перси Уизли, ошарашено смотря на направленную в него палочку.
— Нет-нет, заходи, ты ведь за расписаниями? — спросила Минерва.
— Д-да, — кивнул Перси.
— Мы еще поговорим, — бросил Аластор и вышел из кабинета.
* * *
Гарри резко проснулся и в первое мгновение не понял, где находится. Но затем он вспомнил события вчерашнего дня, и радостное возбуждение заполнило его.
Гарри надел очки и взял свою палочку с прикроватной тумбочки.
— Lumos, — прошептал он, единственное заклинание, запомниное из книги, которую проглядывал после того как они с Хагридом вернулись из Косого Переулка. В тот день Дурсли побоялись лезть к нему, но на следующий осмелели и заперли все вещи в кладовке.
На кончике палочки заискрился небольшой огонёк, который освещал пространство в два метра. Опасаясь разбудить других мальчиков, Гарри погасил его и принялся одеваться.
На больших часах, которые висели над дверьми в их комнату, было всего десять минут седьмого, и Гарри спустился вниз в общую комнату Рейвенкло.
Слева на стене в обрамлении была голова на удивление реалистичного орла, и Гарри подошел ближе, протянув руку, чтобы погладить его.
Но орел сонно щелкнул клювом, и Гарри от удивления отшатнулся.
— Это магия… — возбужденно прошептал он, притрагиваясь к перьям.
Все вокруг дышало магией, начиная с картин, которые спали, слегка похрапывая, и заканчивая камином, который мерно похрюкивал.
— Гарри? — раздалось позади него, и он быстро обернулся.
— Доброе утро, Гермиона, — с улыбкой сказал Гарри. — Ты тоже чувствуешь это?
— Да, — ответила она, и на её щеках выступил небольшой румянец, — я думала, что только я одна это ощущаю.
— Это просто… волшебно.
— Я спросила у соседок по комнате, но они не заметили ничего такого, — добавила Гермиона, разглядывая большую статую посреди гостиной.
— Странно, как такое можно не заметить?
— Не знаю, но магия… она просто кружит вокруг, не знаю, как описать.
— Ага, смотри, — указал он на картину, где какой-то человек подмигнул и поднял палец вверх.
— Новые ученики, а? — спросил мужчина с картины.
— Да, сэр... — осторожно начал Гарри.
— Альфарик фон Лухтерсер, — подняв голову к небу, гордо представился он.
— Да, сэр Альфарик, мы только вчера приехали, — кивнула Гермиона.
— Должен заметить что в этом году в Рейвенкло поступило рекордное количество магов. Великая Ровена была бы счастлива. Я надеюсь, вы не подведете и выиграете кубок школы, — пристально оглядел он Гарри и Гермиону. — Ох, меня зовут... счастливого первого дня ребята, — бросил он и кинулся к краю картины, но вместо того, чтобы просто… удариться о раму, он исчез, а спустя мгновение появился на другой картине, потревожив спящего там человека, а затем даму в средневековом одеянии у входа в гостиную.
Гарри и Гермиона синхронно ахнули от увиденного. Это просто не укладывалось в голове.
— Ну что, пошли? — пораженно спросила Гермиона, — неизвестно, сколько нас еще сюрпризов ожидает, — улыбнулась она.
— Гермиона, а ты помнишь дорогу к Большому Залу?
— Примерно…
Поблуждав несколько минут и спросив дорогу у странного призрака, они, наконец, добрались до Большого Зала, который в это время был еще пуст.
— А когда будут подавать завтрак? — спросил Гарри, оглядываясь вокруг.
— Думаю уже скоро, — задумчиво ответила Гермиона. — Пошли, сядем за наш стол, — сказала она и первой направилась к столу Рейвенкло.
Вскоре зал начал заполняться учениками всех факультетов, и на столе появились различные яства. Видимо, рацион был рассчитан на всех, потому-то на столе оказались, как и обычные блюда вроде картошки с луком, так и совсем уж непонятные, как большая тарелка с чем-то похожим на желе.
Гермиона удивлялась все больше. Родители научили её, что сперва нужно есть первое, затем второе, а только потом десерт, и есть нужно аккуратно, но вокруг творилось что-то неимоверное: какой-то мальчик за столом Гриффиндора вгрызался в свой эклер, будто от этого зависела его дальнейшая судьба, еще несколько людей «пожирали» все до чего могли дотянуться. Гермиона брезгливо поморщилась и повернулась к Гарри, который как раз краем глаза заметил профессора Флитвика, вошедшего в Зал через боковые двери. Он сел на свое место и принялся с энтузиазмом поедать сладкое, не обращая внимания на взгляд МакГонагалл, который ясно говорил: «Не подавай пример детям!»
— Они тут все такие дикие, их разве не учили, как нужно находиться за столом? — возмущенно спросила Гермиона.
Гарри вспомнил манеры Дадли и прыснул.
— Ха-ха, ты еще моего кузена не видела, он просто сметает все со стола, — отсмеиваясь, сказал Гарри.
Вокруг творилось что-то необъяснимое, несколько старшекурсников притащили на завтрак небольшой котел и, подкидывая туда еды, старательно комментировали реакцию зелья. На некоторых столах лежали свитки с домашними заданиями, на которые вылили уже немало сока, и Гарри сделал себе небольшую заметку — не вытаскивать свитки во время еды.
Сверху послышался шум, и спустя мгновение в Зал влетели десятки сов, сбрасывая письма и небольшие бандероли прямо в суп, салат, или на голову ученикам. Одна из посылок упала прямо в котел, к которому склонились студенты, и их всех обдало какой-то вонючей жидкостью.
— Вышло! — заорал один из них, — оно клеится!
— Мы получим у Снейпа высший балл! — заорал другой.
На радостях они стали скакать и чуть не перевернули котел себе на ноги.
Гермиона только покачала головой — такого безобразия она никогда прежде не видела.
Гарри немного упал духом, ведь никто ему никогда не писал, и вряд ли напишет, даже Гермиона получила небольшое письмо от родителей.
— Не печалься, Гарри, по крайней мере, ты останешься чистым, — прокомментировала она, одной рукой пытаясь стряхнуть с головы чипсы, а другой, отбиваясь от совы, которая пыталась эти чипсы достать.
— Ariefigurate Corvus! — раздался звук заклинания, и Гарри еле успел увернуться от черной вороны с ручкой вместо головы.
— Господи, какой ужас, они просто изверги, — с расширенными глазами, сказала Гермиона.
— Ничего страшного не случилось, — прокомментировала старшекурсница справа от неё, — это просто временное одушевление предмета.
— Но разве одушевляя предмет, вы тем самым не вкладываете в него душу, в этом же и заключен смысл слов «одушевлять», — возразила Гермиона.
— Ээээ… — стушевалась девушка, — ну может и так…
Гарри поразился, Гермиона еще почти ничего не знала, но сумела заткнуть за пояс старшекурсницу, и это в первый день учебы.
Уже почти все подтянулись к концу завтрака, и вокруг стоял невообразимый шум, но он прекратился в тот миг, когда в Большой Зал вошел новоиспеченный директор Хогвартса — Аластор Грюм. Прихрамывая, и шумно выдыхая при ходьбе, он доковылял до своего места и уселся на стул.
Оба глаза просканировали Зал. Видимо, оставшись удовлетворенным после осмотра, он отсалютовал кубком с непонятной жидкостью и выпил её залпом.
Студенты несколько мгновений смотрели на него, но затем снова принялись за еду, или свои дела.
— Они еще не знают, что их ждет, пусть пока потешатся детки — пробормотал Грюм.
Прозвучал колокол, и студенты начали собираться на первые уроки в этом году.
Гарри с Гермионой отправились вслед за сокурсниками, стараясь не задавать себе вопросов вроде: а кто будет чистить Большой Зал после этого «налёта» студентов?
Замок был просто удивительным, казалось, каждый кирпичик наполнен магией. Вокруг кипела жизнь, ученики бежали с завтрака, призраки летели по своим делам, учителя проходили мимо с серьезными лицами, обсуждая важные новости, вроде Всемирной Конфедерации Магов, назначенной на завтра, и Гарри с Гермионой просто терялись в этом великолепии. Хотелось остановиться и наблюдать за чудесами творящимися вокруг.
— Пошли, а то не успеем на первый урок, — вдохновенно сказала Гермиона и потянула его за руку к кабинету Трансфигурации, где уже скрылось большинство их сокурсников.
Внутри было просторно и светло, парты были рассчитаны на двух человек, и Гарри с Гермионой устроились в первом ряду.
Уже прозвучал колокол извещающий о начале урока, но профессор где-то задерживался, и студенты заскучали, когда внезапно дверь открылась и внутрь ввалился чумазый мальчик с рыжими волосами. Он осмотрел класс, радостно улыбнулся и сказал куда-то в коридор:
— Её еще нет, успели!
Послышался топот бегущих ног, и в класс ввалился второй мальчик с короткими волосами, и тяжело дыша, прислонился к косяку двери.
— Фууух, повезло, — сказал он.
— Мистер Финниган, мистер Уизли, — строгим голосом сказала Минерва МакГонагалл, обращаясь из кошки в человека. Этот фокус произвел огромное впечатление на класс, все просто ахнули и в ступоре смотрели на человека совершившего такую магию, — двадцать баллов с Гриффиндора, садитесь.
Опоздавшие с разинутыми ртами сели на ближайшие пустые места.
— Итак, — начала профессор, — меня зовут Минерва МакГонагалл, и я буду преподавать вам трансфигурацию все семь лет вашей учебы. На мои занятия нельзя опаздывать, — тяжелый взгляд переместился на Уизли и Финнигана, — очень не хотелось бы, прощаться с представителями моего факультета, ведь я, кроме того, являюсь деканом Гриффиндора.
То что вы увидели называется анимагия, если у вас появится желание узнать больше об этой ветви трансфигурации — на седьмом курсе будет специальный факультатив, — при этих словах по классу прошелся вздох разочарования, все хотели приступить прямо сейчас, — трансфигурация это сложная наука, тут недостаточно просто махнуть палочкой и сказать волшебные слова, но об этом позже. А сейчас откройте свои книги на странице введения в трансфигурацию…
— Поразительно, — сказала Гермиона спустя полтора часа.
— Да, но все это довольно сложно, — заметил Гарри, придерживая перед ней двери кабинета, — думаю это один из сложнейших предметов в школе.
— Наверное, ты прав, но ведь это настолько интересно… — мечтательно сказала она.
— Посмотрим, что у нас дальше?
— Травология, ЗОТИ, а потом обед… и я уже боюсь на него идти, это просто возмутительно, — тряхнула она головой, так что каштановые кудри поднялись и опустились небольшим водопадом, — как они могут быть такими… такими дикими, может пожаловаться директору? — с надеждой в голосе повернулась она к Гарри, но тут она переменилась в лице, — нет, я придумала лучше! — воскликнула Гермиона и рванула назад, к кабинету трансфигурации.
Гарри уже было приготовился идти за ней, недоумевая что её укусило, но тут на его плечо кто-то положил руку.
Он медленно повернулся и встретил взгляд Грюма.
— Поттер! За мной.
— Эээ, директор Грюм, я спешу на Травологию… — попытался возразить Гарри.
— К черту Травологию.
Решив, что лучше последовать добровольно, Гарри направился за хромающим Грюмом. Спустя минуту они зашли в пустой класс, и директор повернулся к Гарри.
— Слушай сюда, Дамблдор попросил меня научить тебя кое-чему. Я говорю — ты слушаешь, я спрашиваю — ты отвечаешь, понятно?
— Да, сэр, — кивнул Гарри, — а кто такой Дамбл…
— Молчать, — рявкнул Грюм, — значит так, что главное для опытного мага?
— Волшебная палочка? — растеряно предположил Гарри.
— Нет! Главное внимательность, без волшебной палочки выжить можно, а если будешь не внимательным — погибнешь в первой же схватке, понял? Так как ты пока не владеешь магией, мы будем учить теорию. На, — он вытащил из-за пазухи книгу и бросил её Гарри. — Прочитай, встретимся через неделю здесь, в этом кабинете, часов этак в шесть, и помни: Постоянная бдительность! — на прощание рявкнул он и вышел из кабинета.
Гарри перевернул книгу в руках, и уставился на название: «Тренировка дыхательных путей, способ достижения Цынь».
— Способ достижения Цынь? — тупо прочитал Гарри, — что за чушь? И на кой чёрт мне эти тренировки?
Задаваясь вопросами, он вышел из пустого кабинета и отправился на Травологию, здраво рассудив, что Гермиона уже там, и судя по времени, он еще успевал к началу урока.
На урок он действительно успел, во многом благодаря призраку серой дамы, которая показала ему короткий путь к теплицам.
— Где ты был? — сердито спросила Гермиона, когда он в последнюю минуту, влетел в класс.
— Со мной хотел поговорить директор, — неуверенно ответил Гарри.
— Зачем?
— Он хочет учить меня…
— Оу, — удивленно выдала Гермиона, — а можно я пойду с тобой? — жалобно попросила она.
— Думаю, он не будет против, — сдался Гарри, уже предчувствуя, что на это скажет Грюм.
— Mutaserfia Arfadore это растение из семейства краткоколючковых, — тем временем вещала профессор Спраут. — Mutaserfia не способна выделять яд в отличие от других растений семейства arfadore. Это растение привезли накануне из Бразилии, и сегодня мы будем пересаживать их в новые утепленные горшки, чтобы они смогли пережить наши холода. Нужно взять лопатку и…
— Гермиона, а ты куда побежала тогда? — спросил Гарри, следуя указаниям профессора. Вокруг было довольно шумно, поэтому можно было в полголоса переговариваться.
— Я ходила к МакГонагалл, — скривившись, ответила она.
— Зачем? — удивился Гарри.
— Я просила, чтобы она запретила ученикам одушевлять предметы.
— И?
— И она меня не послушала! — воскликнула Гермиона во весь голос.
Профессор и ученики удивленно оглянулись.
— Извините, — сказала она.
— Пять баллов с Рейвенкло, мисс Грейнджер. — строго сказала обычно добродушная Спраут. — Я не потерплю криков на моем уроке.
— Почему? — прошептал Гарри, когда профессор продолжила объяснения.
— Она считает… — Гермионе пришлось взять паузу, так как на них смотрела профессор, — …что одушевленные предметы на самом деле неодушевленные, и если одушевить неодушевленный предмет, то он так и остается неодушевленным. Также она сказала, что «одушевлять» это только метафора, на самом деле магия не позволяет давать предметам души, а только дарует им подобие жизненной формы на определенное время — закончила она и подняла глаза на Гарри. — Ты ничего не понял?
— Ну, сама суть понятна, а ты согласна с ней?
— Да не знаю, нужно будет провести дополнительные эксперименты, ты мне поможешь? — с надеждой обратилась она.
— Конечно, — вздохнул Гарри, — но мы ведь толком еще ничего и не выучили, что ты собираешься делать?
— Библиотека, вот куда мы пойдем, — самодовольно сказала она.
— Думаешь, в библиотеке есть ответ? Считается ли одушевленное-неодушевл… тьфу, ну ты поняла.
— Конечно, в библиотеке есть все!
**
— Меня зовут п-профессор К-к-квирелл, я ваш п-п-преподаватель Защиты от Тёмных Искусств. С-сегодня м-мы выучим заклинание, которое п-позволяет отогнать мелких вредителей, например мышей и так д-далее. К-кто хочет п-попробовать п-п-первым?
Гарри и Гермиона сидели за первой партой на уроке ЗОТИ, хотя Гарри был бы не прочь оказаться на последней. Первое — от профессора Квирелла несло какой-то смесью чеснока и горчицы, и это откровенно мешало дышать. Второе — шла тридцатая минута урока, а Квирелл только проговорил вступительные слова. Его удивительная дикция казалось, нивелировала все попытки понять суть рассказанного. Нужно было внимательно следить за каждым словом, дабы уяснить тему разговора, а ежели на мгновение отвлечешься — уже не поймешь ничего. Гермиона с трудом вникала в слова преподавателя, но усердно записывала все понятные слова в конспект. А Гарри, который никогда не страдал излишней усидчивостью, тренировался писать пером, не прислушиваясь к словам странного профессора.
— М-мистер П-п-поттер, н-не хотите попробовать? — сказал Квирелл, и Гарри оторвался от пергамента, не понимая, что именно от него требуется, — напоминаю в-волшебную формулу: Ssarrum Pestis, п-попробуйте сначала без цели.
Гарри вышел в центр класса и повернулся лицом к студентам.
— Sarrum Pestis!
От палочки пошла небольшая почти прозрачная воздушная волна и вскоре скрылась где-то за пределами аудитории.
— П-п-п-прекрасно! — от волнения профессор начал заикаться еще сильнее, — отлично выполненное з-заклинание, кто с-следующ-щий? — несколько учеников подняли руки, — х-хорошо, но в этот раз уже с живым п-примером, — сказал Квирелл и вытащил из-за пазухи небольшую крысу. Большинство девушек вмиг опустили руки.
— И что это, а? — возмущалась Гермиона по дороге на обед, — он просто показал нам заклинание, но, ни метода воздействия, ни квалификацию, ни предостережения — ничего нам не дал. Где объяснения воздействия чар на окружающую среду? — чуть ли не рычала она.
— Успокойся, Гермиона, — улыбаясь её злости, сказал Гарри, — главное, что нам удалось заклинание, а остальное можно найти и в…
— Библиотеке! — закончила за него Гермиона, и они рассмеялись.
* * *
По дороге на обед Гарри пришлось то и дело успокаивать Гермиону, впрочем её опасения были не беспочвенны, он и сам слегка опасался идти есть, после того как чуть не получил наполовину вороной в голову. Но делать было нечего, есть хотелось, поэтому они вошли в большой зал, и направились к своему столу, условившись быстро пообедать, и уйти в библиотеку.
— Слышали, Сара Маккензи упал с лестницы и сильно ударился! Это все Пивз виноват!
— Снейп сегодня, словно с цепи сорвался.
— Да-да, и надо еще достать прутик.
Такие разговоры донеслись до Гарри, когда он только сел на свое традиционное место, рядом с Гермионой и каким-то старшекурсником.
— Совы прилетают только утром?
— Да, обычно в понедельник, — ответил старшекурсник.
— Спасибо.
Накидав себе оладьи и щедро полив их сладким джемом, Гарри принялся за еду, стараясь, есть побыстрее, но и в то же время не выглядеть как тот парень за Гриффиндорским столом, кажется Уизли. Пообедав, Гарри с Гермионой отправились в библиотеку.
Строгая мадам Пинс проводила их взглядом, радуясь, что хоть кто-то идет в библиотеку, только получив домашние задания.
— Итак, у нас есть чуть больше часа до следующего урока. Домашнее задание нам аж на послезавтра, еще успеем сделать. А вот сейчас нужно найти что-то по превращению неодушев… ну ты понял, — улыбнулась она, — и еще полное описание Sarrum Pestis со всеми его особенностями. Что выбираешь? — спросила Гермиона. За эти полтора дня, Гарри уже понял, что она всегда систематизирует действия.
— Pestis, по крайней мере, я буду знать, что искать… — решил Гарри.
— Хорошо, — кивнула она, — начинаем.
Почти все полки были пыльными, но стеллаж где стояли книги по борьбе с тёмной магией — был почти чист, а самими книгами часто пользовались.
— Неудивительно, с таким-то преподавателем… — прошептал Гарри, взяв в руку потертую книгу с названием «Один против миллиона, или как избавиться от комаров».
Тут были довольно интересные книги, хотя Гарри ожидал несколько другого.
Вскоре он нашел небольшую книгу, с названием «Pestis, избавляемся от домашних вредителей», и победно ухмыльнувшись, пошел искать Гермиону.
Она нашлась у стеллажа с книгами по Чарам.
— Я думал, сама-знаешь-что, точнее не тот сама-знаешь-что… ну ты поняла, относится к трансфигурации, — удивленно сказал Гарри, присаживаясь на стул и открывая найденную книгу.
— Да это так, но заклинание, которое нам нужно, находится в одной из книг, которая относится к чарам, поэтому я ищу именно здесь, — задумчиво ответила она, водя пальцем по корешкам книг.
— Откуда ты знаешь?
— Спросила у мадам Пинс.
— Но разве это не информация для старших курсов…
— Я сказала ей, что меня попросили взять эту книгу для одной старшекурсницы, — невинно ответила Гермиона.
— Ты соврала, — заключил Гарри.
— Да, и что теперь? — девушка обернулась, и её волосы коснулись лица Гарри, — извини.
— Ничего, — улыбнулся он, — просто мне казалось, что ты сторонница правил.
— Во имя науки! — серьезно и торжественно произнесла Гермиона и рассмеялась.
— Во имя науки, — улыбаясь, повторил Гарри, — звучит как лозунг.
Гермиона продолжая улыбаться, снова принялась за поиски, Гарри спрятал книгу в сумку и тоже начал искать. Наконец, после получаса поисков в библиотеке раздалось торжествующее восклицание, на которое мадам Пинс для первого раза решила прикрыть глаза.
— Вот она!
— Тсс, — шикнул Гарри, — тише, а не то нас выставят отсюда.
Стащив массивную книгу с самой вершины стеллажа, ребята склонились над ней.
— Домохозяйка, бытовые чары, том четвертый? — скептически произнес Гарри.
— Да, там должно быть, сейчас… так, это не то, это тоже не то, чары позволяющие расширить… не то, вот оно!
«Чары, которые позволяют на непродолжительный период времени изменить структуру предмета в вольное интерпретирование с некоторыми ограничениями. Относится к трансфигурации, но имеет прямое отношение к чарам, так как превращение производится одним заклинанием, без продолжительной формулы.
Примеры применения:
К вам должны прийти гости, а у вас дома нет подходящих бокалов для сладковина? Не расстраивайтесь и не торопитесь покупать новые! Благодаря заклинанию Ariefigurate вы сможете придать форму бокала любой посуде, будь-то фужер или стакан!
Просто произнесите заклинание и представьте желаемую форму, все сложное — легко»
Текст об этом заклинании закончился. Они одновременно дочитали и переглянулись.
— Это не то, — подытожила Гермиона.
— Давай выпишем в отдельный блокнот, может пригодиться, когда-нибудь, — улыбнулся Гарри.
— О, у меня как раз есть блокнот и ручка, не зря ведь взяла её в Хогвартс…
Внезапно вдалеке прозвучал колокол, и Гарри посмотрел на часы.
— Пора на урок, — сказал он.
— Сейчас, — ответила Гермиона, кратко переписывая свойства заклинания, — вот теперь пошли, — сказала она, поставив книгу на место.
Первая неделя была довольно сумбурной, но чрезвычайно интересной. В блокноте появилось уже десяток заклинаний и несколько записей, и хоть Гарри и Гермиона пока не могли использовать такие чары, так как при попытке из палочки выстреливал только сноп искр. Но зато у них уже был небольшой список того, что предстояло выучить в будущем.
И они надеялись пополнить его сегодня, на занятии с директором Грюмом. Гермиона слегка волновалась из-за того, позволит ли он ей наравне с Гарри учиться у него. Гарри уже прочитал книгу о достижении Цынь и, судя по его словам — большего бреда он в жизни не видел.
Сегодня после обеда должны быть полеты, и Гарри был очень рад наконец развеяться на свежем воздухе. Его уже приглашал Хагрид сходить к нему, но времени как-то не было. На Рейвенкло много говорили о профессоре Снейпе, преподавателе зелий, но Гарри и Гермиона были вечно заняты библиотекой, уроками, домашними заданиями — поисками знаний, в этом они нашли друг друга. И они не обращали внимания на эти шепотки о профессоре зелий, а ведь сегодня должен был состояться первый урок.
Пробуждение стало для Гарри неожиданностью. Ему снилось что-то неприятное и казалось что это явь, а не сон. Но выбравшись из постели и откинув полог, он уже забыл о всяких снах. Легкий душ, чистая одежда — что может быть лучше для начала дня? Ах да, верная подруга, которая уже сидит в гостиной со сравнительно небольшой книгой и улыбается.
— Привет, как спалось? — спросила Гермиона, когда он спустился вниз.
— Доброе утро, нормально, что читаешь?
— Майкл Джеймс Орвуд, «Упадок стихий», очень интересная книга, он пишет о причинах, почему стихийная магия перешла в разряд обычной и теперь используется в чарах.
— Но Престон Торс писал, что магия стихий просто затерялась во времени, и о ней забыли… — возразил Гарри.
— Частично да, смотри, — она взяла ручку и открыла свой блокнот.
— Считается, что сначала была одна стихия. Неизвестно как она называлась, но Орвуд обозначает её как «Сила», — она нарисовала большой значок, — но затем, стихия распалась на четыре стихии, — она нарисовала четыре значка, в которых угадывались огонь, вода, воздух и земля.
— Затем, — она нарисовала по две стрелки от каждой стихии, — как считает Орвуд, появились уже восемь стихий, который произошли из-за слияния этих четырех, — она нарисовала еще восемь значков — электричество, лёд, гипноз, металл, сфера, космос, лава и астрал.
Сперва были маги, которые могли повелевать «силой». Считается, что таким был Мерлин, после которого осталось огромное наследие феноменальных артефактов, повторить которые не удалось никому. Но после этого магия начала деградировать, неизвестно почему, но маги не могли уже повелевать «силой» и тогда, почти отчаявшись, «сила» перешла в новую форму — точнее сразу в четыре формы — стихии. Основатели, которые построили Хогвартс — были магами, которые могли контролировать эти стихии. Но угадай что?
— Маги снова стали слабее, и не могли пользоваться силами стихий?
— Да, именно. Тогда возникли уже восемь стихий. Как будто магия сама помогала магам контролировать себя.
— А как произошло так, что магия стихий утерялась, и возникли современные заклинания?
— Ты никогда не задумывался над делением на обычную и высшую магию?
— Ты хочешь сказать, что из тех восьми стихий... — ошарашено спросил Гарри.
— Да, Орвуд пишет что, скорее всего маги начали стремительно слабеть в последние семьсот лет, и стихии делились примерно триста раз, каждый раз ослабевая.
— Каждое заклинание, которое мы используем, это как… отдельная стихия? Обычная магия — это как бы семьсот одно деление стихий, а высшая семьсот, да, понимаю, — задумчиво потянул Гарри. — Но как насчет родных чар, например тот же Pestis, существует десятки вариантов одного заклинания.
— Понимаешь, если бы стихии просто распадались на отдельные, тогда эта теория была бы просто ареальной. Но они при распаде слились, привнося, казалось бы, чуждые силы в натуральную стихию.
— И ты веришь в это? — скептично спросил он.
— Пока не знаю, нужно изучить этот вопрос, а для этого как нельзя лучше подойдет…
— Библиотека, — фактически пропел Гарри.
— Именно, — улыбнулась Гермиона, — но сегодня у нас уже наверно не будет времени. Надеюсь, директор Грюм позволит мне участвовать в ваших тренировках.
В гостиную потянулись первые студенты, и Гарри с Гермионой решили отправиться на завтрак. Девушка уже почти привыкла к этому торжеству хаоса, творящемуся вокруг, и поэтому спокойней воспринимала приемы пищи. Если прийти пораньше и не медлить, то пик активности студентов можно пропустить, посвятив свое драгоценное время для изучения чего-нибудь нового.
Позавтракав, они в отличном настроении отправились на первый в году урок зельеварения. Склонившись над блокнотом Гермионы, Гарри не заметил какого-то белобрысого парня и случайно врезался в него.
— Извини меня, пожалуйста, — он подал руку, намереваясь помочь ему встать.
Но эти слова вызвали у белобрысого странную реакцию, и он, отдернул руку, и вскочил на ноги.
— Ты поплатишься, Поттер! — сказал он и быстро скрылся в подземельях школы.
— Я ведь извинился, — растеряно сказал Гарри, оборачиваясь к Гермионе.
Она только пожала плечами.
— Наверное, неудачное утро, не обращай внимания. Итак, на чём мы остановились? А, вот. Смотри, если после взмаха сделать движения, вроде укола палочкой, то можно добиться лучшего эффекта!
— Нет, не факт, ты можешь наоборот замкнуть заклинание на себе, и тогда оно просто не подействует, но вот если…
Но тут прозвенел колокол, и им пришлось на время остановить свои исследования в области улучшения заклинаний, которые были очень сложны, но безумно интересны.
И хоть пока ничего толком не удавалось, Гарри и Гермиона уже начинали понимать принцип.
Они как всегда сели за первую парту и принялись вполголоса переговариваться.
Рейвенкло почти всегда попадал на уроки с Хаффпаффом, что было хорошо, так как Гарри не очень хотел быть в одном кабинете с типами вроде этого белобрысого. Да и вообще, он был очень рад, что Слизеринцы и Гриффиндорцы проводят почти все уроки вместе: одни безбашенные, шумные, и ничего не смыслят, другие тихие, хитрые и строят всем подлянки.
В любом случае, даже до таких увлеченных людей как Гарри и Гермиона уже дошли слухи о кровожадности декана факультета Слизерин — профессора Снейпа.
Сзади грохотнула дверь, и все ученики обернулись.
— Меня зовут Северус Снейп, — бесчувственным голосом начал он, — и на моих уроках не будет глупого махания палочкой, — добавил он, осмотрев класс. В этот момент Гарри начал разбирать смех, и ему стало все сложнее сдерживаться.
На ум приходили две ассоциации, и обе были удивительно точные. А Снейп тем временем подошел к учительскому столу и полы его плаща поднялись вверх.
Гарри понял — он не выдержит, смех уже просто невозможно было сдерживать, но он пытался из последних сил.
— Я надеюсь, вы когда-нибудь поймете удивительную…
В этот момент Гарри просто взорвался смехом, и не он один, рядом начала смеяться Гермиона, а позади — еще несколько магглорожденных.
Еще никогда профессора не прерывали во время его коронной речи, да еще как, не просто прервали, а начали смеяться, над ним, над Снейпом! И кто? Поттер!!! И еще несколько магглорожденных. Этот момент стал просто апофеозом ненависти, чистой, как воды из родника.
Гарри никак не мог насмеяться, это надо же! Бэтмен и Чёрный плащ, два в одном!
— Надеюсь, вы достаточно повеселились, — сказал Снейп, и тон его голоса заставил всех замереть. Казалось, если кто-нибудь еще сейчас хихикнет — это будет как взрыв атомной бомбы, — тысяча баллов с Рейвенкло и неделя отработок всем у мистера Филча. Пятьдесят баллов с Хаффлпаффа. Теперь я могу начать урок? — иронично спросил он и, не получив ответа, продолжил, — рецепт на доске, ингредиенты в шкафчике, приступайте, вы уже отняли у себя почти двадцать минут.
Все сразу бросились с места и начали ставить котлы на огонь.
— Минус десять баллов с Рейвенкло, — сказал Снейп, — слишком медленно.
— Гермиона, он же просто псих, — одними губами сказал Гарри.
— Я вижу, после урока поговорим, — шепотом ответила она.
— Минус десять, двадцать баллов с обоих факультетов за разговоры на уроке.
— Ну, это уже полная чушь! — воскликнула Гермиона, устало разминая руки, после урока зельеварения.
— Дааа, такого еще не было, жалко баллов, которые мы с тобой набрали, там была уже почти сотня, а тут на те, минус тысяча с чем-то.
— Ты знаешь, а это ведь в каком-то смысле рекорд, — задумчиво сказала она.
— А ведь и, правда, мы бьем рекорды, — подытожил Гарри, и они рассмеялись.
— Мне интересно, каким образом работает эта магия начисления баллов, — заметила Гермиона, поправляя лямку на сумке, — смотри, тут не нужна палочка, только одна голосовая команда, и баллы в копилке сами перемещаются на нужное количество, это ведь не простая магия…
— Может это что-то вроде цепи связующих чар? — предположил Гарри.
— Нет, я не знаю заклинаний, которые можно творить только одним голосом, не затрачивая волшебной силы, тут что-то другое, надо будет посмотреть…
— В екетоилбиб.
— Что? А, постой, это библиотека задом наперёд, — догадалась Гермиона.
— Именно там, а где же еще? — с наиграно задумчивым видом спросил Гарри, за что получил сумкой по плечу.
— Как же мне хочется вместо полетов пойти что-нибудь почитать… — устало сказала Гермиона.
— Мне тоже, но это единственный урок полетов, мы должны там быть для зачёта.
— Ладно, пошли, а то опоздаем.
**
Минус семьсот шестьдесят семь баллов, такое количество синих камней было в копилке у Рейвенкло, когда мимо прошла профессор МакГонагалл. Кинув беглый взгляд на таблицу с баллами факультетов, она остановилась как вкопанная; что нужно было сделать Рейвенкловцам, чтобы залезть в такой минус?
Недоумевая, она прошла в свой кабинет, намереваясь посмотреть расписания всех курсов, но когда она вошла внутрь, её уже ждали.
— Минерва, — кивнул Аластор, — пора продолжить наш разговор.
— У меня только пятнадцать минут, скоро начнется урок, — заметила профессор МакГонагалл.
— Успеем. Итак, где мы остановились, а... так почему мне нельзя пойти и посмотреть, что за испытания приготовлены для Гарри Поттера? — сказал Грюм, любезно указывая рукой в кресло.
— Как я уже сказала, — сдержанно произнесла Минерва, — туда может войти только Гарри Поттер.
— И что будет, если я сейчас пойду на третий этаж и начну лупить бомбардой по двери?
Минерва на мгновение задумалась: дверь можно открыть и обычной алохоморой, но Грюму это знать не обязательно. Нужно не пустить его туда, и вообще держать его подальше от тайны камня.
— Ты умрешь, — в глаза начала блефовать Минерва, — если ты попытаешься подойти к двери — ты умрешь. Все просто.
— Вот значит как, — задумался Аластор, — ну хорошо, тогда другой вопрос: чему именно я должен учить Поттера?
— Тому, что у тебя лучше всего получается, — безмятежно ответила Минерва.
— Убивать Пожирателей? — гаркнул Грюм, привставая с места.
— Нет-нет, что ты, продвинутой защите от тёмной магии для первого курса будет для него достаточно.
— Хорошо, пусть будет так, — скептически сказал Грюм и поднялся.
— Аластор, — окликнула его МакГонагалл, — ты ничего не знаешь о потере баллов у Рейвенкло?
— Я такими делами не занимаюсь, — бросил Грюм и вышел из кабинета.
— Альбус, какого чёрта ты исчез именно сейчас, — прошептала она, и достала из шкафчика бутылку огневиски, но тут прозвенел колокол, и Минерва, как будто очнувшись от наваждения, спрятала выпивку назад — еще не время.
**
— Вверх! Вверх! У меня не получается, — жалобно захныкала Гермиона.
— Попытайся без слов, просто сконцентрируйся на метле и своей руке, — подсказал ей Гарри уже сидевший на метле и ожидавший команды отрываться от земли.
— Вышло! — радостно сказала она, когда метла, дернувшись, бросилась ей в руку.
— Итак! Готовьтесь, по команде взлетите… — начала мадам Хуч, но внезапно один из учеников из Гриффиндора стартовал еще до команды и начал набирать скорость. — Вниз! Назад! — командовала Хуч, но мальчик видимо не умел летать и, побоявшись улететь еще выше, просто спрыгнул вниз, итог — сломанная рука.
— Всем оставаться на земле, если кто-то взлетит до того как я вернусь — вылетите из школы быстрее чем сумеете сказать «Квиддич», — сказала Хуч и повела мальчика в Больничное Крыло.
— О, увалень уронил что-то, — обратил на себя внимание белобрысый, — что это?
— А ну отдай! — выступил вперед рыжий, тот, что за обедом ел все, что попадет в поле зрения.
— Может, я оставлю эту штуку где-нибудь, где он не сможет её достать? Например, на дереве?
— Отдай немедленно! — крикнул рыжий.
— Попробуй, отбери, — сказал белобрысый и оттолкнулся от земли, — что, боишься, Ронни?
Рыжий взял метлу и тоже оттолкнулся от земли, но не успел сгруппироваться и на полной скорости влетел в белобрысого, который не ожидал подобного оборота. В результате чего оба упали с высоты в десять метров, как раз на глазах у мадам Хуч, которая появилась из ворот замка.
**
Гарри и Гермиона сидели в библиотеке, склонившись над небольшой книгой и перебрасываясь комментариями. До встречи с Грюмом оставалось еще около трех часов, а уроков больше не было, и поэтому они, наконец, смогли спокойно обсудить важные дела.
— Ромбическое построение рун? Так умели делать только древнеегипетские жрецы для ловушек, которые устанавливали в пирамидах, — заметила Гермиона.
— Да, чаще используют круг, так как его легче замкнуть на предмете, формы помогают…
— Ага, круг был распространен почти во всем мире, Стоунхэдж и Колизей из того же разряда.
— Возможно, если мы сможем найти формулу создания не круговой руны… — задумчиво потянул Гарри, — хотя нет, не имеет смысла. Круговая и сильнее, и проще.
— На конусную тратится прорва силы, и еще больше времени, почему они не использовали круг?
— Не знали? — предположил он.
— Возможно наоборот, они знали что-то такое, чего не знаем мы.
— В любом случае до третьего курса можно забыть о рунах.
— Да, жаль, — с сожалением вздохнула Гермиона и отложила книгу, не забыв поставить в блокноте пометку.
— Что еще на повестке дня?
— Заклинание MorteFosa, ну и домашнее на завтра, — ответила Гермиона.
— Что за заклинание?
— Не знаю, вчера услышала его от Флитвика, когда он говорил с МакГонагалл, это вроде по его стезе, чары и все такое.
— Тогда пошли искать, — потирая руки, сказал Гарри.
Поиски увенчались успехом, и на свет была вытащена книга «Семьсот семьдесят семь заклинаний для узкоспециализированных работ»
«MorteFosa — заклинание для регулировки зеркального обелиска в случае перехода луны в другую фазу. Возможно, имеет неизвестные свойства (см. страницу шесть)».
Гермиона быстро пролистала книгу в начало на страницу шесть.
«Заклинания с неизвестными свойствами.
Такие заклинания в наши дни являются редкостью. Около семидесяти пяти процентов чар уже фиксированы, протестированы, и их влияния и изменения свойств не обнаружено. Однако существуют заклинания с неизвестными свойствами, есть определенный шанс что при контакте с определенным элементом — заклинание изменит свои функции и перестроит свойства и/или состав.
К сожалению, отследить и протестировать подобные изменения невозможно, так как в одном из вариантов:
1) Заклинание нужно творить в определенных условиях, где тестирование попросту невозможно.
2) Заклинание слишком быстротечно и отследить даже момент появления вспышки невозможно.
3) Возможность сотворить заклинание появляется только в определенное время года/столетия/тысячелетия.
4) Невозможность определенных или совокупных условий для проведения тестирования и последующих процедур.
Гарри оторвался от чтения и посмотрел на Гермиону, которая уже дочитала.
— Что скажешь?
— Чушь, они не могли протестировать столько заклинаний и их реакцию на все элементы этой планеты.
— А о MorteFosa?
— Это что-то по части Флитвика, я не знаю ничего об обелисках, хотя этот пробел несложно восполнить, — сказала она, покосившись на огромный стеллаж по чарам.
— Тогда вперед, к знаниям, — улыбнулся Гарри, — у нас есть еще время.
В назначенное время Гарри и Гермиона уже были возле кабинета, в котором Грюм назначил встречу.
— Ну что, пошли? — спросила Гермиона, пытаясь держаться бодро.
— Хух, — выдохнул Гарри, — давай.
Он толкнул дверь, и они вошли внутрь.
— Поттер, хорошо, что ты… а это еще кто?!
— Это Гермиона Грейнджер, сэр. Она будет учиться у вас вместе со мной.
Аластор Грюм просто потерял дар речи. Этот сопляк вваливается на тренировку вместе с какой-то соплячкой и бодрым тоном уведомляет, что она тоже будет учиться у него. Вот это номер!
— Поттер, какого чёрта ты себе позволяешь? Я буду тренировать только тебя, а ты, Грейнджер, иди, погуляй, — пытаясь сохранить спокойствие, сказал Грюм.
— Сэр, или вы будете учить нас обоих, или мы уходим, — сложив руки на груди, возразил Гарри.
— Я уже тоже прочитала книгу, которую вы дали Гарри, — заметила Гермиона.
В конце концов, Аластору пришлось согласиться, так как Поттер наотрез отказывался тренироваться без Грейнджер.
— Хорошо, — начал Грюм, — если вы уже прочитали книгу, значит, вы должны знать, каким образом можно улучшить свою физическую форму?..
— Да, — ответила Гермиона, — Этого можно достичь только упорным трудом, никакие зелья, заклинания, и другие магические проявления не смогут сделать нас сильными, ловкими, быстрыми и так далее.
— Именно! — подчеркнул директор, — зелья и заклинания могут даровать кратковременный эффект в приросте сил. А вот скажите мне, почему тогда нельзя сделать себе запас зелий, и пить их всю жизнь, получая при этом прирост сил, а?
— Потому что в этом случае клетки начинают хаотическое движение и соответственно быстрее умирают? — предположил Гарри.
— Эээ, — завис Грюм, — ну да, точнее… не знаю, одним словом они вредны для организма в больших количествах. И поэтому физическую форму можно получить только путем естественной тренировки организма, чем вы теперь и будете заниматься у меня на занятиях. Пока отдыхайте, через неделю в этом кабинете, — сказал он, и поковылял к выходу.
— Не жалеешь что пошла со мной? — спросил Гарри, прислушиваясь к дальним постукиваниям трости по полу.
— Нет, нужно ведь когда-нибудь отвлекаться от учебы.
— Кстати, мне сегодня Хагрид письмо прислал, пишет, что я совсем его забыл и не прихожу в гости. Может, пройдемся? Сегодня отличная погода.
— Давай, — сказала она.
На улице действительно была прекрасная погода, не смотря на то, что с деревьев уже начала опадать листва. Большой кальмар лениво лежал на поверхности озера, греясь на солнце и поднимая своими щупальцами волны, которые катились до берега.
— Хагрид, это я, — крикнул Гарри, постучав в дверь хижины.
— О, Гарри, приятно что ты это, нашел время чтобы меня проведать, — сказал Хагрид с порога, — а эт у нас кто?
— Это Гермиона Грейнджер, моя подруга, она тоже с Рейвенкло.
— Здравствуйте, мистер Хагрид, — учтиво произнесла Гермиона.
— Эк, да какой я мистер, просто Хагрид, проходите ребята.
Хагрид впустил их внутрь и поставил на огонь огромный чайник.
— Помню твоих родителей Гарри, они ведь тоже учились в Хогвартсе, правда на Гриффиндоре, хорошей парой были, прям вот как вы, — сказал Хагрид, и Гарри с Гермионой переглянувшись, покраснели.
— Хагрид, а чем ты занимаешься тут?
— Ну дык, я этот, Хранитель Ключей, ну и лесник.
— Хранитель Ключей? — удивленно спросила Гермиона.
Внимание Гарри привлекла газета на стуле, он взял её в руки и прочитал заголовок:
«Банк Гриннготс ограблен, гоблины заявляют, что грабители вломились в сейф, который был пуст»
Он посмотрел на дату и удивился.
— Ну да, у меня есть ключи от всех комнат и залов замка, вот, — сказал он и вытащил из-за пазухи огромную связку различных по форме и размеру ключей.
— Хагрид, а ведь Гриннготс ограбили в тот день, что мы там были, — с подозрением сказал Гарри.
— Эээ, ничего не знаю, идите ка вы уже ребятки, темнеет на улице, — наиграно беззаботно сказал Хагрид, и выпроводил их с хижины.
— Что-то тут не чисто, тебе не кажется? — задумчиво сказала Гермиона, — а что вы делали в банке?
— Мы опустились к сейфу номер 613, а там Хагрид забрал небольшой сверток, размером с кулак, не имею понятия что внутри. Кроме этого в сейфе было пусто.
— Надо будет узнать больше об этом инциденте.
**
— Итак, вы держите там псов, — спокойно сказал Грюм, немного наклонившись к МакГонагалл за ужином.
— Что? Каких еще псов? — недоуменно спросила она.
— Вам лучше знать, — пожал плечами Грюм и повернулся к своей тарелке.
Минерва на мгновение задумалась, а затем её озарило.
— Ты был на третьем этаже?
— Да, и раз нельзя войти — я просто постоял и послушал. Вы хотите, чтобы Поттер сражался с собаками? До такого даже я бы не додумался, — задумчиво сказал он, ковыряя в тарелке кусок бифштекса.
— Да, это неплохая тренировка для… улучшения… реакции, да, — попыталась выкрутиться МакГонагалл, но судя по взгляду которым одарил её Грюм — он не поверил.
В этот момент двери Большого Зала открылись, внутрь вошли Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер и сели за свой стол, увлеченно, как и всегда, обсуждая какую-то тему.
— Поттер умнеет, — заключил Грюм.
— Еще скажи, что это твоя заслуга, Аластор, — ухмыльнулась МакГонагалл.
— Ну, уж точно не твоя, Минерва, — любезно скривив рот, ответил Грюм.
— Меня тревожит, что он почти не общается с другими студентами, только с Гермионой.
— Альбус не оставил тебе указаний на этот случай? — насмешливо произнес он.
— Нет, ох, мне уже пора идти на урок. Аластор, поговори с домовиками, мне сегодня жаловались, что некоторым Гриффиндорцам не постирали вещи, — сказала она и направилась к выходу из Большого Зала.
— Может мне самому их еще постирать? — пробормотал Грюм и тоже пошел к выходу.
Гарри и Гермиона шли с ужина в свою гостиную, обсуждая возможности изобретения зелья для улучшения зрения.
— Это опасно, Гарри, проще пойти в маггловскую клинику и там исправить зрение.
— Я понимаю, но возможность появится только на каникулах, да и неизвестно что взбредет в голову моим родственникам. Я хотел бы уже сейчас избавиться от очков, — возразил он.
— Если кто и может сделать это, то только профессор Снейп…
— Предлагаешь пойти к нему и попросить изобрести для меня зелье? — улыбнулся Гарри. — Чёрт, эти лестницы постоянно приходится ждать, — негодующе добавил он, когда они подошли к залу с движущимися платформами.
— Нет, но думаю, профессору Снейпу было бы интересно испытать свои силы… Нам только нужно достать примерный состав, а потом заинтересовать его в этом исследовании, — задумчиво предположила Гермиона.
— Возможно ты не заметила, но он слегка предвзято ко мне относится. После того случая на уроке зелий, я вообще боюсь к нему подходить.
— Я все сделаю, — заверила она. — Нужно только достать хотя бы примерный рецепт.
— Эм… Где это мы? — растерянно спросил Гарри, оглядываясь вокруг. — Я что-то не припомню такого коридора, неужели заблудились?
Кругом лежал толстый слой пыли, под потолком висела паутина.
— Господи, это же третий этаж! Быстро пошли назад в комнату с лестницами, — сообразила Гермиона и уже повернулась, собираясь направиться обратно, когда позади раздались шаркающие шаги.
— Кто-то здесь есть, моя милая? — поинтересовался голос. Ребята с ужасом поняли, что голос принадлежит школьному смотрителю — мистеру Филчу.
— Бежим, — прошептала Гермиона и кинулась дальше по коридору. Гарри последовал за ней. Они свернули в следующий коридор и еще немного пробежали, но впереди их ожидал тупик, бежать больше было некуда. Только слева находилась дверь, и Гарри с Гермионой кинулись к ней.
— Закрыто!
— Отойди, — решительно сказала Гермиона, вытаскивая палочку, — Allohomora!
Дверь открылась, и рейвенкловцы вошли внутрь.
— Фух… Кажется ушли.
— Рррррррр, — раздался звук позади.
Они стремительно повернулись. Прямо на них смотрела собака-монстр. Она была таких огромных размеров, что заполняла собой все пространство от пола до потолка. У нее было три головы. Три пары вытаращенных бешеных глаз; три носа с ноздрями, раздувшимися при виде незваных гостей; три разинутые пасти, откуда толстыми веревками свисала слюна.
Собака стояла довольно спокойно, внимательно уставившись на них. Гарри же было абсолютно ясно, что он и Гермиона до сих пор живы, только потому, что своим неожиданным появлением застали чудовище врасплох. Однако оно быстро приходило в себя — не было никаких сомнений относительно того, что означают громовые раскаты, доносящиеся из самых недр невообразимого туловища.
Гарри схватился за дверную ручку — между Филчем и смертью, он выбрал первое.
Гарри и Гермиона буквально вывалились в дверной проем. Поспешно вскочив на ноги, Гарри захлопнул дверь. Не сговариваясь, Гарри и Гермиона, что есть силы, понеслись обратно по коридору, совсем не заботясь о том, что Филч может их искать. Но очевидно смотритель школы решил поискать в другом месте, и ребята так и не встретили его. Они не очень-то задумывались о последствиях, им хотелось оказаться как можно дальше от собаки с тремя головами. Остановились они только перед входом в гостиную своего факультета.
— Господи, что это было? — пытаясь отдышаться от долгого бега, спросил Гарри.
— Это был огромный трёхголовый пёс, — заключила Гермиона, прислонившись к стене, и также пытаясь отдышаться.
— И что этот… пёс делает в школе?
— Не знаю, и это меня тревожит. Ты видел, на чём сидел этот пёсик?
— Честно говоря, мне было немного не до этого…
— На полу под ним был люк, кажется, он что-то охраняет.
— Хм… Как там говорил Хагрид, когда мы были в Гринготтсе? «Если хочешь что-то надежно спрятать — лучше Хогвартса места не найти». Кажется, теперь мы знаем, куда подевался этот небольшой сверток из ячейки 613, — победно сжал кулак Гарри.
— И что нам с этим знанием делать? — спросила Гермиона. — Там же огромный трёхголовый пёс, который «слегка» преграждает путь вниз.
— Сначала нужно узнать, что это за животное, поэтому…
— Да-да, у нас должно хватить времени, до отбоя еще два часа, — заметила Гермиона, посмотрев на часы.
— Тогда вперед, — торжественно произнес Гарри, — к знаниям!
— В библиотеку, — подытожила она.
* * *
«Здравствуй Минерва, сейчас я нахожусь в Румынии. Поиски проходят медленно и совсем не плодотворно. До меня дошли слухи, что Аластор стал директором, значит, я еще не потерял свою интуицию. Предполагаю, что он сейчас не слишком доволен, так что помоги ему освоиться, только не говори что у него все карты в руках. Я боюсь, что он начнёт свою кампанию по милитаризации школы. Надеюсь, у вас все хорошо и вы все пребываете в добром здравии. Присматривай за Гарри, но не вмешивайся, даже если дела пойдут не так, как планировалось — я просчитал все варианты. Надеюсь, у мальчика есть друзья и он доволен жизнью. И подари ему мантию-невидимку на Рождество — она должна вернуться к законному владельцу. Сейчас мантия находится за портретом Эмерика Пугливого на шестом этаже. Можешь рассказать Северусу самую малость, если что-то случится — обращайся к нему. Всего хорошего, Минерва».
Дамблдор дописал последнюю строчку и привязал письмо к лапе небольшого совенка. Он не знал, дойдет ли это письмо до Хогвартса, но очень надеялся на это. Поиск проходил слишком медленно, и бывший директор сомневался что успеет вернутся в школу к рождеству.
Он уже побывал в Албании — его интуиция вела именно туда и не зря. Волдеморт был там, неизвестно когда, но следы его присутствия были заметны сразу. Возможно, он ушел, почуяв присутствие старика, ведь у духов особо обострено восприятие.
Немного подумав, Альбус отправился сюда, в Румынию — Волдеморта могли заинтересовать секреты долгой жизни драконов. Впрочем, он не особо надеялся найти самого Тома, другое дело его хоркруксы — замки жизни. С того дня как он «погиб», Дамблдор подозревал что он сумел спастись. Но только совсем недавно получил неопровержимое доказательство своей теории — Нагини, его змея. Старик чувствовал её присутствие в Албании, и тогда понял, что она Хоркрукс, слишком уж сильна у них связь. Но Нагини ушла, и теперь поиски продолжаются. Сегодня он собрался встретиться с Чарли, возможно, он что-то слышал.
* * *
Осень медленно вступала в свои права: с деревьев падала листва, уже не так часто солнце радовало обитателей школы, и понемногу начало холодать.
Близился Хэллоуин, и Гарри совсем не считал этот день праздником. Ведь именно в Хэллоуин десять лет назад умерли его родители. Поэтому чем ближе к этой дате — тем больше унывал Гарри.
— Гарри, ты снова думаешь о них? — спросила Гермиона, когда он не ответил на её вопрос о рациональности использования Repreto Reparo в пользу обычного Reparo. Они сидели на подоконнике, ожидая начала урока по чарам, который был на сегодня последним.
— Я не могу, не думать о них… просто я не понимаю зачем? Что они сделали этому Волдеморту? Почему он пришел убить их?
— Хагрид говорил, что твои родители были сторонниками Дамблдора, а Волдеморт был его врагом…
— Нет, тут что-то не так. Он ведь был могущественным магом, и у него множество своих людей, почему он пришел лично? — спросил Гарри, приложив руку ко лбу.
— Давай сходим сегодня к Хагриду и спросим у него? — предложила Гермиона. — Пошли на урок, сейчас прозвенит колокол.
— Сегодня мы выучим с вами новое заклинание, — бодро начал профессор Флитвик, когда все расселись на свои места. — Слова заклинания: Wingardium Leviossa. Это заклинание относится к нулевому уровню чар, то есть его могут использовать все маги, и для него не нужно применять дополнительные движения. Перед каждым из вас лежит перо, достаньте свои палочки, укажите ими и чётко произнесите заклинание. Если вы все сделаете правильно — перо должно подняться в воздух.
— Вау, — по кабинету пронесся восторженный вздох. У многих в классе получилось с первого раза, но были и те, кому удалось совсем отличиться. Симус Финниган произнес нечто вроде: Wingwardeym Levitosa, и его палочка выстрелила небольшим фейерверком, который угодил ему же в голову. Другой мальчик — Рон Уизли, так активно махал своей волшебной палочкой, что чуть не швырнул ее в девочку из дальнего ряда. Но в целом к концу урока у всех получилось.
— Отлично, просто отлично! — замахал руками Флитвик, довольный тем, что у всех получилось, — десять баллов Рейвенкло и Гриффиндору.
Урок прошел весело и познавательно, к концу уже все могли левитировать перо, куда только захочется. Профессор Флитвик похвалил всех и отпустил.
— Хороший урок, — заметил Гарри, направляясь к выходу со школы, — мне определенно нравятся чары.
— Да, мне тоже понравилось, и было довольно весело. Но эти заклинания, что нас будут обучать, они ведь на нулевом уровне, мы способны на большее.
— Тогда давай вечером попытаем силы в заклинании первого уровня.
— Сомневаюсь что нам это под силу, — заметила Гермиона, постучав в дверь хижины, — в любом случае можно попробовать. Хагрид, это мы!
— О, ребята, заходите, — радушно сказал Хагрид
— Хагрид, расскажи о моих родителях, — попросил Гарри, садясь за стол.
— Ну эк, Джеймс и Лили были лучшей парой школы, как сейчас помню. Хорошие были ребята. Ты очень похож на своего отца, а глаза у тебя все же мамины. Они начали встречаться на седьмом курсе, а до этого много времени… эээ… общались. Как жаль, как жаль… — сказал Хагрид, вытирая слезы огромным платком.
— Хагрид, что делает огромная трехголовая собака в коридоре на третьем этаже? — внезапно выдала Гермиона. Гарри с Хагридом удивленно на нее уставились.
— Так это Пушок, — беззаботно сказал полувеликан.
— Пушок? — тупо повторил Гарри, пытаясь понять, о том ли монстре он говорит.
— Да, мой песик Пушок. Я его выиграл в карты у незнакомца в баре.
— Хагрид, под ним был люк, что он охраняет?
— Это дело Альбуса Дамблдора и Николаса Фламеля! Не лезьте туда, ребятки.
— Николаса Фламеля? Я уже слышала эту фамилию раньше… — задумчиво потянула Гермиона.
— Так, темнеет уже, — стандартной отговоркой закончил Хагрид. — Вам пора.
Он явно начал жалеть о сказанном.
— Фламель, Фламель, где я могла слышать эту фамилию, — спрашивала себя Гермиона, по дороге в школу.
— В библиотеке? — улыбнулся Гарри.
— Наверное, кажется, он как-то связан с алхимией…
— Снейп должен знать, — издевался над ней Гарри.
— Не думаю, что он одобрит наш интерес. Давай лучше спросим у мадам Пинс. Если этот Фламель хоть сколько-нибудь известен — она должна была слышать о нём.
— Угу, и заодно поищем информацию о большом трехголовом псе.
Библиотека встретила ребят теплым светом факелов. В углу сидели несколько студентов над домашней работой.
— Я к Пинс, а ты ищи книги о собаках.
— Хорошо, — кивнул Гарри и пошел вперед, рассматривая стеллажи.
«Животные».
— Нет, Пушок не подойдет под определение «Животное», — прошептал Гарри, проходя мимо.
«Мифические и Магические животные».
— Вот это уже ближе, — решил он и принялся за поиски.
Слева в углу стояла большая книга «Энциклопедия мифических животных», и Гарри, схватив ее, аккуратно поставил на стол.
— Посмотрим… — пробормотал он, и принялся листать книгу. Он не испытывал особой надежды найти хоть что-то, но через несколько страниц замер. Со страницы книги на него смотрел огромный трехголовый пёс, стоящий на выжженной поляне, глаза которого полыхали огнем. Снизу шло небольшое описание, и Гарри даже невольно протер глаза подумав, что у него совсем плохо стало со зрением.
«Это диябольское создание есить враг всея церкофь. Обладая тримя головами, это порожидение тьимы нагоняет ужас на все селения и окоругу. Для убийства использивать катапульту».
— Господи, какого века эта книга?
— Что там, Гарри? — спросила Гермиона, садясь рядом.
— Какой-то средневековый бред. Здесь советуют использовать против него катапульту. Когда пойдем строить? — улыбнулся он.
— Ага, вот с утра и пойдем, — ответила на улыбку она. — Я нашла кое-что о Фламеле, благодаря мадам Пинс. В книге указано, что он значится как единственный изобретатель философского камня, и что Николасу уже шестьсот шестьдесят пять лет…
— Ого, постой, значит, теперь мы знаем, что охраняет Пушок — философский камень.
— Именно, но зачем он тут, в школе?
— Не знаю…
— Стоп, давай подумаем логично. Я слышала, что в прошлом году директором был какой-то милый старичок. Но вот, ты поступаешь на учебу — и тут директором становится бывший профессиональный аврор со стажем, какой делаем вывод? Это еще не все, он сразу приходит к тебе в купе, еще в поезде, а затем дает тебе уроки. А до этого камень помещают в замок, прямо перед твоим приездом. Мне кажется это все не просто так.
— Возможно, — неуверенно начал Гарри. — Остались люди, которые верны Волдеморту, и они… — он говорил все увереннее и увереннее, — хотят добыть камень и убить меня. Поэтому меня — тренируют, а камень — спрятали в надежном месте, логично?
— Да, очень даже логично, — задумчиво сказала Гермиона, склонив голову на бок. — Ладно, нам еще нужно сделать домашнее задание на завтра, с чего начнем?
— Давай сразу сделаем зелья, чтобы Снейп не придрался…
— Эй, Гарри, ты чего? Послезавтра Хэллоуин, уроки после обеда отменили, зелий не будет.
— О, это уже лучше, — немного приободрился Поттер. — Тогда давай чары, это проще всего.
Сделав домашнее задание, они направились в гостиную Рейвенкло. Она, как и весь замок, была полна удивительных вещей. Например, статуя самой Ровены Рейвенкло или же огромный монумент орла, который держит светильник под потолком. На входе в гостиную, путь преграждала голова орла, только отгадав её загадку, можно было пройти внутрь.
«Я кусаю себя за хвост, моя мощь замкнута на мне и циркулирует по моему телу. Я символ, я судьбоносный, я…»
— Ого, ничего себе загадка, — сказал Гарри.
— Кусаю себя за хвост… — прошептала Гермиона. — Ты — Уроборос!
— Верно, — кивнула голова. — Проходите.
— Тебе не кажется, что эта загадка подойдет больше для слизеринской гостиной?
— Думаю, орлу нет дела до слизеринцев, он просто загадывает загадки, а наши ассоциации его не интересуют.
В гостиной было полно народа и Гарри с Гермионой пришлось усесться на подоконник, так как свободных мест больше было.
— Итак, что у нас сегодня по плану? Эй, Гарри? — она щелкнула пальцами у него перед лицом. — Ты тут?
— Да, извини, скоро Хэллоуин, а я даже не смогу сходить на могилы родителей.
— Попроси профессора МакГонагалл, пусть сводит тебя, — предложила Гермиона.
— А это идея, — поднял голову Гарри. — Надеюсь, она согласится.
— Она просто должна согласиться. Хорошо, значит на очереди заклинание Accio. Оно позволяет притягивать к себе почти любые предметы, чем больше магическая сила волшебника — тем больше предмет он сможет притянуть. Не действует на плоть, не действует на ряд элементов. Относится к первому уровню чар, пробуем?
— Думаю это очень полезное заклинание. Какое движение палочкой?
— Сейчас… Так вот, полный круг, а затем палочку на себя. Заклинание звучит как: Accio. Попробуй на той книге, — указала она на столик, на котором лежала куча различных книг и свитков.
— Accio! — произнес Гарри, сделав палочкой круговое движение и потянув на себя, как будто орудуя лассо. Книга сдвинулась с места и упала на пол.
— Хорошо, — улыбнулась Гермиона. — Теперь моя очередь.
— Ого, у тебя книга сдвинулась дальше, — заметил Гарри.
— Я просто уже пробовала воспроизвести это заклинание, пока ты спал на ЗОТИ.
— Я ничего не могу с этим поделать. То, как он бубнит и заикается, скорее похоже на колыбельную, нежели на рассказ материала, — улыбнулся Гарри.
— Знаю, знаю, — вздохнула она. — Давай по очереди, и так пока сразу не сможем призывать книгу к себе в руку.
После двадцатого раза ребята порядком подустали, но книгу с одного раза так и не смогли призвать.
— Ничего, нужно немного подождать, — грустно заметила Гермиона. — У нас пока не хватает магических сил на такие заклинания. Это как-никак первый уровень магии, а мы пока учим только нулевой.
— Если будем тренироваться — то вскоре сможем призывать и большие предметы.
— Уже почти одиннадцать часов, пора спать.
— Я еще посижу немного, спокойной ночи, Гермиона, — сказал Гарри и повернулся к окну, где вдалеке над озером виднелся лунный серп.
— Спокойной ночи, Гарри, — тихо ответила Гермиона и, ненадолго задержав на нем задумчивый взгляд, ушла в спальню.
— Как бы я хотел чтобы вы были рядом… — прошептал Гарри, и слеза скатилась по его щеке.
— Пожалуйста, профессор, я должен посетить могилы родителей.
— Да, Поттер, думаю, вы имеете на это право, — заключила МакГонагалл, — но, к сожалению, я должна присутствовать на празднике.
— Но профессор… — попытался возразить Гарри.
— Обратитесь к директору, вероятно, он захочет пойти с вами, он единственный кто не любит праздники.
— А профессор Снейп любит? — в голос удивился Гарри, но увидев взгляд, которым его одарила МакГонагалл, спохватился, — извините.
— Скажи Аластору, что я попросила пойти с тобой, предупреди его уже сейчас. Пароль от кабинета — «Постоянная бдительность», — скривилась она.
Гарри со смешанными чувствами направился к кабинету директора Хогвартса, надеясь, что он там.
— Постоянная бдительность, — сказал он горгулье, и она отскочила в бок.
Несколько ступенек, и вот он уже перед дверьми кабинета.
Постучав и получив громогласный «Войдите!» Гарри открыл дверь и впервые оказался в кабинете директора.
На шкафу слева лежала шляпа, и мальчика как электричеством ударило — он ведь обещал помочь ей. Немного подумав, он решил, что поговорит сегодня с Грюмом, если тот согласится сопровождать его на кладбище.
— Директор Грюм.
— Что хотел? — ответил Аластор, скривившись. Очевидно, что сегодня он был не в настроении.
— Профессор МакГонагалл передала, чтобы вы пошли со мной сегодня вечером, на могилы моих родителей, — чётко отрапортовал он, надеясь задобрить аврора.
— Без проблем, в шесть, у выхода со школы. Еще вопросы?
Гарри даже поразился такому ответу, он уже был готов упрашивать Грюма. Но раз тот так легко сдался, возможно, он позволит и…
— А можно Гермиона пойдет со мной? — сказал он и зажмурился в ожидании крика о сопляках и соплячках.
— Не имею ничего против. Это все? — спросил Аластор.
«Его что, подменили?» — удивился Гарри.
— Да сэр, это все.
— Свободен, — махнул директор рукой и склонился над каким-то свитком.
* * *
Гарри посмотрел на часы и набросил на себя толстую куртку — на улице было холодновато для этой поры года. Он проверил, не забыл ли чего и спустился вниз в общую гостиную Рейвенкло, где его с книгой в руках уже ждала Гермиона.
Все ученики были на пиру, и в гостиной уже никого не было.
— Она меня отпустила, — улыбнулся Гарри, — правда вместе с директором.
— Наверное, тебе пришлось долго его уговаривать?
— Нет, как ни странно он сразу согласился. Грюм сегодня сам не свой, я думал, у меня нет шансов, когда увидел его взгляд. Ты пойдешь со мной?
— Гарри, извини, я лучше подожду в школе, — ответила она, не отрываясь от чтения.
— А… — открыл он рот, но спустя мгновение обернулся к выходу, — хорошо, приятного праздника, — тихо сказал Гарри и вышел из гостиной.
— Значит три, как минимум три, а если еще добавить полукруг… — бормотала Гермиона, подсчитывая нужное количество взмахов палочкой, — чёрт, слишком много.
Секундная стрелка на настенных часах двигалась по своей траектории, но внезапно остановилась. Как и сердце Гермионы.
— Господи, — прошептала она, — он ведь искал во мне поддержки, что я наделала?
Гермиона заплакала, слезы медленно стекали по лицу, капая на драгоценную книгу, но девушка просто уставилась в одну точку, не видя ничего вокруг.
Она медленно встала, положила книгу на небольшой столик и, выйдя из гостиной, направилась в дамскую комнату. Вокруг все было украшено к празднику Хэллоуина: на стенах висели чучела, на подоконниках лежали большие тыквы с вырезанной рожицей и свечкой внутри, но она не замечала этого, просто направляясь вперед, не разбирая дороги, а в мыслях стучало только одно: «Что я наделала?».
Внезапно, как будто электрический толчок снова вернул её к жизни, и девочка остановилась как вкопанная. Она снова была способна слышать, дышать, видеть. Её сердце снова билось, руки могли двигаться, а тело повиноваться хозяйке, но что главное — она могла думать.
— Я могу успеть… — прошептала она, и эти слова подействовали как озарение.
Гермиона сорвалась с места и побежала, как никогда прежде. Знакомые повороты скрывались позади, казалось, сердце стучало настолько сильно, что топот её ног по каменному полу не было слышно.
Она влетела в Большой Зал и ужаснулась: Гарри и директора уже не было.
На мгновение Гермиона остановилась, и ужас заполнил её сознание, сковал движения, заставляя сдаться. Но она вмиг скинула с себя невидимые путы, решительно рванувшись к выходу из замка.
Вдалеке были два силуэта, свет из домика Хагрида как раз упал на них — и Гермиона побежала за ними.
Холодный осенний ветер дул ей в лицо, но она продолжала бежать, уже задыхаясь, но захватывая воздух ртом. Ноги подкашивались, было скользко бежать по мокрой траве, но она просто не могла не успеть.
Вопрос, почему они не пошли к поезду, а идут к лесу — не беспокоил её. Гермиона просто не могла думать, её разум отключился, а в голове, в такт биению сердца, стучало только одно: бежать.
Они уже почти достигли леса, когда Гермиона закричала.
— ГАРРИ!!! — раздался её громкий, отчётливый голос над территорией школы.
— Гермиона? — с надеждой прошептал Гарри и обернулся.
— Идем, Поттер, несколько шагов и мы будем уже за территорией школы, где сможем аппарировать на кладбище, — сказал Грюм, продолжая идти к лесу.
— Это Гермиона, — сказал Гарри, — что-то случилось.
Тонкая фигурка приближалась с фантастической скоростью, и вскоре её уже было отчетливо видно.
Волосы девочки растрепались от сильного ветра, а сама она, почти не дыша и не ощущая ног, влетела в объятия Гарри. Они вместе упали на промерзшую землю.
— Эм, — выдал Грюм, не зная, что сказать.
— Извини меня, пожалуйста, извини, я просто не знала, не подумала, — задыхаясь, тараторила Гермиона.
— Давай сначала поднимемся, а затем ты объяснишь, почему извиняешься?
Но Гермиона только что-то бормотала в плече Гарри, не обращая внимания на его слова.
— Грейнджер, ты с ума сошла? — сказал Грюм, поднимая их с земли, — что случилось, нападение на школу?
— Нет, — сквозь слезы ответила Гермиона, вцепившись в куртку Гарри, — ничего не случилось, просто я боялась… боялась… я хотела пойти с вами.
— И для этого ты бежала, рискуя сломать голову? — скептически спросил Грюм.
— Угу, — тихо сказала она и шмыгнула носом.
— Ну ладно, — пожал плечами он, — возьмитесь за мою руку.
— Зачем, сэр? — тихо сказал Гарри.
— Поттер, я не собираюсь стоять тут с вами целую ночь, хватайтесь за руку и приготовьтесь к перемещению.
Гарри и Гермиона переглянулись и одновременно схватились за предплечье Грюма, чувствуя себя при этом чрезвычайно глупо.
Гарри почувствовал, что огромный воздушный кулак бьет его в область живота и в следующий миг он полетел куда-то сквозь просторы астрала.
Приземление было неожиданным, в один момент они еще летят, какая-то дымка застилает глаза, а в следующий — глухой удар об землю, и ноги подкашиваются, а желудок протестует против такой встряски.
— Господи, — с трудом выдохнул Гарри, — пытаясь подняться и в тоже время усмирить свой организм.
У Гермионы сегодня определенно выдался не лучший день.
С самого утра её преследовали неудачи: она не видела Гарри целый день, проторчала под дверьми библиотеки два часа, но так и не дождалась библиотекаршу, а когда вернулась четырьмя часами позже — мадам Пинс уже ушла на праздничный пир. Выпросив книгу у старшекурсницы с Рейвенкло, Гермиона так увлеклась чтением, что когда Гарри наконец спустился — она чуть не совершила фатальную ошибку. Но на этом все не закончилось, она замерзла, устала, и как венец всего этого — ударилась коленкой при падении после аппарации и сейчас чертыхалась, пытаясь подняться.
Лунный серп еще не мог рассеять ночную тьму, и вокруг было очень темно.
Гарри помог подняться Гермионе, и они осмотрелись вокруг.
— Где мы? — спросил он.
— Дом Поттеров, — кратко ответил Грюм, указывая рукой куда-то позади дома, — туда.
Гарри медленно пошел вперед, склонив голову. Гермиона собиралась было пойти за ним, но Грюм положил руку ей на плече и покачал головой.
— Пусть идет один, — сказал он, — а мы тем временем поговорим.
— Нет, я не отпущу его одного, не теперь, — ответила Гермиона и быстро пошла за Гарри. А позади, прищурившись и покручивая своим магическим глазом вслед ей, смотрел Грюм.
Гарри стоял на коленях перед могилами своих родителей. На ослепительно белых надгробиях было высечено: Джеймс Поттер и Лили Поттер, даты рождения — смерти, а ниже эпитафия — «последний враг, которого нужно победить — смерть».
— Гарри? — заботливо сказала Гермиона.
— Они мертвы, их убил этот монстр, Лорд Волдеморт.
Гермиона промолчала, в этой ситуации ей просто не было чего сказать. Она подошла и, присев на колени рядом, положила ему голову на плечо.
— Все будет хорошо, Гарри, доверься мне, — прошептала она.
— Но их уже не вернешь…
— Они — часть тебя, и они бы хотели, чтобы ты жил
— Скажи, почему ты побежала за мной? Ты ведь знаешь, я не обиделся бы…
— Я просто знаю, как важна поддержка, особенно для тебя, извини меня.
— Спасибо Гермиона, ты настоящая подруга, — тихо сказал он.
— Сегодня я…
— Не надо, я понимаю, и не злюсь на тебя, давай просто помолчим.
* * *
— Пошли, Поттер, мы уже проторчали тут почти три часа, — раздался позади голос директора.
— Я хотел бы еще зайти в дом… — тихо сказал Гарри, обернувшись к нему.
— Давай, только быстро и осторожно, — поколебавшись, решил Грюм.
— Пойдешь со мной? — спросил он, протягивая руку, и Гермиона ухватилась за неё.
Гарри толкнул калитку, и она с жалобным скрипом открылась, видимо тут нечасто хаживали люди. Вокруг буйно росла трава, а слева от дома был небольшой колодец. Гермиона сразу подметила детали: полуразрушенное правое крыло, почерневшие стены. Именно там погиб Волдеморт. Она слегка сжала руку Гарри, как будто чтобы убедится, что он не исчез. А он тем временем смотрел на профиль дома, пытаясь представить, что было бы, если его родители остались бы живы. Всего на минуту он задумался над этим, представил себя бегающим босиком по этой траве, играющим с папой в саду, но нет, этот монстр отнял у него все. Гарри склонил голову и опустил плечи, как будто давая мысленную клятву — что он еще вернется сюда.
— Когда я вырасту — я отстрою этот дом, — тихо заключил он.
Ступив несколько шагов, Гарри толкнул входную дверь, но она была заблокирована мелкими камнями и открылась только наполовину. Протиснувшись внутрь, они оказались в прихожей. От канделябра до канделябра висели большие паутины, как будто маленькие сети, для неосторожных людей. Пол был устлан пылью, а посредине комнаты находились ровные и довольно отчетливые следы человеческих ступней.
— Гарри, — прошептала Гермиона, — кажется, тут кто-то есть, или был еще совсем недавно, — заметила она, внимательно разглядывая следы, — может лучше вернутся к директору?
— Это мой дом, — решительно сказал он, — никто не имеет права тут ошиваться.
Где-то наверху скрипнула половица, и они замерли на мгновение.
— Он тут, уходим, — молила Гермиона, таща его за собой к выходу.
Гарри не хотел уходить, ведь это по праву его дом. Он хотел увидеть места, где его родители сидели, пили кофе, игрались с ним, а тут какой-то человек мешает ему в этом.
Но посмотрев на умоляющее выражение лица Гермионы, он сдался и позволил утащить себя к дверному проему.
— Директор Грюм! — приглушенным голосом крикнула Гермиона, чтобы не спугнуть незваного гостя.
— А? — гаркнул он, возникая откуда-то слева, из кустов.
— В доме кто-то есть, — сказал Гарри, и эти слова вызвали просто таки невероятные перемены в старом авроре.
— На втором этаже, — добавила Гермиона.
— Отойдите к вон тем деревьям, — спокойно сказал он. Палочка в руках у него была уже после оклика Грейнджер, и сейчас Аластор Грюм ощущал азарт битвы.
Он попытался протиснуться сквозь приоткрытую дверь, но его габариты не позволяли, да и гибкость уже была не та, что лет двадцать назад. К счастью в доме был еще один вход, со стороны сада. Аластор быстро преодолел расстояния к двери, представляя, что его не видно.
Мрачное убранство дома совсем не удивило старого аврора, он даже не обратил на это внимания, стараясь фиксировать любой звук. Аластор пытался идти тихо, но его деревянная нога не позволяла делать это как в лучшие годы. Напряжение нарастало, он никогда не был тут раньше, и не знал планировки, а злоумышленник не подавал звука и мог быть за каждым углом.*
Наконец Грюм увидел лестницу наверх и медленно начал подниматься по ней. Шаг за шагом, сердце билось все тише. И тут сверху он услышал какой-то звук, Аластор на мгновение остановился, но пошел дальше, указывая палочкой на лестничную площадку второго этажа. Звук повторился, и он был похож на… всхлипывание?
Директор нахмурился, задумчиво почесал голову рукой, и поднялся на последнюю ступеньку.
За дверьми слева определенно кто-то рыдал, напряжение доросло до предела, палочка слегка затряслась в руке. Грюм осторожно толкнул дверь, и она открылась внутрь.
На полу комнаты, на коленях сидел человек и, спрятав лицо в ладонях, плакал.
Перед ним лежала небольшая музыкальная шкатулка с балериной.
— Эй ты, — сказал Грюм, пытаясь прикрыть мертвые зоны, исключая тем самым нападение со спины.
Человек казалось, даже не отреагировал, он был всецело поглощён рыданием.
— Эй, парень, — окликнул Аластор, обходя его по кругу, чтобы разглядеть лицо, он знал почти всех самых отъявленных преступников.
Неизвестный поднял голову от рук, и Грюм как-то невесело усмехнулся. Старая, потрепанная одежда, жалобный взгляд и лицо, выглядящее лет на пятнадцать старше, чем на самом деле.
— Люпин, какими судьбами.
— Они умерли, а я… жив, почему? — казалось, упомянутый Люпин не узнает Аластора, он растерянно смотрел ему в глаза, пытаясь найти ответы на вопросы.
— Потому что ты слабак, — безжалостно заключил Грюм, — до зимы в Аврорате идет прием новобранцев, иди, научись бороться. Отомсти за них.
— Не осталось тех, кому надо мстить, все они умерли, а я жив, они умерли, а я продолжаю жить, смешно, да? — с фальшивой улыбкой сказал Люпин, полубезумными глазами перескакивая с одного предмета в комнате, на другой.
— Люпин, кончай это самокопание. Есть еще Гарри, который был бы рад видеть тебя, пообщаться с последним живым другом его родителей.
— Да? — взгляд Ремуса немного прояснился.
— Нет, — отрезал Грюм, — ему не нужен жалкий полуоборотень, который в порыве безумия может перерезать себе глотку, а именно хороший друг его родителей, возьми себя в руки, Люпин.
— Я… не знаю, у Гарри есть родственники, наверное, он счастлив с ними, а я ему не нужен, — он опустил голову и уставился на свои руки.
— Он сейчас внизу, ждет меня вместе со своей подругой, — как будто мимоходом заметил Аластор, наблюдая за реакцией оборотня.
— Гарри? — взгляд Ремуса прояснился полностью, в глазах появилось то, чего там не было давно — надежда.
— Но ты не пойдешь к нему, — заключил Грюм, — ты слишком жалкий. Если хочешь увидеть его — изменись, найди работу и прекрати своё отшельничество.
— Ты ведь знаешь, Аластор, меня не возьмут на работу. Я оборотень и это клеймо на всю жизнь. А идти к магглам, убирать на улице — это уже ниже моей гордости.
— Гордости? — насмешливо сказал Грюм, — гордости?! Ты сейчас сидишь на коленях, рыдая по своим друзьям, которые умерли одиннадцать лет назад. А на улице мерзнет Гарри Поттер, ему нужен человек, который сможет поддержать его, и ты говоришь о гордости? Не смеши, у тебя нет гордости и мозгов у тебя нет, — Аластор на мгновение задумался, — но я дам тебе последний шанс, вот, — он бросил на пол рядом с Люпином небольшой кошель, который при падении звякнул, — купи себе новую одежду и все что нужно. В понедельник я жду тебе в приемной комнате Аврората. Не придешь — никогда не увидишь Поттера, — сказал он и, развернувшись, усмехнулся от того, насколько он стал похож на Альбуса. Грюм вышел из комнаты и подошел к лестнице, на мгновение, притормозив и прислушавшись к звукам, доносящимся из комнаты.
Удовлетворенно кивнул головой, услышав звук звякнувших денег, он уже поставил ногу на ступеньку лестницы, когда раздался голос Люпина.
— Аластор, передай это Гарри, пожалуйста. Когда-то эта шкатулка принадлежала Лили… и я… просто отдай ему её, — сказал Ремус, передавая ему небольшую розовую шкатулку.
Грюм на мгновение задумался, а потом кивнул.
— Что-то он там долго, — заметила Гермиона, выглядывая из-за дерева.
— Думаешь, ему нужна наша помощь?
— Вряд ли мы ему сможем чем-то помочь, нам ведь нельзя колдовать вне школы. Послушай, Гарри, — сказала она, спустя минуту, — на счёт сегодняшнего…
— Не надо, Гермиона, мы ведь уже все разъяснили.
— Нет, я должна сказать тебе… не перебивай, пожалуйста. Понимаешь, я всю жизнь была одинока. Конечно, у меня есть родители, которые меня любят и всегда поддерживают, одноклассники — с которыми я немного общалась, но… я с детства любила читать и учиться. Пока другие дети игрались в кукол и другие игры, я читала. Я очень люблю узнавать новое, но им этого было не понять. Сначала они просто смеялись надо мной, а потом стали игнорировать. Я ехала в Хогвартс, думая, что тут все снова повторится и была готова к этому. Но когда встретила тебя — то все изменилось, ты не такой глупый, как все и… — она на мгновение запнулась, а затем выпалила, — спасибо, что стал моим другом!
Гарри проснулся и сел на своей кровати. За окном было пасмурно, и вскоре должен был пойти дождь. В такую погоду у него совсем не было желания делать что-либо, кроме того вставать было еще рано, ведь все еще спали, устав после вчерашнего празднования. Гарри решил лечь обратно и подумать о своей жизни в школе волшебства Хогвартс.
«Когда ко мне пришел огромный бородатый человек и заявил, что я волшебник, я только скептически посмотрел на него, а затем, испугавшись, перевел взгляд на дядю Вернона:
Неужели он решил сдать меня в бродячий цирк?! Неизвестный лепетал что-то о магии, о волшебной школе, но я не слишком верил в эти россказни. Но взвесив все за и против — решил, что уж лучше вместе с этим огромным человеком работать в цирке, чем терпеть отношение родственников. Как ни странно, Хагрид, как он назвал себя, действительно являлся магом, и это уже становилось интересней. Оказалось, что магов намного меньше, чем людей, и они прячутся. Когда я увидел гору золота в гоблинском банке, я понял — жизнь не такая плохая, как казалось раньше, и доверие к Хагриду возросло.
Он говорил что-то о каких-то факультетах, но я не слушал, пытаясь запомнить расположение различных лавок, которые могли пригодиться в будущем.
Затем были закупки и путь обратно домой. Дурсли внезапно расщедрились и отдали мне вторую комнату Дадли, предназначенную для его игрушек. Конечно, толстяк был недоволен, но как ни странно — тетя Петуния настояла на своём. Хагрид предупредил меня, что пользоваться магией на каникулах запрещено, поэтому я сразу взялся за книги.
Должен сказать, что книги являются, наверное, единственным, что не бесит дядю Вернона: он всегда говорил, что умные и образованные люди много читают. Правда, даже когда я брал в библиотеке (где я чудом смог оформить подписку) несколько книг, он скрипел зубами, говоря, что негоже таскать ценные книги домой. В любом случае теперь у меня было занятие до конца лета, кроме уборки, конечно. Но счастье не продлилось долго, на следующее утро Дурсли осмелели, и я остался без вещей, палочки и книг. Дядя Вернон позволил оставить только Хедвигу, и то при условии, что она будет сидеть тихо.
Родственники, наконец, осознали, что меня не будет дома почти девять месяцев, и решили наперед загрузить меня работой. Я скрепя сердце выполнял все указания, зная, что уже вскоре все это кончится, и я уеду в Хогвартс.
Дядя Вернон даже отвез меня на вокзал: скорее всего, у него было отличное настроение, как-никак они избавлялись от меня на целый год.
На вокзале было шумно и людно, и мне не составило труда затеряться в толпе, даже с моими огромными чемоданами и клеткой с совой. Правда, были и неприятности. Один из сотрудников вокзала поинтересовался, есть ли у меня документы на сову. Я ответил, что ничего не знаю и жду родителей, и пока тот узнавал по рации дальнейшие инструкции, я уже побежал за странно одетыми людьми. В такой толчее он не мог меня догнать.
Еще в Косом Переулке я заприметил, что маги одеваются не так, как обычные люди, они носят мантии. Но люди, которые шли передо мной, были одеты настолько странно и необычно, что я даже растерялся в первое мгновение.
Впрочем, благодаря тому, что я приехал заранее, я смог пробраться на платформу девять и три четверти и затащить свой багаж в купе.
Сам поезд был поистине великолепен; такой классический английский паровоз девятнадцатого столетия тянул за собой небольшие купейные вагоны. К тому же, мне очень понравился дизайн внутри.
Я сидел в купе и смотрел на перрон, уже подумывая достать книгу и углубиться в изучения волшебных наук, но в это время дверь открылась, и на пороге возник ОН.
У меня очень странное отношение к нашему директору. Он бывает довольно приветлив, когда находится в хорошем расположении духа, но от его «улыбки» хочется бежать подальше. С другой стороны, он очень строг и непредсказуем. Если долго смотреть ему в глаза, то начинает кружиться голова, ведь у него есть странный стеклянный глаз, который заменяет ему обычный. Возможно, этот глаз наделен волшебными способностями, ведь Грюм говорил, что он видит больше, чем обычные маги, хотя, возможно, это была просто метафора. В любом случае, директор оставил двойственное впечатление, и я решил наблюдать за ним. В купе заходили ребята, Рон Уизли, как я уже позже узнал, и Невилл Лонгботтом — гриффиндорцы. Они испугались Грюма, и мне казалось это довольно странным. Нельзя по одному виду решать, что из себя представляет человек, плохой он или хороший, но, впрочем, это не мое дело. Вскоре в купе вошла, нет, даже не вошла, а ворвалась девушка, которая стала моей подругой и пока единственным человеком, который меня понимает.
Вначале у нас был довольно простой разговор, я оценивал, можно ли доверять ей. Она, как оказалось позже — делала то же самое. Мы разговорились, и беседа полилась, затрагивая все темы подряд, начиная с волшебного поезда и заканчивая магическим правительством.
Она оказалась умным собеседником, и это меня удивило. Ведь я думал, что все дети тут избалованны родителями и не понимают, что такое труд и образованность.
Мы говорили и говорили, все больше открываясь друг для друга, до того времени, как поезд остановился.
Школа поразила меня еще с первого мгновения: старый огромный замок на возвышении, который горел тысячами огней в окнах, был просто великолепен.
Мы вошли тогда в Большой Зал и просто замерли, осматривая потолок в виде звездного неба.
Шляпа, точнее, Колпак распределил Гермиону в Рейвенкло, и этот выбор был довольно очевидным, это и решило моё последующее место жительства. Вначале Колпак не хотел отправлять меня к ней, но за небольшую просьбу (кстати, надо еще решить дело с Колпаком), он отправил меня на Рейвенкло.
В тот день я устал, будучи как будто во сне, но на следующий день, с утра, я смог оценить великолепие вокруг. Все это можно уместить в одно определение — магия. Она витала вокруг, как воздух, как вода в море, надо было только потянуться к ней, и вот — она у тебя в руках, делай, твори, что хочешь.
Первый завтрак и обед слегка шокировали меня. Но я, по крайней мере, уже видел нечто подобное в лице Дадли, поэтому воспринял более спокойно творящийся вокруг балаган. А вот Гермиона была просто поражена и даже пыталась впоследствии жаловаться.
Я с нетерпением ждал первых уроков и был слегка разочарован, когда на трансфигурации мы просто читали учебники. Затем директор Грюм зачем-то решил дать мне дополнительные уроки. Я понимаю, если бы я не успевал на занятиях, но год еще даже толком не начался. Видимо, он очень торопился, так как сунул мне в руки книгу с непонятным названием и быстро скрылся, сказав на прощание, что занятия продолжатся.
Затем была Травология, и это все больше напоминало мне о Дурслях. Пересаживать растения я к своим одиннадцати летам я умел отлично. В любом случае я никак не мог дождаться первого урока по истинной магии Защиты от Темных сил. Вёл его профессор Квиринус Квирелл, которого я возненавидел еще в первый день учебы. Отвратительная дикция, минимальные объяснения по заклинаниям, никакой информации, только море практики, что, соглашусь, не так уж плохо, но остальное приходилось смотреть в библиотеке, а это занимало много драгоценного времени.
Мы окончательно сдружились с Гермионой именно благодаря нашей жажде знаний, точнее, это нельзя назвать такой уж жаждой, но было очень интересно изучать новые заклинания и аспекты магии, особенно вдвоем. Мы даже завели для этого тетрадку, и теперь там появляются новые заклинания или темы, которые нужно в скором времени изучить.
Конечно, мы многое не понимали, но учитывая, что почти все лишнее время посвятили библиотеке, понемногу сложные вещи уже таковыми не казались.
Мы в несколько раз опережали сверстников, когда они только пользовались заклинаниями нулевого уровня (без дополнительных движений), мы уже вовсю изучали заклинания первого уровня. Почему для Anormulus нужен один взмах палочкой, а на Anormus — два, да еще и с полукругом? Это все даже сейчас сложно и не совсем понятно, но учитывая, что наши сверстники даже не задумываются над вопросом: а почему так, а не иначе? Мы прогрессируем.
Я думал, что хуже профессора Квирелла ничего быть не может, но нет, может. Профессор Северус Снейп, неофициально — летучая мышь Хогвартса. Но в мыслях я называю его Бэтмэн, очень уж ему этот образ идет. В любом случае его первых урок зелий был ничем другим как полным ужасом — он снял с нас больше тысячи баллов, а в его взгляде виднелось что-то такое… странное, как будто он ненавидит всех, а не только нас. Хотя, возможно, так и есть.
Вскоре мы углубились в теорию магии, пытаясь выяснить, каким образом до нас дошли современные заклинания. Это, конечно, было не полномасштабное исследование, но мы слегка затронули эту тему и в будущем, возможно, поработаем над этим больше.
Как и над рунами, которые пока нам не удаются. Вряд ли мы сможем сделать что-то с ними до третьего курса; нашей магической силы просто не хватает, чтобы заключить часть в предмет.
Затем был очередной урок с директором, куда я пришел вместе с Гермионой. Грюм больше спрашивал нас по книге, чем учил, и не заставлял ничем заниматься. Хотя он рассказал и немало интересного, например, то, что зелья дают кратковременный прирост сил, но значительно ухудшают здоровье выпившего. Я не понимаю, чего он добивается этими тренировками, которые занимают от силы десять минут времени.
В тот же день мне пришло приглашение от Хагрида, и мы с Гермионой отправились к полувеликану. Встреча была довольно нервной, в частности, из-за объявления в газете, где говорилось, что был ограблен пустой сейф в Гриннготсе, тот самый, с которого мы забрали некий предмет.
Потом наступил день рождения Гермионы, и я узнал о нём чисто случайно, когда краем глаза увидел в пришедшем ей письме от родителей слова о том, что бы она хотела в подарок.
В тот день я долго не мог заснуть и ворочался в постели, пытаясь придумать, как достать подарок для своей подруги, и совсем не заметил, как уснул».
Флэшбэк
«Гарри проснулся, ощущая какое-то движение в комнате. Медленно повернувшись, стараясь не спугнуть незваного гостя, он взял с прикроватной тумбочки волшебную палочку и зажег свет, направив его на неизвестного.
Свет упал на почти лысое существо, активно размахивающее носком, причем, размахивало оно носком Гарри.
— Ты кто и что здесь делаешь? — требовательно спросил Гарри, тыкая палочкой в существо.
— Руфли, домовой эльф, сэр. Руфли всегда убирает в это время, извините, что помешал вам спать, Руфли сейчас все быстро уберет… — ответил эльф, прикрываясь ручками от яркого света.
Угрозы это существо не представляло, и Гарри опустил палочку.
— Домовой эльф? — недоуменно сказал он.
— Да, сэр.
— Ты уборщик у магов?
— Нет, сэр. Руфли не только убирает, он еще моет полы, готовит кушать, снимает паутины, протирает пыль, подкашивает траву, поливает цветы, зажигает факелы на ночь, стирает, выполняет указания, а еще, бывает, передает сообщения.
— Ого! — поразился Гарри. — И когда ты это все успеваешь?
— Руфли работает двадцать часов в день, сэр.
— Понятно. Слушай, Руфли, ты можешь помочь мне достать торт и две редкие книги? Если нужно, я заплачу…
— Нет-нет, что вы! — замахал ручонками эльф, будто Гарри предложил ему яд. — Я сделаю все сам, какие книги вам нужны, сэр?
— «Рассвет» Вильгельма Лоурена и «Не смотри мне в глаза» Жосефины Медузы, успеешь до утра?
— Руфли успеет, Руфли хороший домовой эльф, и если нужно помочь самому Гарри Поттеру, он поможет, — сказал эльф и, щелкнув пальцами, исчез.
Гарри удивленно моргнул. Руфли просто растворился в воздухе.
Следующим утром.
— Вот сюда, налево. Ага, тут направо.
— Почему ты не взял её с собой? — с огоньком в глазах сказала Гермиона.
— Сейчас сама увидишь, — улыбнулся Гарри. — Вот в этом кабинете, — он указал на двери классной комнаты, и Гермиона ринулась вперед, распахнув дверь. На небольшом столике лежал пакет, а рядом стоял небольшой торт с одиннадцатью свечками.
— С днём рождения! — воскликнул Гарри.
— О, Гарри, спасибо, не надо было, — пораженно сказала Гермиона, прислонив ладонь ко рту.
— Это тебе, желаю всего наилучшего, — сказал он, передавая ей пакет, неумело завернутый в бумагу.
— «Рассвет», да еще и книга Медузы, спасибо, Гарри, ты самый лучший! — счастливо сказала Гермиона, рассматривая подарки.
— Ничего особенного, — улыбнулся Гарри. — И у нас есть новая цель для исследования: домовые эльфы.
— Домовые эльфы? — удивилась Гермиона.
— Да, это вроде как прислуги в домах магов. Вот, я смог кое-что узнать о них, — сказал Гарри, передавая ей небольшой пергамент.
— Слуги? Да как они могут!? Это ведь рабство. Они работают по двадцать часов в день и не получают за это денег, у них нет отпуска и больничного, у них даже нет прав. Эльфы даже не могут говорить от собственного имени, чёрт побери! — бушевала Гермиона, прочитав вступление и, яростно сжимала пергамент в руках, как будто представляя вместо него всех рабовладельцев мира.
— Я понимаю, если бы они были обычными существами, но у них есть своеобразная магия… Этот эльф исчез, только щелкнув пальцами. Представляешь, какие перспективы? — сказал Гарри, задумчиво водя пером по заглавию книги.
— Это, конечно, интересный феномен, но нужно положить рабству конец!
— Но что мы можем сделать, Гермиона? Нас никто не послушает, а магов все устраивает, им выгодно иметь слуг.
— Ты прав, — сдалась она, но затем подняла голову и с угрозой в голосе добавила: — но когда я вырасту, эльфы станут свободны, и все, кто их держал, будут платить штрафы! — сказала она. Смотря на её пылающие гневом лицо, Гарри мог признать: действительно, если кто и сможет это сделать, то только Гермиона».
Конец Флэшбека.
«После этого мы набрели на «Пушка», ручного пёсика Хагрида, который, как оказалось, охраняет философский камень. Гермиона предположила, что за псом есть еще препятствия, ведь какой тогда смысл делать тоннель куда-то вниз, если можно было поставить камень прямо за Пушком. В любом случае эту загадку нам не удалось разгадать до сих пор. В тот же день мы пытались использовать заклинания первого уровня, но ничего особенного нам сделать не удалось.
И вот, вчера был Хэллоуин, и я… даже не знаю, этот день был одним из самых странных в моей жизни.
Впервые за все время учебы утром я не встретил Гермиону в гостиной, но не придал этому значения. Это было первым тревожным моментом.
Утро выдалось пасмурным, тяжелые тучи затянули все небо. Гарри и Гермиона спустились в Большой Зал и сели за факультетский стол. Все вокруг говорили только о том, что произошло вчера вечером, но ни веселья, ни радости не ощущалось. Гермиона уже хотела уточнить, в чем дело, когда в Большой Зал вошла профессор Макгонагалл, и все разговоры сразу стихли. Еще никогда студенты не видели такого каменного выражения лица у профессора. Она выглядела постаревшей на десяток лет.
— Вчера… — дрожащим голосом начала Макгонагалл. — Произошел несчастный случай, — она сделала паузу, оглядывая лица студентов. — При этом чудом не погибла студентка факультета Гриффиндор, Элиза Маркби.
Над залом повисла тишина. У каждого из студентов появилось странное чувство нереальности, словно это происходит не с ними, а с кем-то другим.
— Только благодаря вмешательству преподавателей, Элиза осталась жива, — закончила МакГонагалл и осмотрела всех учеников. — Хочу заверить вас всех, мы тщательно разберемся как тролль проник в школу.
Как только профессор отпустила всех, Гарри с Гермионой поднялись в библиотеку. Они заняли самый дальний стол, прямо возле входа в Запретную секцию.
— Я не могу поверить, — прошептала Гермиона, уставившись на стол. — Как такое могло случиться?
— Значит, школа не настолько безопасна, как нам казалось раньше, — мрачно заметил Гарри, листая учебник по чарам. — Не зря директор дает нам уроки, что-то не так, — добавил он, посмотрев ей в глаза, когда она подняла голову.
— Может, это последователи Сам-Знаешь-Кого впустили сюда тролля?
Гарри на мгновение оторвался от книги и осмотрелся.
— Может и так, — задумчиво заключил он. — Поделимся этой мыслью со взрослыми? Например, с МакГонагалл?
— Но мы ведь не уверены в этом, — растеряно ответила Гермиона. Затем она как-то слишком решительно захлопнула книгу и поднялась из-за стола. — Нужно узнать больше о тех временах, когда Сам-Знаешь-Кто был ещё жив.
— И как ты собираешься это сделать? — скептически поинтересовался Гарри.
— Допустим, спросить у директора Грюма.
— О, мне кажется, он что-то говорил об этом, еще в поезде. Ладно, пойдем, проведаем его. Надеюсь, пароль не изменился со вчерашнего дня.
— Только давай я буду говорить. Он, может быть, не в настроении после вчерашнего, — по дороге в кабинет директора, заметила Гермиона.
— Может, тогда не стоит…
— Нужно узнать больше, Гарри. А директор Грюм знает больше всех, он ведь был аврором в те времена и наверняка воевал против Сам-Знаешь-Кого. Какой там пароль? — спросила Гермиона, повернувшись к нему.
— Постоянная Бдительность, — сказал Гарри, и горгулья у кабинета директора отпрыгнула в сторону.
Поднявшись по ступенькам и открыв дверь кабинета, ребята заглянули внутрь.
В кабинете никого не оказалось. Справа на стене висели картины, которые тихо посапывали во сне, на шкафу лежала сортировочная шляпа, а феникс на жердочке захлопал крыльями, увидев посетителей.
— Ух, ты! Это ведь феникс, я читала о них, — радостно удивилась Гермиона, и, подойдя ближе, протянула руку к птице. А Гарри тем временем посмотрел на шляпу, а затем с сомнением воровато осмотрелся вокруг.
— Да…
— Смотри, Гарри, — счастливо сказала она, когда феникс радостно заворковал, от присутствия гостей. — Наверняка, ему тут совсем скучно, с нашим директором не повеселишься.
— Гермиона, пошли отсюда.
— Да-да, сейчас, ох, он жжётся, — потрясенно сказала она, попробовав погладить птицу.
— Уходим, быстро…
— Сейчас, я… Гарри! Что ты делаешь? — воскликнула Гермиона, когда обернувшись, увидела, что Гарри взял шляпу в руки.
— Потом объясню, пошли! — воскликнул он, и люди на портретах начали недовольно ворочаться во сне. Гарри, на мгновение застыл, наблюдая за ними, а затем рванул к выходу.
— Гарри! — прошептала Гермиона, тоже оглянувшись на портреты, и побежала за ним. — Зачем тебе шляпа? — сердито спросила она, вперив руки в бока, когда догнала его.
Но он не ответил, а просто взял её за руку и потянул дальше, чтобы покинуть данный коридор и найти пустой класс.
— Фух, кажется, удалось, — облегченно сказал он, прислоняясь к парте.
— Какого черта ты делаешь?! — раздраженно спросила Гермиона.
— Я обещал, что спасу Колпак от директора.
— Колпак?
— Это не она, а он.
— Но… не важно, — потрясла головой Гермиона, как будто пытаясь избавиться от лишних мыслей. — Почему ты… ему обещал сделать это?
— Он хотел отправить меня на другой факультет и…
— Ты хочешь сказать… что ты не должен был быть в Рейвенкло, да? — широко открыв глаза, и отступая от Гарри на шаг, сказала она.
— Да, но я…
— Я поняла, ты просто жалкий обманщик, — как-то слишком спокойно произнесла она.
— Ну, это из-за тебя! — сказал Гарри, но, увидев яростный взгляд, понял, что совершил ошибку.
— Значит, это из-за меня? Прекрасно, Гермиона Грейнджер во всем виновата, спасибо! Гарри, ты просто прекрасный друг. Пойду еще найду, в чём провиниться, чтобы мой друг повесил это на меня! — сердито сказала она, пытаясь сдерживать слезы, и выбежала из класса, громко хлопнув дверью.
— Но я хотел быть вместе с тобой, на одном факультете… — тихо произнес Гарри в пустоту.
На стене позади него мерно тикали часы, солнечный свет, который проникал сквозь окно, позволял увидеть мелкую пыль, кружащуюся вокруг. Но Гарри не обращал на это внимания, просто глядя перед собой.
— Accio, — зло произнес он, обернувшись.
Часы сорвались со стены, и, пролетев в миллиметре над головой мальчика, разбились о камин напротив; осколки рассыпались по всему кабинету.
— О как, — скрипнул чей-то голос, и Гарри, дрожа от напряжения, повернулся к Колпаку. — Знаешь, я уже видел подобное раньше, примерно сотню раз.
— Неужели, — неопределенным тоном, сказал Гарри.
— Да, знаешь, ты просто подобрал неправильную формулировку, люди порой бывают такие странные… — растягивая последние слова, сказал Колпак. — Она твоя подруга, да?
— Была, наверное, — тихо произнес Гарри, опустив плечи, и в миг растеряв решительность. Он повернулся и подошел к окну, рассматривая, как в озере лениво плещется огромный кальмар.
— Она просто не поняла, — заключил Колпак. — Дай ей немного успокоиться, а затем просто поговори и объясни все.
— Думаешь все так просто? — повернул к нему голову Гарри.
— Да, проще не бывает, это ведь не в любви объясняться, — попытался пошутить Колпак, но, увидев мрачный взгляд мальчика, немного стушевался. — Тогда давай так, я предлагаю тебе сделку: я поговорю с ней сам, и, будь уверен, добьюсь нужного результата…
— Ты сделаешь это для меня? — приободрившись, сказал Гарри, резко оборачиваясь к Колпаку.
— Да, но ты, в свою очередь, должен будешь сделать кое-что для меня. Ты согласен?
— Что именно я должен буду сделать? — подозрительно спросил Гарри, изнывая от нетерпения.
— Пара пустяков. Я тут подумал и решил, что в трофейном зале для меня будет слишком скучно. Поэтому я хочу, чтобы ты поместил меня в зале совещаний Хогвартса, там есть несколько любезных портретов, которые составят мне компанию, ты согласен, а, Гарри? — прищурившись, спросил Колпак.
— Конечно, — незамедлительно ответил Гарри. — Я не знаю как мне без неё дальше быть, — тихо добавил он.
— Ну-ну, — насмешливо сказал Колпак. — Тогда пошли уж, я укажу дорогу. Только спрячь меня, не нужно, чтобы студенты видели нас вместе.
Кивнув, Гарри стянул покрывало с каких-то старых вещей в углу класса, и, замотав в него Колпак, вышел в коридор.
— Направо, и по лестнице на седьмой этаж.
Гарри следовал его указаниям, в то же время, обдумывая ситуацию, в которой он оказался. Без Гермионы продолжать учиться в Хогвартсе становилось скучно и одиноко. Гарри посмотрел на кривляющегося студента, который, кажется, пародировал Хагрида. Сдружится с другими учениками тоже не вариант, да и вряд ли в школе есть хоть еще один человек, подобный Гермионе, только она понимала…
— Эй-эй, чего стоим, пошли дальше, — раздался голос, и Гарри понял, что стоит на одном месте уже несколько минут. Перед ним был тупик, впереди была только огромная картина, которая изображала нечто вроде Вавилонской башни. Он обернулся назад: коридор был очень длинным. На стенах были большие картины, в полтора раза выше человеческого роста, и каждую из них опоясала небольшая гравировка, которая как будто подчеркивала их значимость. Гарри растеряно повернулся несколько раз.
— Тут тупик, — заключил он.
— Мфтря, тьфу, убери эту чертову ткань, я ничего не вижу! — отплевываясь, сказал Колпак. — Так, значит подойди к той картине с башней.
Гарри послушно подошел поближе и остановился, ожидая указаний.
— Дотронься вот до того человека в правом углу и скажи «Годрик Гриффиндор».
Как только Гарри сделал все требуемое, картина отодвинулась внутрь, а затем съехала куда-то вниз, открывая путь дальше.
— Тайный проход! — воскликнул он.
— Да-да, пошли дальше, уже почти все. Слушай, значит: ты сейчас берешь и пишешь записку с таким содержанием «Гермиона, мы должны встретиться, это насчет ОФ», затем пишешь указания, как пройти в этот зал, и подкидываешь ей записку, когда она не видит.
Потом все просто — она приходит, я ей все объясню и вы снова становитесь друзьями.
— А что такое «ОФ»? — непонимающе спросил Гарри, осматривая длинный коридор, по которому он шел.
— Ничего, я это только что сам придумал, — самодовольно ответил Колпак.
— Но она не поймет и… — начал Гарри.
— … и придет, так как будет волноваться, не зная, во что ты ввязался. Не беспокойся, все будет хорошо. Оставь меня на столе и счастливо вам там, придешь за мной в конце года — зачем-то шепотом сказал Колпак.
Гарри кивнул. Вот, наконец, еще один поворот, и через несколько шагов большие двустворчатые двери. Он толкнул их, и оказался в каком-то большом зале. Вся комната была поделена на четыре цвета: красный, синий, зеленый, желтый. Только у самого входа часть пола была серая. Стены, стол, стулья, в своей части комнаты, все были одного цвета.
Четыре роскошных стульчика стояли возле стола, и за каждым из них был большое полотно с гербами факультетов.
— Значит, это и есть зал совещаний? — спросил Гарри, рассматривая комнату. — Жаль, что в Хогвартсе не делают экскурсий, наверное, тут есть еще множество интересных помещений.
— Так, тебе пора, не забудь сделать все, как я сказал, — заключил Колпак, и улыбнулся во всю ширину рта, напоминая этим тыкву с Хэллоуина.
Гарри поставил его на стол, и, уже уходя, в последний раз обернулся, а затем закрыл за собой дверь.
— Он ушел? — донесся из-за полотна Гриффиндора, голос.
— Да, Годрик, и сомневаюсь, что вернется, сейчас у него есть более важные дела.
Гарри закрыл дверь и пустился бежать по неосвещенному коридору. Картина, на входе, наверное, закрылась, поэтому было очень темно.
— Lumos, — прошептал он, и слабенький свет немного рассеял тьму вокруг.
«Где сейчас может быть Гермиона?» — про себя думал Гарри. — «Гостиная? Нет, скорее всего… ну конечно, библиотека!»
Он бежал, пока не оказался перед выходом. От простого касания руки — картина съехала вниз, и Гарри пустился бежать дальше, направляясь в библиотеку.
Студенты, которые стали свидетелями его беготни, могли только крутить пальцем у виска. Гарри пронесся по всему этажу, и тяжело дыша, прислонился к стене, у входа в библиотеку. Он осторожно заглянул и окинул взглядом первые стеллажи. Мадам Пинс была на месте, а вот Гермионы не было. Решив, что если она тут — то определенно где-то дальше, он быстрым шагом вошел внутрь и скрылся между проходами. Наконец, в очередной раз выглядывая из-за угла, он увидел её. Девушка сидела за столом и читала. Гарри решил подождать удобного случая, и, вытащив из сумки пергамент, прислонил его к стене, и написал небольшое послание, с указанием дороги, а затем снова выглянул, и принялся ждать. Сердце кольнуло, когда он присмотрелся ближе. Она не плакала, просто выглядела растерянной, и уже пятнадцать минут читала одну страницу. Гарри начинал терять терпение, а шанса подложить записку не представлялось. Тогда он решил действовать по-другому.
— Wingardium Leviossa, — пергамент застыл в воздухе, а затем, повинуясь движению палочки — низко над полом, полетел к столу Гермионы.
Медленно, чтобы не отвлечь её, пергамент поднялся и упал на стол.
Гарри мгновенно развернулся, и помчался к выходу, не обратив внимания на слова мадам Пинс, которая была возмущена таким поведением в библиотеке.
Только оказавшись возле гостиной, он смог отдышаться и прошептать:
— Теперь дело за тобой, Колпак.
Гермиона бежала по коридорам школы, едва сдерживая слезы. Горечь заполняла её мысли, а горло сдавливало от осознания того, что он ей врал. Она остановилась и оглянулась вокруг.
— Библиотека, только там я смогу спокойно подумать, — прошептала Гермиона и взяла курс на шестой этаж.
Заняв место за небольшим столиком, она вытащила первую попавшуюся под руку книгу и открыла её. Но это оказался блокнот, в котором стояла пометка, что они сейчас должны были проходить новое заклинание. Яростно бросив его обратно в сумку, девушка взяла книгу со стеллажа, и уставилась в строчки, думая совсем о другом.
Когда прошло уже больше получаса, Гермиона позволила себе отложить книгу и откинуться на спинку стула. Взгляд упал на стол и на клочок пергамента, которого определенно не было там раньше. Оглянувшись вокруг и не заметив никого, она развернула записку.
«Гермиона, мы должны встретиться, это насчет ОФ».
Затем следовали указания, куда ей нужно было идти.
Первым порывом было выбросить этот пергамент к черту и гордо пойти в гостиную, но она сдержалась, раздумывая над мотивами этого поступка. Если он хотел поговорить — то почему не подошел, рядом никого нет — идеальное место, почему записка? Гермиона склонила голову набок и несколько секунд просчитывала варианты.
Что такое этот ОФ? Во что он ввязался на этот раз? Наконец, любопытство победило, и Гермиона, сложив вещи в сумку, направилась на седьмой этаж.
Она прошествовала по величественному залу и подошла к картине.
— Странно, — прошептала Гермиона, осматривая её. — В этой части замка нет классных комнат, — она, в соответствии с указаниями Гарри, дотронулась до человека на картине и сказала ключевые слова — изображение отъехало куда-то вглубь, и взору девушки предстал тайных ход.
Дыхание перехватило: перед ней был самый настоящий тайный проход Хогвартса!
«Как Гарри нашел его? И почему позвал именно сюда?» — подумала Гермиона, зажигая на кончике палочки небольшой огонек.
Осторожно ступая вперед, она вышла к двустворчатым дверям, из-под которых пробивалась тусклая полоска света.
Рука, которой она держала палочку, задрожала: почему-то этот момент казался ей очень торжественным. Наконец, Гермиона толкнула створки и вошла внутрь.
Предвкушение нарастало, сотни предположений роились у неё в голове. Возможно это тайный зал основателей? Или какая-то тайная комната? Но двери открылись, и перед её взором предстал обычный заброшенный школьный класс, которых в оной сотни: старые парты, покрытые толстым слоем пыли, занавешенные окна. Свет, казалось, никогда не проникал внутрь помещения. Воздух был затхлый и отдавал какой-то стариной.
Гермиона сделала несколько шагов вперед, и подошла к занавешенному окну. Осторожно, чтобы не поднять пыль, она заглянула за занавеску. Из окна открывался хороший вид на запретный лес, солнце как раз уходило за горизонт и еле-еле касалось верхушек дальних деревьев. Разочаровано вздохнув, и недоумевая, она повернулась и приглушено спросила в пустоту.
— Гарри? — слабым и неуверенным голосом сказала она. Ей не хотелось тревожить покой этого места.
— Его здесь нет, — донесся голос с учительского стола, и она повернулась на него. Прищурившись, Гермиона увидела старую шляпу, которая почти сливалась с окружающими предметами.
— Шляпа? — спросила она, подступив ближе.
— Колпак, если быть точным, — горделиво заметил он, и приосанился.
Это выглядело довольно комично в исполнении головного убора, но улыбка не появилась на лице Гермионы — она была слишком напряжена.
— Где Гарри? Зачем он позвал меня сюда?
— Гарри сейчас в вашей гостиной… — начал колпак.
— Но…
— Сейчас мы во всем разберемся, садись, — он кивнул верхушкой головы на первую парту.
С сомнением посмотрев на него, а затем на пыльный стул, она осталась стоять.
— Ну ладно, смотри, девочка, тебе всего… двенадцать лет, да? — спросил колпак, и Гермиона кивнула, — хорошо, а мне, уже больше тысячи, видишь разницу?
— Да, — ответила она, все еще не улавливая смысл.
— Неважно, так вот, я хочу рассказать тебе одну историю, — колпак на мгновение перевел дух, и слегка наклонив свою верхушку, начал. — Даже до наших дней дошли некоторые легенды об Основателях. Но, в отличие от легенд, которые десятки раз переписывались и корректировались, я был там в то время. Возможно, время немного притупило мои воспоминания, но я все еще отлично помню как Слизерин чесал свой нос, когда был недоволен. О чём это я? Ах да, я помню не только важные события, но и мелкие детали.
Так вот, ты ведь знаешь, что Основатели не раз ссорились между собой? — спросил он, и, дождавшись кивка, продолжил, — да, у них были разногласия, как же иначе, они все были настолько разными… Ну вот, главными противниками в наше время считают Годрика и Салазара. Но это не так, на самом деле в те времена на волне популярности был матриархат, и женщины, в большинстве своем, имели больше власти, нежели мужчины.
Главная борьба велась между Хельгой и Ровеной. А Годрик и Салазар не встревали в их отношения, предпочитая заниматься своими делами. Хельга была скромной, но, в то же время, достаточно властной и сильной женщиной, или ты думаешь что она затесалась в четверку Основателей только благодаря красивым глазкам?
— Но, уважаемый Колпак, это ведь не может быть правдой, все источники указывают что именно между… — скептически возразила Гермиона.
— Подожди, не перебивай, — обижено встрял он, но тем не менее продолжил, — Ровена же, была умной и довольно коварной, правда страдала тяжелой формой паранойи, и даже спала в доспехах, — пробубнил колпак, задумавшись.
Гермиона еще раз оценила пыльный стул, который с каждой минутой выглядел все привлекательней, так как ноги уже в конец затекли, а Колпак, кажется, только начинал свою историю.
— Так вот, сейчас люди думают, что Хогвартс задумывался исключительно как школа, но они все ошибаются. Вот, давай посмотрим на само название, что оно означает? — с хитрым выражением складок, спросил он.
— Ну… — протянула Гермиона, — нам этого не рассказывали.
— «Хог» — это очаг, а «Вартс» — это сила. Хогвартс — очаг силы.
— Но… — удивленно уставившись на довольного колпака, попыталась возразить Гермиона. — Нам этого не рассказывали.
— Так никто уже и не знает. Есть такой Николас Фламель — долгожитель, и то он почти на пять столетий моложе школы. Пошли дальше, это только мелочи. Так, девиз Хогвартса «Draco dormiens nunquam titillandus!», знаешь, как переводиться?
— Конечно, «Не будите спящего дракона!», — процитировала Гермиона.
— А теперь вопрос, почему у Хогвартса такой девиз? — донельзя довольный собой, спросил колпак.
— Я…И… Вы хотите сказать, что…
— Сперва на месте школы были пещеры, в которых жили драконы. Их тогда было много, и селились они почти по всей территории современной Великобритании.
Насколько я помню, когда Основатели только присматривались к выбору места для Хогвартса, (а это ведь должен был быть действительно очаг силы) они наткнулись на эти пещеры, и Годрик пошел проверять что внутри. Было темно, и он случайно наступил на хвост дракона, тот разъярился, произошла знатная заварушка, и впоследствии пещеры были разрушены, ну и появился такой девиз. Возможно, это просто слухи, так как я сам этого не видел, но истинна где-то совсем близко. Так вот, сначала Хогвартс был обычным магическим фортом, для обороны от врагов. Удачное расположение — на скале, со всех сторон окруженной озером — позволяло удачно отбивать атаки, а учитывая хороший магический фон — и держать длительную осаду. Ни разу за все время существования Хогвартс так и не был осажден, чем могут похвастаться очень немногие магические форты.
— А были другие? — слабо спросила Гермиона, совсем уж сбитая с толку таким количеством неизвестной раннее информации.
— Конечно, тот же Дурмстранг, и еще несколько поменьше. Но дело в другом, и к этому я и веду: Хогвартс задумывался именно как магический форт, для отражения атак. В то время это было первостепенной задачей. Сюда стекались обычные люди с окрестных селений, когда приближалась опасность. Их обучали основам боя, а некоторые проявляли способности в магии. Со временем таких людей набралось не мало, и Основатели посчитали, что лучше пять магов, чем пять сотен обычных крестьян с вилами, и начали пускать к себе только людей с даром, обучать их, и выстраивать таким образом мощнейший гарнизон.
Но, вскоре борьба между Хельгой и Ровеной достигла своего пика, обе метили на единоличное правление Хогвартсом. Мужчины также были горды, и не хотели оступаться, но сделать против законов того времени ничего не могли. Первым не выдержал Салазар, и, оставив маленький сюрприз, плюнул на все и ушел.
— Что за сюрприз он оставил? — с неподдельным интересом спросила Гермиона, присаживаясь на краешек стульчика.
— Зал, в котором… Неважно, это неважно, — запнулся колпак. — После ухода Салазара, Ровена лишилась его поддержки, и Хельга стала единоличной правительницей Хогвартса.
Вскоре и Ровена ушла вслед за Салазаром. Казалось, все должно наладится, но Хельга отвергла предложение руки и сердца от Годрика, и тот, в порыве гнева ушел из замка, а сама Хельга через несколько лет умерла. Больше никто из Основателей порог школы не переступил. Но одаренные продолжали приходить, надеясь на обучение, и один из потомков Салазара и Ровены, спустя полстолетия открыл ворота замка для ищущих знания, формировал оборонительный замок в школу волшебства.
К тому времени заклинания как раз достигли своего второго пика во всей истории, и были изобретены заклинания и чары, которые позволили скрыть Хогвартс от магглов, а также сделать в большом зале такой красивый потолок, ну, и многое другое.
— Но это просто… невероятно, — помотав головой в стороны, заключила Гермиона.
— Это так, до нашего времени дошли только искаженные легенды, и обрывки записей Основателей, в которых нет ничего о самих событиях, только зелья, заклинания, и мелкие записи на полях. Также был искажен и принцип магии, но… этого я уже рассказывать не буду, подойди поближе.
Гермиона решительно встала со стула, и охнула, когда ноги чуть не подкосились. Сколько же времени прошло? На негнущихся ногах, она подошла к столу, на котором лежал Колпак.
— Открой ящик в столе, — скомандовал колпак, и Гермиона подчинилась.
Внутри сиротливо лежала небольшая потрепанная книга, без названия и оформления.
— Возьми себе и почитай, многое узнаешь. А теперь, тебе, пожалуй, пора идти, уже поздно, а мне пора отдохнуть, — заключил колпак и, прикрыв складки глаз, замер.
Гермиона на мгновение уставилась на книгу, а затем взяла её подмышку и, наконец, очнулась, осмотревшись вокруг. История, которую ей рассказал колпак, казалась сном.
Она медленно побрела к выходу, прокручивая в памяти самые важные события, пытаясь найти несостыковки.
«Но это совсем иное, история школы говорит о совсем других событиях», — думала она, закрыв за собой двери.
— О Мерлин, что ты наговорил той бедной девушке?
— Главное, что я сдержал обещание — тихо прозвучало тем временем в комнате, но Гермиона уже этого не услышала, пустившись в бег. Пять утра. Именно это время показали ей наручные часы.
Но подбежав к выходу из тайного хода она остановилась, и перешла на обычный шаг. Не все ли равно? Поспать она уже не успеет, а вот обдумать все что ей сказал колпак…
Выходит все было действительно не так, как написано в архивах. Выходит… все это ложь, ведь зачем было колпаку врать? И как Гарри узнал о той комнате?
— Гарри… — тихо сказала Гермиона, когда после минуты ожидания она наконец смогла достучаться до спящей головы орла и войти в гостиную.
Он лежал в кресле у камина в неудобной позе, и тихо посапывал. Огонь почти догорал, и на его очках, слегка съехавших на нос, отражались последние тлеющие угольки.
Она подошла поближе, и в растерянности остановилась рядом с ним.
Мысли разлетались в стороны, и Гермиона не решалась разбудить его, но и просто уйти, зная, что он ждал её тут всю ночь, тоже не могла. Она тихо вздохнула и, открыв книгу, села на диван. Но строчки плыли в разные стороны, и пришлось потереть глаза.
«Как же хорошо было бы поспать» — подумала она, и провалилась в темноту.
— Гермиона, — как будто издалека донесся нерешительный голос.
Потребовалось несколько мгновений, прежде чем она поняла, что находится не в общей спальне.
— Гарри? — зрение сфокусировалось, и она шокировано вжалась в спинку дивана.
— Извини меня, Гермиона, — тихо сказал Гарри, почти опустившись перед ней на колени, — я был не прав, но я действительно забыл рассказать тебе, я просто хочу, чтобы мы и дальше были друзьями, — он опустил глаза, и остекленевшим взглядом уставился на ковер.
— Гар..ри, — срывающимся голосом, ответила она, пытаясь унять дрожь. — Это ты извини меня, — она встала с дивана и села напротив него. — Это все было так мелочно, я не знаю что на меня нашло, — сказала она, и Гарри поднял глаза.
— Снова друзья? — улыбнувшись, спросила Гермиона, и протянула руку.
— Друзья, навсегда, — в ответ широко улыбнулся Гарри, и тут же был заключен в объятия, не заметив, что девушка еле сдерживает слезы.
— Ты никогда не поверишь, что мне рассказал Колпак… — воодушевленно начала Гермиона, отстранившись, и украдкой вытирая слезы.
— Эмм, Гермиона, ты слегка испачкалась, — между прочим, добавил Гарри.
«Чёрт, я все-таки села на тот стул!»
* * *
— Минерва, меня уже достал этот Квиррелл, — скривившись, как будто съев кислый лимон, сказал Грюм.
Макгонагалл подошла к окну, и неспешно прикрыла глаза.
— Я серьезно, он шарахается от меня, когда я прохожу мимо, — растеряно добавил он.
— Может тебе не стоит смотреть на него, как на взрывающегося слизняка, и тогда он станет вести себя спокойней. Ты скоро доведешь его, Аластор, — устало заключила Минерва, повернувшись к кабинету лицом.
— Я не могу ничего поделать, он слишком подозрителен.
— Скажи, пусть Снейп за ним присмотрит, — посоветовала Макгонагалл, и обернулась, когда услышала громкий, каркающий смех.
— Снейпа… попросить… ха-ха...
— Кстати, — быстро увела Минерва разговор в сторону. — Не за горами Рождество, нужно придумать программу празднования.
— Программу празднования? — тупо переспросил Грюм.
— Именно.
— Ну так вперед, придумывайте, у меня и так дел полно.
— Аластор, это давняя традиция, программу празднования всегда составляет директор! — слегка повысив голос, проницательно заключила Минерва.
— Эээ… ну ладно, черт с ней, сделаю. Но ты тогда поговори со Снейпом насчет Квиррелла, и возьми у него зелье от ожогов, — задумчиво сказал Грюм.
— Зачем? — тупо спросила МакГонагалл.
— Скоро пригодится… Мне пора, пойду планировать праздник, — ехидно заметил Грюм, и, несмотря на деревянную ногу, быстро скрылся из кабинета МакГонагалл и направился в свой кабинет.
Минерва еще несколько мгновений смотрела ему вслед, а затем повернулась к окну.
— Кинки! — Посреди кабинета материализовался домой эльф, и склонился в поклоне. — В моей кладовой стоит зеркало, перенеси его в школьный класс на шестом этаже, рядом с гостиной Гриффиндора.
— Сию минуту, госпожа, — пролепетал ушастый и исчез.
— Альбус, надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — прошептала Минерва.
Теплые дни становились все короче, и осень медленно подходила к концу — еще немного и всю территорию Хогвартса заметет снегом.
Гарри и Гермиона, по обыкновению, после уроков засели в библиотеке. На этот раз они решили немного передохнуть от сложных вычислений и занялись изучением магических животных.
— Ты хочешь сказать, что шипорога можно победить обычным incendio? Но, Гермиона, это просто смешно, его тело покрыто чрезвычайно толстой кожей с шипами! Даже если так, придется стоять перед ним минут пять, поливая огнем, — с сомнением сказал Гарри, постукивая пальцами по столу.
— Нет, просто нужно направить заклинание ему в морду, этого хватит, — настойчиво ответила Гермиона, выглядывая из-за стеллажа с книгами. — Я где-то видела эту книгу, но не могу найти…
— Может, стоит спросить у Хагрида? Заодно наведаемся к нему, он, наверное, заскучал, — лениво спросил Гарри, потягиваясь на стуле.
— Давай только оденемся потеплее, на улице ветрено.
Обсуждая различные мелочи, Гарри и Гермиона направились в гостиную. Быстро переодевшись, они спустились по большой лестнице и вышли на улицу.
— Брр… сегодня действительно холодно, — Гарри поежился, поплотнее укутавшись в мантию.
— Скоро зима, а там уже и рождество недалеко, — заметила Гермиона. — Не могу дождаться, когда снова увижу своих родителей…
— Расскажи мне о них, пожалуйста.
— Ну, если тебе интересно. — Недоуменно глянув на его задумчивое лицо, она продолжила: — Мои родители дантисты, они немного строгие, но очень добрые. Мой папа — Джонатан, лучший папа в мире. Помню, как мы утром вместе ходили за грибами, а потом приходили домой. А мама, её зовут Джейн, готовила юшку. Они часто задерживались на работе, и поэтому время, которое мы проводили вместе — было просто неповторимым. Папа всегда придумывал что-то новое: мы ездили на озера, ставили палатку, ловили рыбу, купались, — Гермиона искренне улыбнулась, и Гарри понял, что у него самого улыбка не сходит с лица. — Они так гордились, когда узнали, что я волшебница, хоть и не до конца понимали, что это значит. Я видела, что они огорчены тем, что мне придется уезжать на девять месяцев в школу, но не препятствовали. У меня… никогда не было друзей, и родители пытались в полной мере компенсировать это, — со вздохом закончила Гермиона и опустила глаза.
— Ничего, помни, теперь у тебя есть я, — опытался поднять ей настроение Гарри. — У тебя хорошие родители, Гермиона…
— А давай… — она на мгновение запнулась и слегка покраснела, как будто собиралась сказать что-то запретное. — Давай я попрошу родителей, чтобы ты мог пожить у нас летом! — неожиданно выпалила она.
Гарри на мгновение даже остановился. Конечно, возвращаться к Дурслям желания не было, но с другой стороны, не хотелось утруждать родителей Гермионы.
— Но, Гермиона… я не думаю, что это хорошая идея, — нерешительно сказал он.
— Почему? — искренне удивилась она, тряхнув волосами. — Будет весело, обещаю!
— Дело не в этом, — замялся Гарри, пытаясь найти слова для объяснений. — Просто твои родители вряд ли будут рады, если ты притащишь к ним в дом неизвестно кого…
Гермиона на мгновение потеряла дар речи, она просто уставилась на него, пытаясь сказать хоть слово.
— Неи… неизвестно кого?! Ах так, Гарри Поттер? Чтоб ты знал, я писала им о тебе уже множество раз! Ты мой первый друг, конечно, они согласятся! — с напором сказала она.
Со стороны это могло показаться несколько странным: двое учеников Хогвартса уже несколько минут стоят под холодным ветром, вместо того, чтобы укрыться в теплом замке, но их это нисколько не интересовало.
— Хорошо, Гермиона, если они будут согласны… да черт, я только рад был бы провести с тобой все лето! — неожиданно заявил он.
— Ну, вот и хорошо, — радостно подытожила Гермиона и, взяв его за руку, потащила к хижине Хагрида.
К счастью, сам хозяин хижины был внутри, о чем свидетельствовал свет в окне.
— Хагрид, ты дома? — крикнул Гарри, для верности постучав рукой в дубовую дверь.
— Да-да, кто там?
— Это мы, Гарри и Гермиона.
Из хижины шел плотный поток теплого воздуха, которым сразу обдало двух учеников.
Впустив ребят внутрь и накормив их печеньем с овсянкой, которое вполне могло соперничать с кирпичами по твердости, Хагрид сел на стул (очевидно упрочненный магией) и начал отвечать на вопросы.
— Значит, шипороги… Ну, это не совсем обычное животное. Они чаще всего живут в земле и редко появляются на поверхности. Копают тоннели под землей, по которым и перемещаются, ну и это, они не особо опасные.
— Хагрид, а как с ними бороться?
— Ну так это, с ними не нужно бороться, просто берете вот так и… — Хагрид поднял свои ручищи и на мгновение замер, сравнив размеры своих ладоней с их. — Ах да, ну, наверное, это магией нужно истреблять. Вот, огнем, например, — он махнул рукой в сторону камина, и, Гарри невольно проследив его жест, оторопел. Там лежало огромное зеленоватое яйцо.
Пока Хагрид задумался, пытаясь вспомнить, как еще победить шипорога, Гарри под столом толкнул Гермиону и, не обращая внимания на её сердитый взгляд, кивнул головой в сторону камина.
— Ммм, Хагрид, а что это за яйцо?
— Ну вот… ась? Это, так это драконье яйцо, да. Выиграл его у незнакомца в карты, да.
— Драконье? Хагрид, а это не опасно, держать в деревянной хижине?
— Нет-нет, ничего страшного. Поздно уже, — быстро сменил тему полувеликан, — вам пора.
— Как скоро он вылупится? — спросил Гарри, когда они вышли из Хижины.
— Не знаю, нужно посмотреть в библиотеке, но думаю, не раньше, чем через две недели.
— Нужно что-то с этим сделать, если из яйца вылупится…
— Знаю, Гарри, знаю. Посмотрим.
Подул ветер, и на землю упали первые снежинки.
— Смотри, Гермиона, снег. Так рано в этом году…
— Да, — пораженно кивнула она. — Ты мне доверяешь? — загадочно спросила Гермиона, повернувшись к нему
— Конечно.
— Тогда держись крепче.
Она взяла его руки в свои, и они медленно закружились вокруг, все увеличивая скорость.
Их счастливые слегка раскрасневшиеся лица, первый снег, запорашивающий все вокруг — все это казалось чем-то далеким и не важным, в эти минуты они были счастливы.
Из окна галереи на втором этаже замка за ними наблюдал человек. Он хмыкнул и почесал голову.
— Развлекаемся, значит, — сказал он, наблюдая, как ребята почти повалились на землю, и, смеясь, пошли к входу в замок. — Веселье только начинается. — Ухмылка появилась на его лице.
* * *
Бум!*
Входная дверь в гостиную Рейвенкло с грохотом закрылась за очередным студентом. Гермиона на мгновение оторвала взгляд от книги, которую она в данный момент читала, но, бросив взгляд на новоприбывшего, сразу захлопнула её.
— Гермиона. — Гарри тяжело дышал, как будто бежал через весь замок на одном дыхании. — Сегодня вечером откроется дуэльный клуб, Грюм только что повесил объявление.
Это было неожиданно, но очень интересно. Наконец они смогут протестировать свои способности в бою против других ребят.
— Отлично, — заключила Гермиона. — Нужно будет попрактиковаться после Чар.
Гарри кивнул в ответ и присел рядом.
— Так как наш директор решил открыть дуэльный клуб, — профессор Флитвик обвел взглядом класс, — нам придется выучить заклинание для сражений. Запомните: начинаете движение слева, делаете петлю, только не слишком большую, и заканчиваете движение руки в правой от вас стороне. В процессе движений произносите магическую формулу: Expelliarmus.
Мисс Боунс, выйдите, пожалуйста, в центр класса, чтобы я мог наглядно продемонстрировать это заклинание. Не бойтесь, оно не причинит вам вреда. Итак… Expelliarmus! — Сьюзан не успела даже моргнуть, как её палочка оказалась в руках у профессора. — Теперь попытайтесь обезоружить меня, мисс Боунс. — Он бросил палочку обратно.
— Expelliarmus, — нерешительно произнесла она, сделав что-то отдаленно-похожее на нужное движение. Палочка Флитвика дернулась, но осталась у него в руках.
— Отлично, отлично, просто прекрасно. Отточить движение, и у вас сразу получится. Итак, я буду вызывать вас по списку, и вы должны будете обезоружить меня.
— Мне показалось, или почти все в классе впервые в жизни увидели это заклинание? — спросил Гарри, когда урок закончился, и они вместе с Гермионой направились в гостиную для подготовки к дуэлям.
— Не все, слизеринцы явно умеют его применять.
— Тогда нам нужно быстро найти способ противодействовать этому заклинанию, успеем? — решительно остановился Гарри.
— У нас есть чуть больше часа, — Гермиона на мгновение задумалась. — Побежали. — И они бросились по лестнице вверх, в библиотеку.
* * *
— Что за чертовщину ты тут устроил, Аластор?! — разъяренно накинулась на директора МакГонагалл за ужином.
— А, что? — спокойно переспросил Грюм, небрежным движением отправляя себе в рот тефтельку. — Хочу немного потренировать детей, что тут такого?
— Это может быть опасно. Альбус оставил тебе четкие указания, ты должен подтянуть Поттера, а не всю школу!
— Минерва, ничего опасного в этом нет. Если это успокоит тебя, я сумел договориться со Снейпом, мы покажем детям несколько движений, потом они сами немного попрактикуются. Все под контролем, — спокойно продолжил Аластор, даже не посмотрев на нее.
— Но… а если что-то пойдет не так? — уже почти смирившись, попыталась воззвать к благоразумию МакГонагалл.
— Все пройдет хорошо, гарантирую. Кстати, я уже приготовил программу празднования рождества, сегодня вечером домовой эльф доставит тебе ее в кабинет. Мне пора, нужно приготовиться к дуэлям, — закончил Грюм и, бросив вилку на стол, спешным шагом вышел из большого зала.
— Нет, так не пойдет, — прошептала Минерва спустя несколько минут и вышла вслед за ним, но направляясь в подземелья. Навстречу ей, со стороны гостиной, шли слизеринцы с самодовольными лицами в большой зал к открытию дуэльного клуба, но Минерве не было никакого до них дела. Ее целью был Снейп, и раз его не было на ужине — значит, он в своем кабинете.
Медленным шагом Минерва подошла к двери и, постучав для проформы, толкнула дверь и вошла внутрь. Северус Снейп сидел за учительским столом, задумчиво рассматривая в руках какую-то тетрадь; когда МакГонагалл приблизилась, он неохотно поднял на нее взгляд.
— Северус, — начала она, — мы должны что-нибудь предпринять, это слишком опасно для детей…
— Соглашусь, это бессмысленно, — кивнул Снейп, проводя пальцем по первым строчкам на тетради.
— Отлично, вместе мы сможем убедить Аластора свернуть это все, — облегченно заметила МакГонагалл, присаживаясь за первую ученическую парту.
— Нет, Минерва, ты не совсем поняла меня. Зачем устраивать дуэльный клуб, учить детей заклинаниям для дуэлей и притом не давать им возможности испытать свои силы? — Снейп на несколько мгновений замолчал, а потом продолжил. — Я предлагаю устроить турнир, где каждый сможет принять участие. Отбор — стандартный. Думаю, Аластор со мной согласится, собственно, я как раз собирался предупредить его, когда ты пришла…
— Но… Северус… — ошеломленно прошептала МакГонагалл.
— Посмотри. — Не обращая внимания на её слова, Снейп встал и, сделав несколько шагов, положил тот самый блокнот перед ней, а сам стремительно вышел из кабинета.
Ошеломленная таким поведением Минерва на несколько мгновений растерялась, но, наклонившись вперед, прочитала первые строки текста.
— О нет, они что, собираются угробить бедных детей?.. — шокировано прошептала Минерва. — Я уже слишком старая для этого, — вздохнула она, но, тем не менее, быстро встала и направилась к выходу. Она толкнула дверь, но та оказалась закрытой.
— Allohomora! — произнесла МакГонагалл, но дверь не поддалась. — Снейп, ты заплатишь за это!
* * *
— Protego! — крикнул Гарри, принимая заклинание Гермионы на щит. Вокруг него появилась еле уловимая, прозрачная сферическая пленка, которая, поглотив заклинание, слегка заискрила. Школьный класс, который они использовали для изучения заклинаний, на мгновения озарился светом, и затем все погасло.
— Отлично, — улыбаясь, похвалила Гермиона. — Итак, кроме дуэльных заклинаний, мы знаем множество других, которые также можно использовать как дуэльные. Это наше преимущество, этим и воспользуемся, — с легкой улыбкой заметила она.
— Гермиона, а что если… мы попадем друг на друга во время дуэлей? — спросил Гарри.
— Придется сражаться, — пожала плечами Гермиона.
— Я бы не хотел сделать тебе больно…
— Гарри Поттер, обещай мне, что если такое случится, ты будешь биться в полную силу, — настойчиво произнесла Гермиона, словно пытаясь прожечь его взглядом. — Это будет идеальная практика для нас обоих.
— Хорошо, обещаю. Но в таком случае, не жди от меня пощады, — улыбнулся Гарри, пытаясь придать себе зловещий вид.
— Я и не надеялась, — улыбнулась она в ответ. — Нам пора, осталось несколько минут.
Ребята подобрали сумки и направились к выходу из класса, а затем по лестнице вниз.
Большой зал изменился до неузнаваемости — Аластор Грюм на практическом примере доказал, что он знает не только множество заклинаний для битв с темными магами, но и владеет трансфигурацией на высоком уровне. В центре стоял большой помост для дуэлей, оборудованный всеми необходимыми вещами: местом для судьи, защищенным от заклинаний; небольшими стенами, за которыми противники смогут переводить дух или прятаться; чанами с водой, которую можно будет использовать для заклинаний, требующих влаги.
В зал уже начали прибывать студенты, что рано ушли с ужина.
— Итак, объявляю дуэльный клуб открытым, — жутко улыбаясь, начал Грюм, взобравшись на помост. — Следующие несколько недель официально объявляются турнирными, все ученики школы будут принимать участие. Кто не доволен моим решением — жду по вторникам в кабинете, с шести до девяти.
— А если я не хочу участвовать? — раздался чей-то голос из толпы.
— Придется, — невозмутимо гаркнул Грюм, обводя взглядом всех учеников в зале. — Мы с профессором Снейпом сначала планировали провести небольшую дуэль, но… решили оставить это на потом. На десерт, так сказать, — он ухмыльнулся, и от этой ухмылки ближайшие к постаменту студенты содрогнулись. — Семь дней — семь курсов. Дуэли начинаются каждый день в шесть вечера. Если вы выигрываете — вашему факультету начисляется пять баллов, проигравшему — минус десять баллов, за неявку на дуэль — минус тридцать баллов. Так, что еще… — задумался Грюм, поигрывая палочкой в руке. — У вас с собой должна быть только палочка, никаких зелий и артефактов. Судьей буду я. Вопросы?
— Зачем нам этот турнир? — спросил какой-то пятикурсник с Хаффлпафа.
— Потренируетесь, почувствуете смак поединков, возможно, побед, но, скорее всего, поражений, ведь вы слабаки! — внезапно гаркнул Грюм, и хаффлпафец стушевался.
Студенты после слов Грюма затихли и даже не переговаривались. Уже почти все знали, что если в такой момент нарушить тишину — можно нарваться на очень неприятное заклинание.
— Отлично, вижу, что возражений больше нет. — Ухмылка и не думала сходить с лица директора. Он запустил руку в карман мантии и вытащил оттуда что-то напоминавшее маленький кубок. — Это — кубок огня, он будет нашим жребием. Сейчас внутри куски пергамента с именами и фамилиями всех студентов первого курса. Пожалуй, можно начинать. — Он в последний раз обвел притихший зал взглядом и направил палочку на кубок. — Incipiens.
Первые два клочка пергамента выстрелили в воздух…
Аластор Грюм с загадочным видом подхватил оба пергамента и, слегка ухмыльнувшись, прочитал.
— Драко Малфой и… Винсент Крэбб!
В зале сразу зашептались, и Грюм не стал призывать к дисциплине: он был в своей стихии, сражения — вот что доставляло ему радость, даже если сражаются сопляки вроде этих.
Профессор Снейп, который, оказывается, все время был в зале, создал защитный купол, накрывший помост: безопасность превыше всего.
— Это будет интересно, — шепнул Гарри Гермионе, и та просто кивнула в ответ.
— Итак, прошу, вперед. Малфой и Крэбб. — Побледневший Драко медленно ступил на ступеньки со своей стороны, а растерянный Крэбб, так и не дождавшись указаний от босса, поковылял к другой.
Крэбб, как ни странно, держался вполне уверенно, чего не скажешь о Малфое, который часто дышал и покрылся мелким потом.
— Три… два… один… начали! — гаркнул Грюм и выпустил из палочки фейерверк, который громыхнул над потолком, отчего большинство студентов упали на пол, закрывая уши.
Гарри сомневался, что Крэбб сможет долго выстоять против более подвижного Малфоя, ведь фактически поединок первокурсников длится до первого заклинания достигнувшего цели. В любом случае, это интересный опыт увидеть настоящую магическую дуэль!
Но на помосте дела разворачивались не столь зрелищно.
— Expelliarmus! — Активно начал Крэбб, но Малфой спокойно ушел с траектории заклинания, и ответил ему своим.
— Expelliarnus! — Крэбб чуть было не запутался в своих ногах, но смог отодвинуться и не попасть под заклинание.
Следующих несколько попыток обоих пропали втуне, Драко все время уклонялся, а Крэбб прятался за искусственными преградами, которых на помосте было множество.
Гермиона довольно скептически осматривала все это действо: если все первокурсники будут вести бой также — то это будет бессмысленным времяпровождением.
Тем временем Малфой-таки смог достать Крэбба, когда тот высунулся из-за укрытия, чтобы прицелиться.
— Отлично, — довольно оскалился Грюм. — Пять баллов Слизерину, за отличную победу! — воскликнул он, и факультет Слизерина захлопал, торжествуя. — И минус десять баллов, за поражение, — еще более радостно добавил Грюм, и снова вышел на помост, под ропот слизеринцов. Он небрежно запустил руку во внутренний карман, и вытащил кубок.
— Incipiens! — Кубок на мгновение вспыхнул, и на свет показались еще два клочка пергамента. — Гермиона Грейнджер и Энтони Голдстейн!
— Удачи, Гермиона, — шепнул ей вслед Гарри. Она шла к помосту собранная и серьезная, Гарри понимал её, первая дуэль — самая важная. Главное сохранять спокойствие и не торопиться. Хотя с другой стороны — Энтони не был уж столь серьезным противником.
Гермиона вышла на помост со своей стороны и вежливо улыбнулась, салютируя палочкой, как ни как — они с одного факультета. Энтони ответил тем же, и после мгновений отсчета, дуэль началась.
Энтони отдал преимущество Гермионе, увеличивая дистанцию до самого края помоста, а затем занял позицию возле стены, прикрывая ей полкорпуса. Защитная тактика. Это давало ему преимущество, но только против неопытного соперника. Может Гермиона никогда не участвовала в дуэлях до этого, но назвать её глупой не осмелился бы никто.
Сейчас она сместилась почти к самому барьеру, между их частями помоста и принялась методично обстреливать противника, провоцируя выйти из укрытия. Но об обороне тоже не стоило забывать, это стало очевидным, когда Энтони чуть не задел её, высунувшись из-за стенки.
Дуэль шла уже почти пять минут. Гермиона устала и немного отступила, спрятавшись за стеной. Энтони решил перейти в атаку, он держался левой от себя стороны помоста и медленно приближался, направив палочку перед собой. Это был верный ход со стороны Гермионы, может она немного вымоталась, но в бою один на один имела больше шансов.
Она стремительно вышла из-за укрытия, и тут же сотворила щит, который принял на себя Expelliarmus. Зал охнул от удивления. Энтони начал отступать под градом заклинаний со стороны Гермионы, но не смог долго уклоняться от её атак, и в конце концов попал под заклинание разоружение. Поймав его палочку, она улыбнулась и помогла ему подняться.
— Везет что-то на студентов из одного факультета, — под остатки носа прохрипел Грюм, и уже на весь зал провозгласил. — Пять баллов Рейвенкло, минус десять баллов Рейвенкло. Дуэлянты продемонстрировали неплохое знания тактики… хотелось бы знать, откуда?
— Я много читала, сэр, — вежливо ответила Гермиона и спустилась вниз.
— Отличная дуэль, Гермиона, — улыбнулся Гарри.
— Спасибо.
— Итак, продолжим… Рон Уизли и Парвати Патил!
— Мне кажется, что он сам придумывал пары дуэлянтов, не мог же кубок три раза подряд выбрать студентов из одного факультета? — прошептал Гарри на ухо Гермиона, отчего она на мгновение замерла.
Дуэль вышла неуклюжая, Рон никак не мог создать приличное заклинание, а у Парвати обнаружились проблемы с точностью, и все её заклинания летели куда угодно, но только не в противника. Наконец, после нескольких жалких потуг, у Рона вышло что-то подобное на заклинание обездвиживания, которое смогло вырвать палочку из рук Парвати.
— Ну вы понимаете, — ухмыльнулся Грюм. — Пять баллов Гриффиндору и… минус десять баллов Гриффиндору.
— Ему жалко очков или что, — вынес предположение Гарри, но Гермиона только задумчиво покачала головой.
— Дин Томас и Лаванда Браун, прошу на помост.
Этот поединок прошел довольно быстро. Пока Лаванда пыталась сотворить что-то вразумительное, Дин стремительно пошел в атаку и преуспел.
Потом пошла череда однообразных дуэлей: Грегори Гойл против Блейз Забини, где девушка просто мгновенно вынесла бедного Гойла; Падма Патил и Панси Паркинсон, где последняя без лишних раздумий победила Падму.
— Гарри Поттер и Ханна Эббот, — наконец провозгласил Грюм, и Гарри направился к помосту. Маленькая, худая девочка стала напротив него, и на мгновение Гарри даже стало жаль её. Он решил дать ей немного времени чтобы прийти в себя, но первый же Expelliarmus стал последним заклинанием в этой дуэли. Ханна просто не успела ничего сделать. Она пожала плечами и, поймав свою палочку обратно, спустилась с помоста.
— Мне даже немного жаль её, — задумчиво заключила Гермиона, когда Гарри подошел к ней.
— Мне тоже, но ничего не поделаешь.
— Последняя пара первого тура: Симус Финиганн и… Невилл Лонгботом.
По залу прошел сдержанный смешок; снова студенты одного факультета, и… Лонгботом, мальчик, который уже стал известен почти всем студентам первых курсов. Он блистал на гербологии, но не мог выполнить элементарных заданий на других уроках, и это если не считать его неуклюжести. Мало кто верил, что Невилл сможет продержаться хоть минуту против Симуса.
Противники ступили на помост и приготовились. Невилл, хоть и нервно дергался, все же был настроен решительно. Это его шанс, он должен доказать, что знает что-нибудь кроме гербологии.
— Начали! — гаркнул Грюм, и Невилл сразу пошел в атаку. Он резко махал руками, вычерчивая в воздухе знаки, нужные для создания заклинания, и этот яростный напор в первые мгновения дезориентировал Симуса. А потом было поздно: заклинание Невилла достигло своей цели, и Симус лишился палочки.
— Отлично, — ухмыльнулся Грюм, — в следующий понедельник продолжим с вами во втором туре. А завтра — соревнование второкурсников, прошу не опаздывать, — почти со сладостью в голосе заметил Грюм.
* * *
— Северус, — спокойно констатировала Минерва, когда увидела, что входные двери открылись, и в кабинет вошел профессор зельеварения.
— Минерва, — также спокойно ответил Снейп, осторожно обходя МакГонагалл по широкой дуге.
— Ты имел смелость закрыть меня в своем кабинете, притом заблокировав камин, как нехорошо с твоей стороны… — заметила Минерва в несвойственно сладком ей тоне.
— Мне пришлось это сделать, — сказал Снейп и спустя мгновение добавил: — Меня заставили.
— Заставили? Тебя, Северус? — Минерва улыбнулась и поднялась с кресла.
— Да, я… проиграл пари, — решил сознаться Снейп, заметив чересчур хищный взгляд со стороны преподавателя трансфигурации.
— И… кому, если не секрет? — настойчивый взгляд явственно предупреждал, что секрет с этого делать не стоит, а то в противном случае все может закончиться очень печально, в первую очередь для кабинета зельварения.
— Это был Грюм, — поставил точку Снейп и, увидев, что Минерва сделала шаг к двери, добавил: — У него есть официальное разрешение на проведение дуэльного клуба от Министра.
МакГонагалл на мгновение замерла и повернулась к нему.
— Дети в порядке?
Снейп только предположил, чтобы было, если бы он сказал «нет», и мысленно содрогнулся.
— Ни одного инцидента. Даже ссадин нет.
Минерва медленно кивнула и вышла из кабинета, а Снейп устало повалился в кресло, и призвал успокоительное зелье. На этот раз обошлось.
* * *
Минерва МакГонагалл резко поставила подпись и еще раз перечитала письмо.
«Альбус, Аластор устроил в школе непонятно что: он открыл дуэльный клуб, ладно, если бы для старшеклассников, но он заставил в нем участвовать абсолютно всех учеников школы! Это возмутительно. Первый день прошел хорошо, но кто знает, что будет дальше, это же дети! Он ходит по школе и бросает заклинания направо и налево, кричит что-то о постоянной бдительности, и абсолютно не слушает мой возражений.
А хуже всего, он как-то достал разрешение на проведения этого турнира, и теперь я ничего не могу сделать.
Знаю, что сова не найдет тебя быстро, но я не смогла придумать ничего другого.
Минерва МакГонагалл»
Она поднялась со стула и привязала письмо к сипухе.
— Лети, — шепнула МакГонагалл и, проследив за полетом совы, направилась на выход из кабинета. Не прошло и полгода с того времени как Альбус ушел, как Аластор начал вводить свои «планы» в действие, нужно урезонить его.
МакГонагалл подошла к статуе горгульи и, скривившись, назвала пароль.
— Враги не дремлют.
Горгулья послушно отъехала в сторону, и Минерва поднялась по винтовой лестнице.
— Expelliarmus! — Только открыв дверь, бросила МакГонагалл, но её заклинание разбилось о щит. Грюм даже не сдвинулся с места, только усмехнулся. — Параноик чертов, — прошептала она.
— Минерва! Какой приятный сюрприз! — с наигранной радостью простер руки Грюм, как будто пытаясь обнять её.
— Аластор, может, покажешь мне разрешение на проведение турнира в Хогвартсе?
— Конечно, — ухмыльнулся Грюм, — для тебя — все что угодно. — Он запустил руку в ящик стола, и мгновением спустя протянул пергамент Минерве.
«Я, Министр Магии Корнелиус Освальд Фадж, своей властью заявляю: проведение турнира в школе волшебства и колдовства Хогвартс разрешить».
— А так? — произнесла Минерва, разорвав лист пергамента надвое и наблюдая за реакцией Грюма.
— Отлично, просто отлично, — Аластор усмехнулся, и его волшебный глаз крутнулся несколько раз. — На это у тебя сил хватит? — он навел палочкой на что-то в ящике, и на поверхность стола опустилась толстая стопка пергаментов, каждый из которых, был исписан неровным почерком министра.
* * *
Свечи, которые никто не удосужился убрать еще с Хэллоуина, мерно колыхались в такт сквозняку. Так как дуэльный клуб занял почти три часа, а домашние задания сами себя не сделают, ребятам пришлось экстренно бежать в библиотеку, чтобы успеть сделать самые основные уроки.
— Всего щепотка колючецвета и глаз паука, верно? — спросил Гарри, откинувшись на спинку кресла.
— Да, допиши еще реакцию Дорфингельма-Биргола, — резюмировала Гермиона, осмотрев его работу по зельям.
— Дети, библиотека закрывается, — донесся до них голос Мадам Пинс, и они спешно собрали свои вещи.
Коридоры школы встретили их тишиной. Отбой уже наступил, и все, кто не успел скрыться в своих гостиных, имели немалые шансы встретить школьного завхоза — Филча.
Первые несколько лестниц ребята успешно преодолели, но на шестом этаже, совсем недалеко от гостиной, они услышали шаркающие звуки и противный голос.
— Кто-то там есть, моя милая. Я слышу их, это нарушители. Сейчас поймаем их и отведем к профессору Снейпу…
Гарри и Гермиона от ужаса замерли, а затем быстро ринулись в ближайший класс. Дверь, к счастью, оказалась не заперта. Они забежали внутрь, закрыв её за собой и, привалившись к стене, прислушались.
Филч еще немного потоптался рядом, но затем ушел.
— Фух, почти поймались, — заключил Гарри, оборачиваясь посмотреть, куда они попали.
Комната выглядела как обычный школьный класс, за исключением того, что в дальнем угле стояло большое зеркало, от которого веяло чем-то магическим. Гарри переглянулся с Гермионой, и они подошли ближе.
— Ого…я… ты… — выдохнула Гермиона, и Гарри бы повторил её реакцию, если бы его горло не перехватило.
— Да, — выдавил из себя Гарри, пытаясь осознать, что он видит перед собой.
— Ты тоже это видишь? — спросила она, бросив взгляд на лицо Гарри.
— Да, если ты говоришь о … и там… — он запнулся, бросив растерянный взгляд на нее.
— Да-да, — Гермиона покраснела и опустила глаза.
Ремус Люпин стоял в холле Министерства Магии, переминаясь с ноги на ногу и пытаясь собраться с мыслями.
Прошло всего несколько дней после памятной встречи с Грюмом. И хотя сам Ремус уже не видел смысла за что-то бороться, появление на горизонте Гарри Поттера изменило многое. В первую очередь в мировоззрении Люпина: он нашел цель в жизни, нашел то, ради чего стоило жить дальше не «безвольным куском мяса», как сказал бы Аластор Грюм. Во-вторых, он изменился внешне. Конечно, морщины и шрамы уже никуда не исчезнут, но, побрившись и подстригшись — от него, по крайней мере, уже не шарахались прохожие. А после посещения салона одежды, ему даже начали улыбаться на улице.
В любом случае, Ремус Люпин ждал. Оставалось всего десять минут до начала собеседования, которое неофициально прозвали «испытанием», так как составлял его небезызвестный Грюм. Ходили упорные слухи, что некоторые претенденты на место в аврорате не переживали это собеседование, или оставались в больнице на весьма продолжительный строк. Но Ремус твердо решил начать новую жизнь: слишком долго он оплакивал друзей, и слишком глубоко погряз в самобичевании.
— Мистер Люпин? — спросил кто-то позади, и Ремус обернулся.
Перед ним стоял высокий мужчина со светлыми волосами, ему было около сорока лет, и что самое интересное — на неизвестном была примечательная мантия с причудливой нашивкой
— Да, это я, — ответил Люпин, осматривая его.
— Меня зовут Люсьен Лашанс. Следуйте за мной, — бросил он, и направился в ту сторону, где Ремус никогда ни был — слева от входа. — Мы пойдем по лестнице, заодно я объясню вам кое-что. Нам прислали рекомендательное письмо на ваше имя. В иных случаях мы бы не заинтересовались, но то, что вы оборотень, делает все гораздо… хм, интереснее, да, определенно, — говорил Лашанс, медленно ступая по ступеням вниз. Он много жестикулировал, и говорил с легким французским акцентом.
— Но я не совсем понимаю… — растеряно заметил Люпин, — мне пришло письмо с указанием быть в холле министерства в это время. Разве я не должен сейчас проходить собеседование чтобы стать аврором?
— Да, все так, но вы нам интересны своей… уникальностью. Не часто встретишь оборотня, который всецело предан… хорошей стороне, — подбирая слова, сказал Лашанс.
— Но я все еще не понимаю, вы хотите сказать, что я не буду аврором? Но почему?
— Не совсем, мы хотим предложить вам нечто более, чем обычная работа аврора, — ответил Лашанс, посмотрев в лицо Люпину. — Это откроет вам новые возможности, но и возложит ответственность, которая будет несравнимо больше. Для начала вам нужно пройти небольшой… тест, после — если вы нам подойдете, в чем я не сомневаюсь, я расскажу вам все.
— Вы хотите исследовать меня? — прямо спросил оборотень.
— Нет, что вы. Вы все увидите, и без вашего согласия мы ничего не сделаем.
— Хм, ну хорошо, — растеряно ответил Ремус. Выбора, по большому счету у него не было. Работа — хоть какая-то была ему необходима. Да хоть тем же уборщиком — так он сможет порадовать подарком Гарри на Рождество.
Они опускались все ниже, минуя этажи и различные двери. Люди почти не встречались, они предпочитали лифты, и вскоре Ремус понял почему — они шли уже минут десять.
Наконец, после очередного витка лестницы, Люсьен Лашанс направился к неприметной двери, и встал возле входа.
— Мистер Люпин, за этой дверью вас ждет наш… тест, — Он открыл дверь обычным, довольно дряхлым, ключом. — Ничего смертельно опасного вас не ждет, но все же, будьте настороже.
— Я хотел спросить, а…
— Нет, мистер Люпин, все ответы вы получите после того, как выйдите из этой комнаты, — перебил его Лашанс.
Ремус колебался, но, в конце концов, решился, и вошел внутрь. Дверь за его спиной закрылась, и он осмотрелся. Комната, с первого взгляда, была совершенно обычная: четыре гладкие, чистые стены. На потолке одинокий светильник. В центре комнаты — обычный стул на четырех ножках.
Но благодаря чутью, оборотень мог чувствовать больше — комната была наполнена магией. Сделав несколько шагов и, не очень понимая, что ему нужно делать, он сел на стул. В этот миг свет погас, и вокруг стало темно.
— Нет, уборщиком я определенно не буду, — пробормотал Люпин, когда свет вспыхнул.
Комната изменилась: если раньше это была классическая коробка четыре на четыре метра, то теперь одна из сторон вытянулась метров на сто и это больше напоминало широкий коридор. Путь был усеян препятствиями в виде блоков различной формы и длины, по крайней мере, до половины дороги, а затем был свободен.
— Добро пожаловать, мистер Ремус Люпин, — произнес голос, который, казалось, звучит откуда-то сверху. — Для начала мы протестируем вашу скорость и ловкость. Насколько быстро вы сможете преодолеть этот отрезок? У вас есть минута. Мы понимаем, что, возможно, вы давно не разминались, поэтому отсчет начнется, как только вы преодолеете первое препятствие. Чувствуйте себя свободно, чтобы немного приготовится. -
Далеко впереди зажглись большие цифры.
Ремус шокировано переводил взгляд с препятствий на себя, и тихо вздохнул. Сколько он уже не бегал? Год? Больше?
— Черт, — тихо ругнулся он и, наконец, поднялся, разминая руки. Чтобы преодолеть эти препятствия одних ног недостаточно, в некоторых местах, насколько было видно с того места, где стоял Ремус, нужно было и ползти, и отталкиваться от стен — в тех местах где блоки подступали и сбоку, и снизу.
Несколько раз, глубоко выдохнув, он размял шею и кисти. Куда бы он сейчас не попал, это было интересно.
Еще несколько мгновений и он легко перемахнул через метровый блок. Отсчет начался.
Первые несколько кубов не составили проблем, а вот дальше было уже сложнее. Пригнувшись, Ремус проскользнул мимо двух выдвигающихся блоков и случайно поскользнувшись, приложился головой о выступ. Перед глазами все поплыло.
Нащупав рукой стену, он продолжил бежать, пытаясь удержать равновесие и успешно перепрыгивать препятствия. Время неумолимо шло.
Прыжок, перекат, еще два прыжка, почти половина коридора была пройдена. Быстрый взгляд на часы — прошло тридцать три секунды.
Пока он на бегу рассматривал время, что-то ударило его по ногам, и Ремус отправился в кратковременный полет, который закончился твердым полом. В этот раз подняться уже было сложнее. Оборотень оперся на руки, поднимаясь, и понял — он не успевает. Отчаяние захлестнуло его.
— Ты получишь лучший подарок на Рождество, Гарри. Обещаю тебе, — мрачно поклялся Ремус и с удвоенной скоростью начал пробираться дальше. Ноги все больше привыкали к скорости и прыжкам, пробудив нечто давно забытое — азарт. Тело реагировало на малейшие смены траектории, а время будто замедлилось. Разум фиксировал все, что нужно, не отвлекаясь ни на что иное.
Он буквально перелетел огромный полутораметровый куб и вышел на финишную прямую, где уже не было препятствий. Быстрый взгляд на часы — осталось тринадцать секунд.
Ускорившись до невероятной отметки, он буквально вылетел в зеркально похожую с той, стартовой, комнату и, тяжело дыша, привалился к стене.
— Это было… невероятно, мистер Люпин. Действительно впечатляет, должен заметить, — снова раздался голос, — присядьте и переведите дух. В ваших физических способностях мы убедились, и даже больше, ваш результат: пятьдесят две секунды. До этого рекорд был: две минуты тринадцать секунд. Но вы то, не обычный человек, конечно же. В любом случае поздравляю, переходим ко второй части нашего конкурса, как только вы будете готовы, — подытожил голос.
Отдышавшись, Ремус подошел и сел на стул.
— Я готов.
Свет снова выключился, а затем, спустя несколько мгновений, включился. Это была та самая комната, что и вначале.
— Вы должны будете ответить на несколько вопросов.
* * *
Башня Обозрения одиноко возвышалась над простирающимся вокруг лесом. Внутри было тепло, не смотря на холод снаружи, ведь на каждом этаже горели камины. И возле одного из них, на предпоследнем этаже, за дубовым столом сидел гоблин
Он протер свой монокль и еще раз перечитал письмо, которое держал в руках. Его принесла белоснежная сова около минуты назад. И содержание весьма озадачило гоблина.
— Интересно, — пробормотал он, проводя пальцем по шероховатому пергаменту.
«Мистер Острозор Брук, пишут вам ученики первого курса школы волшебства и колдовских искусств, Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Мы были очень возмущены, узнав, что такая важная дисциплина как Астрономия не преподается первокурсникам.
Нам кажется, что это в высшей мере несправедливо, ведь это очень важная и нужная наука. Мы были бы очень признательны, если бы вы смогли принять нас на лето к себе в ранг учеников, и обучить основам Астрономии. С уважением, Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер»
— Очень, очень интересно, — выдохнул он, задумываясь. Ему еще никогда не приходили подобные письма. Он вел отшельнический образ жизни, уже много лет не показываясь на люди, особенно после одного инцидента. Почему они написали именно ему?
Гоблин взвесил все за и против: с одной стороны, было бы неплохо снова взять к себе учеников, передать глубокие знания следующему поколению, кроме того Гарри Поттер не самый обычный маг, возможно на него можно будет немного повлиять. Но с другой: брать человеческих детей на обучение премудростей гоблинской астрономии? Да его же предадут суду кланов. Но все же Острозор был не абы кем и поэтому мог и подергать за ниточки в верхушке клана.
— В любом случае нужно посмотреть на них, и тогда увидим, — задумчиво сказал гоблин, и взялся на перо.
«Приветствую, мистер Гарри Поттер и мисс Гермиона Грейнджер. Ваше предложение было для меня неожиданным, но, признаюсь, довольно интересным. Есть некие тонкости, которые следует обсудить с глазу на глаз, только после этого я смогу дать вам свой ответ. Еще должен заметить, что вам нужно будет разрешение директора. В любом случае, назовите любое удобное вам место и время, и мы обсудим все подробности.
Острозор Брук»
Поставив подпись, он привязал письмо за лапу совы, и отпустил её в окно, пустив внутрь немного прохладного воздуха. Его глаза расширились от внезапной, безумной идеи. Постояв так несколько минут, он подошел к камину и взял горсть летучего порошка.
— Пинки.
— Да, мастер Острозор, — мгновенно отозвался домовой эльф, появившись в комнате.
— Меня не будет несколько часов, пригляди за башней, — распорядился гоблин.
— Конечно, мастер. Пинки знает что делать.
— Отлично, — кивнул он и, бросив порошок в огонь, дождался пока тот приобретет зеленый цвет. — Гриннготс.
* * *
Несмотря на позднее время, банк Гриннготс кипел жизнью. Даже ночью тут проводились различные операции, и Острозор быстро вышел из камина, направляясь к самой высокой стойке, в дальнем углу зала.
— Я к Злотосилу, — сказал он, приблизившись к дежурному гоблину.
— По какому поводу? — небрежно спросил тот. Без каких либо слов Острозор вытащил из кармана небольшой знак, и протянул его гоблину. На нем была большая башня, а на вершине — подзорная труба. Все это было сделано из бронзы. Другого такого символа не существовало.
— Конечно, мастер, проходите, — почтительно ответил дежурный, отворяя небольшую дверцу у себя за спиной и возвращая знак.
Кивнув, Острозор двинулся дальше. Не обращая внимания на величественные колонны и убранство, он прошел сквозь большие позолоченные врата с барельефом и, кивнув двум стражникам, вступил в кабинет главы банка. Сам глава сидел за большим резным столом, почти полностью окунувшись в разнообразные бумаги.
— Злотосил, — поприветствовал его старый гоблин.
— Острозор, — ответил ему глава, и кивнул, указывая на стул. — Итак… после стольких лет, ты снова пришел ко мне, — порицательно молвил Злотосил.
— Да, я хочу заключить сделку.
— Хорошо, — глава банка поскреб ногтем подбородок, и добавил: — но ты ведь знаешь правила.
— Конечно, и даже больше. У меня есть информация, которая может… сместить расстановку сил.
— Даже так, — задумчиво сказал Злотосил.
— Есть один человек, поддержка которого изменила бы очень многое. Если он поддержит твой клан — множество гоблинов выкажут тебе свою лояльность, — прищурившись, поведал Острозор. — В таком случае у тебя будет большинство, и ты, наконец, сможешь продвинуть свои идеи.
— Человек? — заинтересовано подался вперед глава, при этом скинув несколько пергаментов на пол. Но никто из двух гоблинов не обратил на это внимания, их взгляды были устремлены друг другу в глаза. — Очень интересно, а что, в данном случае, требуется от меня?
Несколько мгновений в кабинете стояла тишина, прерываемая только пощелкиванием странного прибора на трех ножках. Наконец Острозор отвел взгляд и размял шею.
— Восстановить меня в должности Главы Гильдии Астрономии, а также открыть полный доступ в хранилище номер семьсот четырнадцать.
— Понимаю, — задумчиво кивнул Злотосил, складывая свои небольшие руки на груди. — Что это за человек такой?
— Пока не могу сказать.
— Гарантии?
— Моя клятва.
— Срок?
— Один год.
Злотосил ничего не сказал, погрузившись в свои мысли. Прошло несколько минут, пока наконец он не очнулся от раздумий.
— Насчет Главы Гильдии… это довольно легко устроить. Старый Сверчеблеск умер в позапрошлом году, и с тех пор место пустует. Ни у кого нет достаточного ранга, чтобы занять его. Кроме тебя, конечно. Но вот сейф…
— Ты ведь глава банка, — вставил Острозор.
— Да, но это не значит, что я могу открывать те сейфы, которые мне вздумается.
— Но этот…
— Даже, — перебил его Злотосил, — если они принадлежат твоим умершим предкам. — Он вздохнул и откинулся в кресле. — Но если этот человек действительно… хм, да, ты ставишь меня перед тяжелым выбором. Ладно. Составим клятву. Если ты действительно в течение года приведешь ко мне человека, который сможет пошатнуть равновесие сил в мою сторону среди кланов, то я обязуюсь восстановить тебя в звании Главы Гильдии Астрономии, а также помочь пробраться в сейф номер семьсот четырнадцать.
* * *
— Не могу поверить, что делаю это, — прошептал Гарри, пытаясь устроиться удобнее.
— Уж помолчал бы, — вздохнула Гермиона. — Ай! Моя нога!
— Извини, я не специально, — оправдывался Гарри.
В данный момент они прятались в чулане для метел, и всему виной был Пивз, который бороздил просторы школы именно в этом коридоре, именно в это время.
— Кажется, он улетел, — неуверенно прошептала она.
— Откуда ты знаешь?
— А я и не знаю, просто предположила.
— Тсс, я что-то слышу.
За дверью чулана раздались шаги — кто-то шел по коридору.
— Если нас застукают тут, представь что начнут говорить…
— Тихо!
Шаги стихли, но еще несколько минут ребята сидели тихо, пытаясь унять сердцебиение.
— Кажется, обошлось, — выдохнул Гарри, осторожно приоткрывая дверь чулана, и осматривая коридор, — куда дальше?
— Нужно подняться на два этажа выше, я не совсем уверена, где может находиться эта комната.
— Если она вообще существует, — добавил Гарри.
— Да, — согласилась она, — но все упоминания указывают именно на это место — восьмой этаж, возможно возле какой-то картины, где тролли танцуют балет.
— Тогда пошли, пока кто-то снова не наведался сюда.
— Сейчас тут вообще никого не должно быть! — злостным шепотом произнесла Гермиона, пока они пробирались по коридору, который вел к лестнице.
— Скажи это Снейпу и Филчу, — ответил Гарри.
Поднявшись по лестнице, они завернули за угол и, ступив несколько шагов, уставились на весьма странный портрет, где тролли танцевали какой-то странный танец под аккомпанемент человека.
— Это и есть портрет Варнавы Вздрюченного, как я понимаю? — спросил Гарри, рассматривая этот образец искусства.
— Именно, теперь нужно понять, как именно открыть комнату. Возможно тайный рычаг, или, скорее, секретное слово?
После получаса попыток подобрать пароль, Гарри сел на подоконник и уставился на картину.
— Может разгадка в самой картине? А в той книге, откуда ты узнала об этой комнате, не было подсказки как её открыть?
— Нет, только упоминание о том, что её создала Хельга Хаффлпафф и местоположение самой комнаты.
Внезапно позади них что-то врезалось в окно, и Гарри чуть не упал на пол с неожиданности.
— Это Хедвиг! — крикнул он, пуская её внутрь.
Мгновением позже они склонились над письмом.
— Он хочет встретиться? — недоуменно произнесла Гермиона, переведя взгляд на Гарри. — Но нам нельзя выходить с территории школы.
— Тогда встретимся с ним на территории. Возле озера, например, — предположил Гарри.
— А что насчет разрешения директора? Дождемся его, или пойдем к Грюму сейчас?
— Думаю, у нас будет больше шансов убедить гоблина, если разрешение будет у нас на руках.
— Тогда… к директору? — нерешительно спросила Гермиона.
— Вперед.
Те, кто говорят, что гоблины умеют оценить только красоту набитого кошелька — не правы. У них тоже есть чувство прекрасного, правда, слегка своеобразное. В первую очередь это вещи, которые создали их предки. Они творили сооружения неимоверной красоты, способами, которые уже давно утеряны. Например, эти тонкие, слегка витиеватые перила на лестницах, высокие арочные проходы, аккуратные не высокие ступеньки — все это было создано гоблинами.
Все-таки не зря он вышел из своего заточения в башне, Хогвартс — это одно из тех мест, которое следует хоть раз в жизни увидеть собственными глазами. Конечно, он не мог сравниться с Гриннготсом, который гоблины построили собственноручно, но люди смогли привнести в этот замок некую… живость. Общеизвестно, что Хогвартс был построен великой четверкой Основателей, но у гоблинов было немного больше сохранившихся сведений. Например, то, что Основателям помогали представители их расы, за что им было выплачено полновесных двести золотых, огромные, на то время, деньги. Вексель самого Годрика Гриффиндора хранится в банке на одном из самых нижних этажей, под тщательной охраной и в строжайшем секрете.
Хмурясь, он наблюдал за снующими детьми, которые странно на него косились: не каждый день увидишь живого гоблина в школе волшебства. В любом случае он ждал в условленном месте на первом этаже, возле выхода, и до назначенного времени оставалось всего десять минут, а встреча с Гарри Поттером и его подругой обещала быть весьма интересной.
— Извините, но что Вы здесь делаете? — раздался голос позади него, и Острозор стремительно обернулся. Перед ним стояла пожилая леди в профессорской мантии и внимательно разглядывала его.
— О, это я должен извиниться, — крякнул гоблин, — Острозор Брук, к вашим услугам. Я жду двух ваших студентов, мне нужно переговорить с ними, — сказал он, наблюдая за её реакцией. А посмотреть было на что: брови женщины вскинулись от удивления, а затем грозно сошлись на переносице.
— Меня зовут Минерва МакГонагалл, я преподаю трансфигурацию, а также являюсь заместителем директора и деканом факультета Гриффиндор. Хотелось бы узнать, ваш разговор со студентами согласован с мистером Грюмом? — громко спросила она, так что некоторые студенты обернулись на её голос.
— Конечно, именно через его камин я и прибыл сюда, не извольте сомневаться, — благожелательно ответил гоблин.
— А студенты, с которыми вы собрались разговаривать…
— Мистер Гарри Поттер и мисс Гермиона Грейнджер.
— А на какую тему, позвольте поинтересоваться? — спросила МакГонагалл, не смотря на то, что уже прозвучал колокол, извещающий о начале урока.
— Извините, профессор, но это конфиденциальная информация. Уверяю Вас, директор полностью проинформирован и дал свое разрешение на проведения этого разговора, — с полуулыбкой заверил Острозор, наблюдая за сменой эмоций на лице Минервы.
Минерва была в ярости, хоть и пыталась этого не показывать прямо в коридоре школы.
Какой-то гоблин свободно разгуливает вокруг, учтивым тоном говорит с ней и отказывается сообщить ей, о чем он собирается говорить с учениками. Этот Грюм в конец сошел с ума раз выдает разрешения кому не попадя.
— Хорошо, мистер Брук, я скоро вернусь, — выдавила из себя Минерва и направилась к кабинету директору, уже не услышав слова гоблина «как Вам будет угодно».
Гоблин, тем временем, хмыкнул и взглянул на часы. Два часа, а значит, дети уже должны быть тут. И, правда, спустя несколько мгновений, с лестницы (которую, без сомнений, создали гоблины) спустился мальчик, в котором безошибочно можно было узнать Гарри Поттера, благо, после бега его волосы растрепались и шрам в виде молнии был заметен издалека. А рядом, насколько он мог судить, спускалась, так же взъерошенная, Гермиона Грейнджер.
— Извините, мистер Брук, нас задержали на ЗОТИ — сказал Гарри, едва они подошли.
— Ничего страшного, молодые люди, — кивнул гоблин, цепким взглядом осматривая детей, — давайте немного пройдемся. Этот замок великолепен, но для меня тут слишком шумно, — он указал рукой на выход и они медленно пошли к дверям.
Уличный воздух отлично освежал, и вся процессия вдохнула глубже, выйдя из замка. На улице было, не в пример, холоднее, чем внутри. У входа стояло несколько снеговиков, которые сделали ученики младших курсов, и гоблин заинтересованно хмыкнул.
Они медленно, в первую очередь из-за гоблина, двинулись по протоптанной стежке к озеру.
— Для начала, — деловым голосом начал Острозор — я бы хотел, чтобы вы ответили на некоторые вопросы. В частности, откуда вы вообще узнали обо мне? Вам кто-то рассказал?
— Не совсем, — вставил Гарри, поправляя шарф на шее.
— Мы нашли упоминание о том, что Вы величайший астроном этого столетия и, соответственно, решили Вам написать,— ответила Гермиона.
— Так просто, — сказал гоблин скорее себе, чем им. — Я-то перебрал уже множество вариантов, но так и не смог остановиться ни на одном, который звучал бы достаточно правдиво. Хорошо, а почему вас заинтересовала именно Астрономия? Ну, сидеть со старым гоблином в пустующей башне, разбирать старые схемы созвездий, разве это может быть интересным для детей? — сказал он, приподняв вверх губы, как будто сомневаясь в должном интересе.
— Мистер Брук, из некоторых источников, мы узнали, что астрономия гоблинов несколько отличается от того, как вы это описали, — сказала Гермиона, — я просмотрела несколько книг и стало очевидно, что Вы скрываете некоторые подробности от нас, людей, это правда, ведь так? — спросила она и лицо гоблина враз приняло удивленное выражение. Это уже было серьезно. Раскрытие тайн их расы могло привести к абсолютно непредсказуемым последствиями, вплоть до разрушения всего живого на планете. И астрономия была не исключением, если уметь правильно высчитывать положение созвездий — можно с точностью определять какие заклинания будут иметь особо разрушительную силу в определенно время.
— Откуда… откуда вы узнали? — пораженно спросил Острозор, останавливаясь и подавляя желание схватиться руками за голову.
— Мы увидели кое-что… в зеркале… — начал Гарри.
— В зеркале? — недоуменно переспросил гоблин.
— Не важно, увидев это, мы перелопатили всю библиотеку на тему астрономии и, в конце концов, нашли некоторую информацию.
— Вы говорили кому-нибудь об этом? — Руки у гоблина тряслись, а взгляд лихорадочно метался от Гарри к Гермионе.
— Нет, мы ведь понимаем, что знания не просто так утаиваются от людей, — ответила Гермиона и гоблин, наконец, вздохнул спокойнее, задумываясь.
— Вы меня поразили, если сказать честно, большинство волшебников относятся к нашему народу так, как будто мы ничего не стоим, особенно чистокровные семьи. Они даже помыслить не могут, что мы занимаемся своими собственными исследованиями почти во всех областях науки. И то, что нам запрещено владеть магией, мы компенсировали утроенным старанием в освоении не магических дисциплин, — сказал он и продолжил путь к озеру. Гарри перевел взгляд на Гермиону, и та пожала плечами.
— Должен вас предупредить, это очень тяжелый труд, — прищурился гоблин, — нужно иметь много терпения и истинную любовь к астрономии, чтобы постичь её глубины. Вы действительно хотите пойти на это? Стать моими учениками? — спросил он, наблюдая за их реакцией. Они еще дети, хоть и держатся совсем как взрослые. Если судить по гоблинским меркам, насколько помнил Острозор, то они еще даже не подростки. Но это даже к лучшему, потом уже было бы слишком поздно. Астрономия — слишком тонкая наука, тут нужен гибкий подход.
— Да, мистер Брук, мы уже решили для себя, — ответил парень и девушка кивнула, подтверждая его слова.
— Невероятно, — пробормотал Острозор, как будто не веря в то, что собрался сделать, — хорошо, тогда решено. Директор, как я понял из нашего с ним разговора, был не против.
— Ну да… он был не против, точно, — отводя глаза, сказал Гарри.
Флешбек.
— И что именно мы ему скажем? — спросил Гарри, подходя к горгулье.
— Правду, конечно же, — покачав головой, просто ответила Гермиона.
— Постоянная бдительность. — И горгулья отскочила с прохода, являя за собой лестницу. Несколько ступенек и они возле входа в кабинет директора.
Постучав, ребята вошли внутрь и замерли. Заклинание просвистело над их головами, а Аластор Грюм досадливо крякнул.
— Вот черт! Старею, — он задумчиво крутанул палочку в руках, а затем спрятал в карман. — Бросал заклинание не глядя, — объяснил он, увидев их непонимающие взгляды, — целился в район груди, а вы то низкие, вот и промазал, — оправдывался он. — Чего хотели-то?
— Мы хотели бы летом более углубленно изучать астрономию у одного из гоблинских мастеров, — сказала Гермиона, нервно теребя подол мантии, — а для этого нужно Ваше разрешение, профессор.
— Гоблинских мастеров, а? — спросил он, выпрямившись в кресле, — знаю я этих гоблинов, маленькие жадные существа, но магию использовать не могут, да. Запрещено им. А чего это тебя потянуло изучать астрономию, а, Поттер? Тебе моих уроков мало? Может, стоит летом ввести для тебя изучение боевых искусств у человеческого мастера, тьфу, у меня, короче, как ты на это смотришь?
— Но, профессор Грюм… — побледнев, начал Гарри.
— Да ладно, не бойся, летом у меня будут другие дела, чем тренировать вас, сопляков, — хохотнул директор. — Тебя, Грейнджер, отпустить я могу, а вот Поттера… — потянул Грюм, задумавшись. С одной стороны правильно было бы отправить деток к Минерве, пусть она решает, что да как. Но, учитывая её гипертрофированную склонность ко всяческому обереганию Поттера, она никогда не отпустит его к гоблинам, а ведь это очень интересный опыт. Грюм знал, что его считают параноиком высшей степени и наполовину, а может даже больше, свихнувшимся, но, тем не менее, понимал, что это может быть очень ценным опытом для мальчика. — Ладно, я согласен. Но, давайте так: пусть этот мастер подойдет ко мне когда у него будет время и мы с ним переговорим.
Конец флешбека.
— Просто мне почему-то показалось, что он слегка предвзято ко мне относится, — заявил Острозор, приподняв бровь.
— Это у него обычное состояние, мистер Брук, — заметила Гермиона, бросая взгляд в сторону заледеневшего озера. — Он профессиональный аврор, отдал много лет службе, и теперь немного, как вы и сказали, предвзято относится к незнакомцам.
Флешбек.
Аластор Грюм как раз сосредоточился на своем бутерброде с маслом, когда в его кабинете из камина появился незваный гость. Не успевая как следует обработать имеющуюся информацию, он, все же, продумал план защиты на много пунктов вперёд и в одно мгновение приступил к их реализации. Во врага полетел вкуснейший бутерброд и упал, как обычно, по закону подлости, а точнее — маслом вниз, на неприятеля. Выиграв этим коварным ходом несколько секунд, он перекинул стол так, что все бумаги разлетелись по кабинету и, метнувшись за него, укрылся им, будто щитом. Спустя мгновение, он начал метать заклинания не глядя; посылая их куда угодно, но только не в гостя, который с весьма скептичным видом держал бутерброд в руке.
Неизвестно сколько это еще бы продолжалось, если бы его гость, наконец, не решился вставить несколько слов в эту, можно сказать, эпическую схватку с невидимками.
— Мистер Грюм, я пришел к Гарри Поттеру и Гермионе Грейнджер, у нас встреча. Наверное, они говорили вам обо мне? — заметил Острозор, осматривая разрушения в кабинете.
— Кхм, да, что-то такое упоминали, — опасливо высунув голову из-за импровизированного укрытия, ответил директор. — Можете идти, я тут это, приберусь пока.
Конец Флешбека.
С неба начал падать мелкий снег и ребята поежились от холода.
— Ну ладно, нам нужно будет составить договор. А также принести клятву, вы ведь понимаете… — многозначительно замолчал гоблин.
— Конечно, мы согласны, — кивнула Гермиона.
— Хорошо, напишите родителям, первый месяц лета проведете с ними, а дальше — у меня в башне. Скоро я свяжусь с вами, когда утрясу все формальности, — потирая руки, ответил гоблин.
* * *
Входная дверь раскрылась и ударилась о стену. Во входном проеме стояла профессор МакГонагалл с палочкой в руке. Вернее не так: во входном проеме стояла очень злая профессор МакГонагалл с палочкой в руках и она была готова пустить её в ход, судя по судорожно сжимающимся пальцам. Грюм даже и не подумал запустить в неё заклинанием, опасаясь нарваться на ответное, только раза в три сильнее.
— Аластор, — спокойным голос заявила она, слишком спокойным, чтобы это было правдой.
— Да, Минерва, заходи. Ты что-то слишком напряжена. Не желаешь выпить немного огневиски? Специально для такого случая берег, — сказал Грюм, поднимая вверх небольшую бутылку. МакГонагалл просто стояла, тяжело дыша, будто бежала сюда от самого запретного леса, что, в её возрасте, было бы приличным достижением.
— Почему по школе разгуливает гоблин? — прямо спросила Минерва, не удостоив бутылку с огневиски и взглядом.
— Ну не хочешь, так бы и сказала, — резюмировал Грюм, плеснув немного жидкости в стакан. — А гоблин, это мой старый друг, — как нечто само собой понимающееся заметил он, хлебнув немного.
— Старый… что? — удивилась Минерва, и уже менее уверенно добавила: — а почему он ждал Гарри Поттера и Гермиону Грейнджер? —
— Я попросил его, — не моргнув глазом, соврал Аластор, — он мастер в своем деле, отличный специалист. Может научить ребят некоторым тонкостям.
— Научить чему? — прямо спросила профессор.
— Астрономии, конечно же, — абсолютно не кривя душой, ответил Грюм.
— Но я не понимаю, — растеряно сказала она.
— Я попросил своего друга дать Поттеру несколько уроков по астрономии, вот и все. А Грейнджер сама напросилась.
— Но зачем им астрономия на первом курсе? И почему нельзя было попросить Синистру?
— Минерва, — напустив на себя усталый вид, сказал Грюм, — так нужно, это связано с тем, что поручил мне Альбус.
— Он поручил тебе нечто такое, о чем не уведомил меня? — удивленно спросила она, спрятав палочку в карман.
— Конечно, у меня тоже есть задание. Ты ведь знаешь Альбуса, все должны сделать свою часть работы, ради общего блага и все такое, — ответил он, хлебнув еще немного огненной жидкости. — Отличное огневиски, кстати. Зря ты отказалась.
— Помни, Аластор, ты должен гарантировать полную безопасность всех студентов, если с кем-нибудь что-нибудь случится… — она многозначительно замолчала, призывая его самого додумать не озвученное.
— Конечно, Минерва, — ответил Грюм, провожая её взглядом. — Зря она отказалась, огневиски просто отменный, — резюмировал он, и отставил стакан в сторону.
Если бы Минерва узнала, что Поттер уедет не к своим чокнутым родственникам, а куда-то к гоблинам, то её бы удар хватил, это точно. Но потратить все лето на то, чтобы драить полы? Нет уж. Пусть учиться астрономии у гоблинов или чем там они собираются заниматься. Главное чтобы к этому времени не вернулся Альбус, а то будет совсем не весело.
Вознамерившись, наконец, по-людски поесть, Аластор снова намазал себе бутерброд с маслом. В этот момент дверь начала открываться и снова палочки под рукой, как назло, не было. Впервые за свою долгую жизнь перед директором встал очень сложный выбор. Но он бы не был собой, если бы пожертвовал безопасностью ради бутерброда и поэтому очередной снаряд устремился в цель.
— Ну, это прямо становиться какой-то традицией, — устало резюмировал Острозор, снимая хлеб со своего плеча.
* * *
Это был один из тех дней, когда вставать абсолютно не хотелось. Грелка, заботливо подкинутая магией Хогвартса, не иначе, давала приятное тепло и вылезать из-под одеяла совершенно не хотелось. Даже, не смотря на то, что за окном было солнце, что нехарактерно для этого месяца зимы.
Гарри еще немного поворочался, а затем опустил одну босую ногу на пол, впрочем, вскоре убрал её обратно под одеяло — холодно. В замке, который хоть и был отлично утапливаемым каминами, утром, когда поленья уже догорели, было весьма холодно, особенно на старых каменных блоках на полу. Студенты, в меру своих возможностей, постелили ковры, но этого было явно недостаточно.
Что усугубляло настроение с самого утра, так это контрольная. Да не простая, а у самого профессора Снейпа, который ведет зельеварение. И сейчас до неё оставалось всего двадцать минут, если настенные часы рейвенкловцев нагло не врали.
Гарри собрался с силами и, быстро высунувшись из своего укрытия, шагая на одних пятках, направился в ванную. Быстро завершив все утренние процедуры и, разбудив остальных друзей по факультету, он оделся и спустился вниз, на ходу вытаскивая палочку. Это уже вошло в некую привычку: каждый день, утром, они пытались применить accio, чтобы книга, которая стояла на каминной полке, прилетела к ним в руки. И с каждый днем результат был все лучше и лучше, это если не считать того, что несколько однокурсников получили книгами по голове. Еще немного и они смогут полноценно использовать первый уровень заклинаний, всего-то после полугода учебы.
Сегодня книга изволила пролететь чуть больше двух трети пути и благополучно упала на пол. Однокурсники, которые уже были в гостиной, вздохнули с облегчением: на этот раз пронесло. Но кто знает, что будет на следующий раз? Однажды, например, книга улетела вверх и рухнула в сантиметре от головы Майкла Фароски, третьекурсника. А еще, был случай, когда она угодила прямиком в орла, который держит светильник под самым потолком. Что самое странное, подобные казусы происходили преимущественно с заклинаниями в исполнении самого Гарри, а у Гермионы подобных проблем не наблюдалось. В любом случае, утро задалось не лучшим образом, времени на завтрак уже совершенно не оставалось, а это значит, что его ждало полтора часа не совсем приятного времяпровождения с профессором Снейпом и все это под аккомпанемент голодного желудка.
Самой Гермионы в гостиной не было, а значит, хоть она поест перед занятиями. Вздохнув, смиряясь со своей участью, Гарри двинул на выход, а затем по лестнице, в подземелья.
Неугомонное солнце вырисовывало причудливые изображения на полу, благодаря примерзшим стеклам и ледяным розам на них.
Вскоре он достиг нулевого уровня замка и увидел, что кроме рейвенкловцев и хаффлпаффцев, у кабинета зельеварения стоят и остальные два факультета в полном составе. Поместиться в довольно узком коридоре все явно не могли и поэтому то и дело возникала толчея и мелкие склоки, которые грозили перерасти в нечто большее. И непременно переросли бы, учитывая то, что рядом находились гриффиндорцы и слизеринцы, которые друг в друге «души не чаяли», но этому воспрепятствовал тот факт, что двери кабинета открылись и оттуда вышел Северус Снейп. Оглядев всех присутствующий, он, вопреки обычаю, не стал запускать всех в класс.
— Все за мной, — бросил он, и направился вверх по лестнице.
Гарри попытался высмотреть в толпе Гермиону, но безуспешно, вокруг было слишком много народу. Пришлось присоединиться к группе студентов из Рейвенкло. Рядом шли черноволосый парень с девушкой.
— Ты ведь Гарри Поттер, верно? — спросил мальчик, глазами указывая на его шрам. — Меня зовут Терри, Терри Бут. Это Лайза Турпин, — он указал на высокую светловолосую девочку. — Мы тоже на первом курсе.
— Приятно познакомиться, — Гарри кивнул им, — куда мы идем, вы не знаете?
— Нет, сами понятия не имеем. Вроде контрольная должна была быть, — ответила Лайза, откидывая прядь волос с лица. — И, зная Снейпа,… вряд ли он ведет нас на экскурсию поглазеть на магическую шоколадную фабрику, — с улыбкой произнесла она, и они засмеялись.
— Кстати, вы не видели Гермиону? — спросил Гарри, высматривая её в толпе.
— Это та девушка, что постоянно ходит с тобой? Я видела её еще в гостиной, но это было около часа назад, до завтрака. А что-то случилось? — спросила Лайза, посмотрев ему в глаза. В этот момент Гарри заприметил, что глаза у неё необычного, серого цвета.
— Нет, ничего. Вы магглорожденные, верно? — перевел он разговор в другое русло. В это время они как раз поднялись по лестнице на второй этаж и шли по галерее.
— Я — да, Терри у нас чистокровный аристократ, — с улыбкой произнесла девушка.
— К вашим услугам, сэр, — помпезно сказал Терри, заставив всех улыбнуться.
Вскоре они подошли к одной из классных комнат, и поток студентов устремился внутрь.
Это была довольно большая комната, явно рассчитанная на все четыре факультета. Она вся была заставлена большими, просто огромными, котлами в половину человеческого роста. У каждого котла был стол с набором ингредиентов.
Создалась небольшая давка, на которую, как ни странно, профессор не обратил внимания.
— Эй, Гермиона, иди к нам, — Гарри, наконец, заметил подругу и усиленно замахал ей руками.
— Поттер, вы тонете? Десять баллов с Рейвенкло.
— Фух, я узнала кое-что интересное, — сразу начала Гермиона, пробравшись сквозь толпу к Гарри, — потом расскажу.
— Это Лайза и Терри, — представил Гарри однокурсников.
— По четыре человека за один стол, — провозгласил Снейп, когда все, наконец, устроились, — один занимается подбором ингредиентов, второй — приготовлением, третий добавляет, а четвертый следит за температурой и мешает это… варево, — он окинул взглядом весь курс, ненадолго задержавшись на их компании. — Это обычная контрольная, но, тем не менее, лучшая команда получит небольшой… приз, — он сделал паузу, а затем сцепил руки на груди. — Каждое задание индивидуально. Можете начинать, у вас есть полтора часа.
— Гарри, ты будешь передавать мне те ингредиенты, что я скажу. Сама я буду готовить, Лайза — ты добавляешь, Терри — следи за температурой и мешай зелье. Нужно доказать Снейпу, что мы — лучшие, — с горящими глазами резюмировала Гермиона и пока другие только чесали затылок, уже успела разжечь огонь, подготовить стол, прочитать задание и разразиться гневной тирадой, к счастью, шепотом.
— Что такое? — испугавшись, спросила Лайза.
— Нам нужно изготовить зелье локальной заморозки, — со вздохом ответила Гермиона.
— Я о таком даже не слышал, — недоуменно сказал Терри, и Гарри кивнул, соглашаясь с ним.
— Ладно, Терри, одну третью котла воды, грей до ста двадцати. Гарри, давай зеленых пиявок, штук пять. Через секунду на её доске появились пять пиявок зеленого цвета, которые в мгновение были мелко измельчены, а затем оперативно подброшены Лайзой в котел. Так они и начали. Когда выдавалась свободная минута, Лайза и Гарри помогали Гермионе с подготовкой ингредиентов: растолочь жуков, тонко нарезать мясо рохрима, нащипать ровно пятьдесят лепестков сребролистика обыкновенного, а потом и необыкновенного.
Гарри это даже начало нравиться. Когда над тобой не висит злобный преподаватель, а в классе рабочая атмосфера — то можно даже серьезно подтянуть свои навыки зельеварения. За полчаса он уже успел узнать намного больше об этой науке, чем за весь первый семестр. Например, почему нужны специальные секаторы для листьев северной фостельны. Или для чего в котел подбрасывают эссенцию пикси
— Гарри, ты меня слышишь? Мне нужны рогоглазки, семь штук, только, чтобы они были побольше, — сказала Гермиона, не отрываясь от очистки кожуры с какого-то фрукта.
Осмотрев свой инвентарь, он заприметил червяков с небольшими рожками у глаз.
— Оторви голову и кидай, — сказала Гермиона Лайзе.
— Фу, ну и гадость, — заметила девушка, осторожно взяв червя в руки.
— У нас осталось пятнадцать минут, — заметил Терри, который как раз активно помешивал зелье огромным черпаком. На мгновение, оторвавшись от работы, Гарри поднял голову и наткнулся на взгляд Снейпа. Но тот его быстро отвел, обратив внимание на стол, который находился у окна. Там происходило нечто странное и от этого профессор нахмурился. За столом работал мальчик, который так лихо уплетал еду — Рон Уизли, а также самый неуклюжий человек в замке — Невилл Лонгботтом. И еще два Гриффиндорца, но как их зовут Гарри не знал. Сейчас у их котла происходило нечто странное и, судя по растерянным взглядам учеников, они сами не понимали, что твориться. Их зелье начало пениться и выпустило толстый столб темного пара до потолка, который в этом месте приобрел отчетливо черный цвет. В этот момент Невилл как раз наклонился к котлу, помешивая зелье, и отшатнулся, опрокинув внутрь почти все ингредиенты на столе. Как ни странно, все затихло. Затихли почти все студенты и профессор. Последний сделал шаг вперед, уже открыв рот, намереваясь высказать все, что он думает о неуклюжих учениках, когда зелье просто таки столбом взмыло вверх. Цветом оно было примерно как болото и консистенцией мало чем ему уступало. Темно-зеленая жидкость в купе с какими-то веточками, плохо потолченными жуками и прочими мало аппетитными вещами взмыла вверх, и по всем законам жанра, а также гравитации — должна была упасть вниз. Радиус поражения должен был быть огромным, абсолютно все студенты ринулись подальше от злосчастного котла, самые умные — попрятались под столы. И, что самое ужасное — никто не знал, что именно намешано в зелье, и что случится с тем, на кого оно попадет.
— Palladium! — разнесся четкий голос профессора Снейпа. Все студенты затихли, посмотрев наверх. Над ними появился еле видимый желтый щит. Жидкость как раз потеряла напор, и начала падать вниз аки апрельский нежданный дождик. Но щит принял её на себя, издав при этом жуткое шипение в лучших традициях органической кислоты.
Все в классе медленно перевели взгляд с щита на бедного Невилла, который просто не знал куда деться от унижения.
— Лонгботтом… — Снейп даже замолчал, не зная как продолжить. Он не был зол, скорее опустошен, вот так могла закончиться его жизнь, разом с жизнью еще почти сотни студентов. — Подойдите ко мне после урока, за… призом, — спокойно сказал он, уничтожая следы варева и снимая щит. Невилл только кивнул, стремительно побледнев. — И вся ваша команда тоже. — Frizzeo! — сказал он, и все котлы мгновенно заморозились. — Урок окончен.
— Это несправедливо, — подняв палец вверх, сказал Терри по пути к кабинету ЗОТИ.
— Ох, насколько я слышала, от Снейпа не дождешься справедливости. Но ты можешь вернуться и сказать, что мы были ближе всех к готовому зелью. Не сомневаюсь, что он высоко оценит наши навыки, — борясь со смехом, сказала Лайза.
— Да, и «вознаградит» тысячью баллами, как недавно Гарри, — поддакнула Гермиона.
— Кстати, завтра ведь второй тур дуэльного клуба, — заметил Терри, чуть не врезавшись в какого-то старшекурсника, вы, насколько я помню, прошли дальше, да?
— Угу, а вы с Лайзой? — спросил Гарри.
— Я прошла, а вот Терри… он немного не рассчитал свои силы, — тактично заметила Лайза, ухмыляясь.
— Да ладно, понятно же, что я облажался по полной, — он развел руками, как будто показывая «я не виноват», — просто недооценил противника.
— Ну да, ну да, — саркастически заметила Лайза, — этот олух вышел на дуэль, будто на танец, и пока он отдавал честь и кланялся всем в зале, его успели оглушить как цыплёнка.
— Эй, ты сама победила только благодаря тому, что твой противник ничего толкового не смог наколдовать, так еще издеваешься, — заметил Терри.
— Кстати, Гарри, у нас ведь после ЗОТИ занятие с Грюмом, он передал мне записку. Пишет, что последнее в этом году, — наклонилась к нему Гермиона, пока Лайза со Терри шутливо переругивались.
— Как это занятие? Пропустить обед? Я ведь еще ничего не ел сегодня, — с досадой пробормотал Гарри, прислушиваясь к бурчанию в животе.
— Ничего, потерпишь, у нас сегодня много работы, надо разобрать новое заклинание, если ты не забыл.
— Ох, это будет тяжелый день, — вздохнул он.
После абсолютно бесполезного, если не считать очередного заклинания нулевого уровня, полезность которого также стремиться к нулю, урока, Гарри с Гермионой, попрощавшись со своими новыми знакомыми, ушли к покинутому кабинету, где у них должно было состояться очередное занятие с директором школы.
— Итак, — начал Грюм, почесывая палочкой то, что осталось от его носа после войны, — к этому времени, вы уже должны были выучить всю теорию. Грейнджер, как следует дышать во время дуэли?
— Каждый вырабатывает этот аспект для себя сам, профессор.
— Хорошо, а если ваша дуэль проходит под водой, как вы будете себя вести? А, Поттер?
— Эээ… но мы такого не читали…
— Извините, мистер Поттер, — высоким голосом сказал Грюм, — не соизволите ли Вы ознакомиться с кодексом проведений дуэлей под водой и только потом я приступлю к непосредственно убиению Вас. Да, Поттер? Ты рассчитываешь, что противник… а ладно, — взмахнув рукой, прервался Грюм, — книги вы прочитали, это хорошо. Больше никаких книг не будет. У меня было не так много времени, но с нового семестра — только чистая физическая подготовка, понятно?! Вы должны быть готовы к этому, что еще? Вопросы есть? — спросил он, буравя обоими глазами Гарри.
— Профессор, а насчет астрономии… — задала тем временем вопрос Гермона.
— Насчет астрономии все уже улажено. Я переговорил с этим, гоблином, свое разрешение я вам дам. Минерва ничего не знает. А с родителями и родственниками уж сами разберетесь, надеюсь, хоть это вы сможете сделать сами.
— Спасибо, сэр, — мгновенно засиял Гарри.
— Да к черту, за это я с тебя буду три пота спускать, Поттер. Ха-ха, три пота с Поттера, забавно, кхе-кхе, — закашлялся он, прикрывшись ладонью.
— А когда мы будем учить магию? — спросила Гермиона.
— С вашей магической силой я что, заклинаниям протирания кухонной утвари буду вас учить, или как? Еще вопросы? — спросил он и, не дождавшись оных, отпустил их.
— Он ведет себя так, как будто за мной охотится половина мира магов, — задумчиво заметил Гарри, по дороге в гостиную.
— Мне кажется… за ним самим охотится половина мира магов, вот ему и мерещиться непойми что.
— Все не так просто, Гермиона. Есть у меня предчувствие в последнее время.
— Что ты голоден? — на полном серьезе спросила она и звонкий смех разнесся по коридорам школы.
* * *
— Вопрос номер сто двадцать: если вы оказались один на один с разъяренным оборотнем в полнолуние, как вы посту… эээ, ладно, мистер Люпин, на этот вопрос вы можете не отвечать, — озадачено заметил голос и Ремус поежился, сидя в кресле.
Вопросы продолжались вот уже полтора часа и это уже начинало надоедать.
— Хорошо, мистер Люпин. Переходим к заключительной части теста.
Рождество пришлось на субботу (к вящей радости учеников). Утром Гарри поднялся с постели и обнаружил возле кровати небольшую горку подарков, среди которых было немало интересных вещей, но самая потрясающая — мантия-невидимка. И сейчас они сидели в пустом классе вместе с Гермионой, экзаменуя ценную вещь.
— Должна признать, это истинное волшебство, — сказала она, пораженно наблюдая за тем, как Гарри то появляется, то исчезает из поля зрения.
— Интересно, кто мог мне ее прислать? — задумчиво произнес он.
— Дамблдор, кто же еще, — уверенно произнесла Гермиона.
— Его ведь даже нет в стране...
— О, я знаю! Это был директор Грюм. Сам посуди, он зачем-то взялся обучать тебя. Единственная логичная причина — угроза со стороны бывших Пожирателей Смерти. С этой мантией ты будешь защищен еще лучше!
— А ведь правда, — согласился Гарри. — Нужно будет его поблагодарить. А еще... мантия достаточно большая, мы поместимся вдвоем. И мы можем использовать ее, чтобы получить еще больше информации. Только представь... Запретная секция библиотеки. Даже мадам Пинс и Филч не смогут помешать!
— Не уверена, что это хорошая идея, — возразила Гермиона, но Гарри видел, как загорелись ее глаза при упоминании Запретной секции. В этом они были очень похожи, если дело доходило до новой информации — мало что могло удержать их. Гермиона патологически тянулась к знаниям, словно мотылек на свет. Это был ее мир, ей “нужно” было постоянно постигать что-то новое. У Гарри были свои причины: после одиннадцати лет, когда ему приходилось притворяться в школе — быть хуже, чем он есть на самом деле, чтобы не получать от Дурслей. Сейчас он словно расправил крылья и семимильными шагами настигал любые новые знания, до которых мог добраться.
— Мы будем осторожны, — твердо заверил он, — кроме того, не ты ли говорила о проблемах с плетением некоторых заклинаний? А откуда берется магическая сила? И еще десятки вопросов, которые стоят у нас в блокноте отдельной графой. Мы сможем, наконец, узнать ответы!
— Ну... да, МакГонагалл сказала, что этому не учат в школе...
— Ты ведь понимаешь, что это уникальная возможность? Сейчас каникулы, большая часть школьников разъехалась по домам, и не только они, но и учители. Я лично слышал, как Флитвик говорил, что собирается посетить родню где-то в Гелвелейне.
— Ладно, — сдалась она, — но нам следует быть очень осторожными, если нас поймают... — не закончила она, и содрогнулась, представив перспективы вылететь из школы.
— Отлично, — просиял Гарри. — Отправимся ночью, а пока займемся...
— Зельями, — с улыбкой припечатала Гермиона.
* * *
Это было неслыханно, это было чертовски глупо со стороны Альбуса: поставить во главе школы этого костолома. Но... Снейпу это нравилось, черт побери. Грюм был словно глоток свежего воздуха после постоянных наставлений и ограничений директора. Никаких безумный чаепитий с директором, распределительной шляпой и зайцем... тьфу, фениксом. Никаких: мой мальчик, будь терпелив, “они же дети”.
— Сегодня у нас проверочная работа... — медленно, нараспев начал он и на мгновение задумался: — Вы будете готовить зелье ароматизации.
Третьекурсники, у которых сейчас и проходил урок, недоуменно заморгали, пытаясь припомнить подобный состав в стандартной книге зельеварения за третий курс.
— Сэр, а что это за зелье? — спросил один из учеников.
— А это вы мне скажите, — осклабился Снейп.
— Я прочитал учебник, сэр. Там нет ничего подобного...
— Значит, плохо искали, — почти миролюбиво заметил преподаватель и, взметнув полы, прошествовал ближе к классу. — У вас есть час на готовку. Рецепт на доске, остальное вы уже должны знать сами. Вперед!
— Он изверг... — прошептал кто-то из задних рядов, и Снейп, услышав это, в последний момент удержался от смеха.
* * *
Идти под мантией было чертовски неудобно. Приходилось синхронизировать движения, чтобы не задеть друг друга. Будь сейчас в замке больше обитателей, они бы давно прокололись. К счастью, им никто не встретился. Лишь портреты на стенах нервно провожали взглядом на миг появившуюся из воздуха конечность, когда Гарри случайно зацепил Гермионе ноги, отчего та чуть не вывалилась из-под мантии на холодный пол.
Полночь уже наступила, и они приближались к вотчине мадам Пинс — ревностной хранительницы знаний. Ребята не знали, где она ночует, но на всякий случай пытались проделать все в с минимальным шумом.
— Алохомора, — шепотом произнес Гарри, на мгновение высунув палочку из мантии. Дверь послушно приоткрылась, но пришлось надавить на нее еще больше, чтобы они смогли протиснуться внутрь.
Ночью библиотека выглядела совершенно по-другому: в первую очередь — тут было темно, а свет они решили не зажигать. Лучше потратить больше времени на бессмысленные блуждания, чем позорно попасться Филчу.
— Сюда, Гарри, — шепнула Гермиона и потянула его в один из проходов.
Он покорно следовал рядом, признавая ее осведомленность в вопросе передвижения. С ее почти абсолютной памятью приходилось считаться.
Наконец, перед ними предстала еще одна дверь. Плотно обитая металлом, скорее всего, она могла бы выдержать небольшой штурм в случае, если кто-то решил бы пробиться внутрь силой.
— Алохомора, — повторил заклинание Гарри, но дверь осталась безучастна к его попытке.
— Вот этого я не предвидела... — потрясенно прошептала Гермиона.
— Может, есть другое заклинания для отпирания дверей? — сомневаясь, предложил Гарри.
— Не думаю, но даже если они существуют — это явно чары не начального уровня. Тут нужно специальное слово — ключ, и тогда она сама откроется. Я читала о подобных заклинаниях в талмуде о Болерике Славном.
— Болерике Славном? — тупо повторил Гарри.
— Изобретателе чар для икоты.
— Чар для икоты? — пробормотал он, но Гермиона уже не слушала, задумавшись над загадкой пароля.
Гарри же слегка разозлился. Потайные знания были так близко, их отделяла лишь толстая дубовая дверь.
— Нужно поговорить с директором Грюмом, — заключил он.
— А? Зачем? — спросила Гермиона, очнувшись от раздумий.
— Чтобы он выдал пропуск в Запретную секцию, думаю, это возможно. Скажем... если я откажусь учиться у него, если он этого не сделает.
— Ты с ума сошел? — громко и возмущенно воскликнула Гермиона, и в этот момент вдалеке скрипнула дверь, отчего дети застыли, словно громом пораженные.
— Кто здесь? — рыкнул Аргус Филч, осветливая библиотеку масляной лампой.
— Черт, — одними губами произнес Гарри, — нужно убираться отсюда. — Получив в ответ кивок, они начали медленно вдоль стеллажа пробираться к выходу из библиотеки.
— Я слышал голоса и дверь была открыта! Выходите, не то хуже будет! — надрывался Филч.
Когда они осторожно подошли к выходу из библиотеки, то обнаружили, что Филч стоит в дверях и подозрительно таращится примерно в то место, где они сейчас стояли.
— Ладно, — относительно мягко произнес он, — хотите поиграть? Миссис Норрис, приведи профессора Снейпа, — обратился Филч к кошке. — Вдвоем мы быстро найдем этих негодников.
— Гарри, — на пределе слышимости прошептала Гермиона, — у нас будут очень, очень большие проблемы...
Он услышал панические нотки, даже несмотря на тот факт, что говорила она очень тихо.
— Если Снейп придет сюда — он вычислит нас в один миг, — прошептал он в ответ и приподнял палочку из-под мантии, направляя ее на Филча.
— Гарри, что ты собрался...
— Доверся мне. Конфундус!
Чары ударили сквиба прямо в грудь, его глаза сразу расфокусировались, а лицо перестало быть таким напряженным, как в последние пару минут. Он медленно сделал два шага назад, отчего в дверях появился небольшой проход.
— Бежим! — шепнул Гарри и потянул шокированную Гермиону за собой.
Они успешно обошли все еще не соображающего Филча и смогли остановиться лишь у входа в гостиную факультета.
— Ты безумец, Гарри Поттер, — почти торжественно заявила Гермиона, пытаясь отдышаться. — Сперва кража Колпака... теперь это... — она экспрессивно замахала руками, не способная найти слов, что было совершенно непохоже для нее.
— Мы сумели уйти, — твердо произнес Гарри.
— Но нападение на персонал школы!
— Мы... э-э-э-э, защищались. Кроме того, на Филча никто не нападал, это лишь немного собьет его с толку.
— Он скажет директору, и у нас будут крупные неприятности, как я и говорила. Что еще ужаснее — мы не смогли войти в Запретную секцию.
Гарри лишь слегка улыбнулся, наблюдая за ней.
— Гермиона, Филч не поймет, что случилось. Ему покажется, что он задремал. Кроме того, если я что-то и понял в этой школе, так это то, что с директором всегда можно договориться. Я поговорю с ним за пропуск, — сказал он и дернул кольцо, которое держал орел — символ Рейвенкло.
— Совы селятся в лесах. Звезды светят в... — произнес орел.
— Небесах, — уверенно ответила Гермиона, и они вошли в гостиную, где (конечно же) было пусто. Оставшиеся на каникулах студенты давно уже спали.
Присев на кресла, они уже окончательно перевели дух.
— И все же, это было очень безответственно с нашей стороны, — сказала Гермиона и слегка зевнула.
— Все не так плохо, Гермиона. По учебе мы опережаем большинство студентов курса, у нас сейчас много книг для подготовки, а еще этот дуэльный турнир... через пару дней второй тур.
— Собираешься победить? — несколько игриво спросила она.
— Конечно, — улыбнулся Гарри.
— Тогда встретимся на турнирном помосте, — улыбнулась она в ответ, поднялась и, взъерошив его волосы, направилась к спальням. — Спокойной ночи, Гарри.
— Спокойной ночи, Гермиона.
* * *
Когда Дамблдор покинул школу, Квиринус Квиррелл думал, что у него наконец развязаны руки. Но на смену престарелому чудаку в директорское место сел матерый аврор. И с тех пор Квирреллу пришлось передвигаться по школе перебежками и вести себя ниже воды хогвартского озера и тише травы. Пожалуй, только на Хеллоуин вышло нагнать хаоса, когда Грюм ненадолго покинул замок вместе с Поттером. Квиринус про себя признавал, что погорячился с троллем. Будь в тот день жертвы — Дамблдор примчался бы в замок на всех парах, а присутствие рядом волшебника такого уровня — это последнее, что ему нужно. Поэтому Квирелл затаился, спокойно встречая подозрительный взгляд Грюма.
Сейчас же он сидел в своих апартаментах, которые полностью экранировали все, что происходило внутри стен, и даже известный взгляд Грюма не мог проникнуть внутрь. Хозяин всегда говорил ему: в любом деле нужна подстраховка, и именно сегодня у него наконец появится убийственный козырь.
Спустя несколько минут в дверь постучали. Квиррелл ухмыльнулся и взмахом палочки открыл дверь. Внутрь вошел человек с расфокусированным взглядом.
— Мой... союзник. Я решил немного перестраховаться. Если план провалится... Гарри Поттер должен будет умереть. Это приказ.
* * *
“...на основании соглашения с министром магии — Корнелиусом Фаджем прошу выделить следующих существ:
Акромантул — 15 штук.
Садовый гном — 150 штук.
Красный колпак — 100 штук.
Огненный краб — 15 штук.
Саламандра — 20 штук.
Мантикора — 1 штука.”
— Поттер, Грейнджер, для начала вы должны понять, что сила волшебника решает многое, но не все. Даже в вашем возрасте можно и нужно начинать тренировки. У нас будет два занятия в неделю, кроме этого, ты, Поттер, должен заниматься самостоятельно физическими упражнениями. Так, к чему я веду? — на мгновение задумался Грюм, а затем вытащил из кармана небольшой монокль и взвесил на ладони.
— Что это, директор? — с любопытством отозвалась Гермиона, наклонившись чуть ближе.
— Я позаимствовал это устройство из хранилища артефактов аврората. Оно предназначено для вычисления магической силы волшебника.
— Ого, а почему мы никогда не слышали о подобных вещах? — восхищенно спросил Гарри.
— Их давно не используют, считается, что подобный метод несовершенен, но для вас подойдет и это. Так, давайте проверим, — сказал он и надел монокль на обычный глаз. Отчего стал выглядеть еще более комически.
— Работает, — удовлетворительно сказал он и посмотрел на Гарри. — Да, у тебя, Поттер, сейчас сто сорок один. У Грейнджер сто пятьдесят.
— Ха, у меня больше, — самодовольно произнесла Гермиона, по-ребячески показывая Гарри язык.
— Магическая сила в текущий момент может зависеть от множества факторов, например от того, насколько волшебник выспался или насколько сыт. Именно поэтому артефакт не получил особой известности, — заключил Грюм, передавая монокль в руки Гарри, который осторожно принял артефакт и, отбиваясь от загребущих ладоней Гермионы, сразу решил попробовать его в деле.
Как только он навел на директора взгляд, цифра словно сама появилась у него в сознании: шесть тысяч шестьсот два.
— Он зачарован на неразбиваемость, но все же, будьте осторожны, его можно потерять, — рассуждал Грюм, в то время как Гермиона наконец отобрала монокль у Гарри и сейчас, закусив губу, поочередно рассматривала их.
— Я ожидаю, что к концу года у тебя, Поттер, будет двести, как минимум. Расписание занятий вам доставит домовой эльф, — заключил Грюм и направился к выходу.
— Директор, я читал, что самый сильный маг — это Альбус Дамблдор, какая цифра у него? — робко спросил Гарри, когда Грюм уже почти вышел из кабинета. В дверях он развернулся и с усмешкой бросил:
— Больше девяти тысяч.
* * *
Быстрый шагом в дуэльный клуб вошел Аластор Грюм и, прихрамывая, проследовал к уже готовому дуэльному помосту, вокруг которого собралась большая часть школы, даже несмотря на тот факт, что сегодня принимали участие лишь первокурсники.
Гарри вместе с Гермионой протискивались через толпу, чтобы найти место получше. Наконец они нашли просвет между высокими старшекурсниками и принялись ждать начала поединков.
— А ты, должно быть, Гарри Поттер? — внезапно подошел к нему мальчик. Он был рыжим, а его лицо покрывала россыпь веснушек — почти копия Рона Уизли с их курса, однако немного старше.
— Меня зовут Фред, а вот тот баламут, — указал он на еще одного мальчика, похожего на него как две капли, — мой брат, Джордж.
— Вы близнецы? — спросил Гарри, и стоявшая рядом Гермиона улыбнулась — ответ был очевиден.
— Да, видишь ли, мой младший брат — Рон, он постоянно о тебе говорит...
— Зачем? — тупо спросил Гарри, недоумевая.
— Э-э-э, — на мгновение замялся Фред, — он хочет с тобой подружиться.
— Это выглядит смешно, — вставила Гермиона, — если он хочет дружить с Гарри, почему сам не подойдет к нему?
— Рон жутко стеснителен. И поэтому он попросил нас с Джорджем познакомить вас. В общем... поговоришь с ним?
— Ладно, — доброжелательно кивнул Гарри, — я поговорю с ним.
Фред подмигнул и скрылся в толпе, судя по всему, отправившись на поиски младшего брата.
— Гарри, тебе не кажется странным, что Рон просит брата подружить вас? — шепнула ему Гермиона.
— Почему нет? — с искренним удивлением возразил Гарри. — Мы не знаем, насколько это нормально, Гермиона. Мы не жили всю жизнь в магическом мире и многого не знаем. Если он правда хочет подружиться... почему бы и нет? Три головы лучше, чем две, ты не сможешь отрицать, что так наши исследования будут протекать быстрее.
В этот момент Фред привел к ним Рона и с улыбкой растворился в толпе.
— Привет, я Рон, учусь в Гриффиндоре, — смущенно пробормотал рыжий.
— Мы знаем, — улыбнулся Гарри.
— Рон, я набросаю тебе список на завтра, — сказала Гермиона, на мгновение отвлекаясь от помоста.
— Сегодня нас ожидает второй тур турнира, — провозгласил тем временем Грюм, — пока вы не показали должного мастерства, но мы это изменим. Сегодня у нас...
— Гарри, — прошептал Рон,наклонившись поближе, пока Гермиона заинтересованно слушала директора, — какой список имела ввиду эта заучка? — пренебрежительно спросил он, отчего Гарри нахмурился.
— Во-первых, не называй Гермиону заучкой, ни-ко-гда. А во-вторых, мы занимаемся изучением магии, заклинаний и всего интересного, что связано с магическим миром. У нас есть специальный список заданий на неделю, это может быть поиск информации из книги или обучение новому заклинанию.Гермиона имела ввиду, что подготовит список и для тебя, — объяснил Гарри, следя за подиумом, где уже началась первая дуэль между Ханной Эббот и Эрни Макмиланом. Если бы он сейчас повернулся к Рону, он бы увидел выражение глубочайшего шока, от которого тот никак не мог оправиться.
— Вы что, занимаетесь учебой? — неверяще вопрошал он.
— Ну да, — хмыкнул Гарри, — мы же в школе, чем еще заниматься должны.
— Но...
Тем временем первые пары закончили дуэль, в которой не без проблем победил Эрни.
— Гарри Поттер и Рональд Уизли, — прорычал Грюм, и в следующее мгновение они уже поднимались на помост.
— Будь я проклят, у мальчишки неплохо получается, — пробормотал Грюм, наблюдая как Гарри наседает на соперника. Рон хорошо передвигался по помосту, но пользовался лишь Экспелиармусом, предпочитая уклоняться от заклинаний, не принимая на щит, или же (что более вероятно) не зная защитных заклинаний. Поэтому и вертелся, словно белка в колесе.
— Таранталлегра! Таранталлегра! — сразу два заклинания в исполнении Гарри устремились к цели, одно слева, второе справа. Рон понял, что ему предстоит потанцевать, так как уйти с пути лучей не было возможности. Как он не пытался увернуться, но ширина помоста была слишком маленькой. Приняв луч в плечо, он пустился в неуклюжий пляс, чем изрядно насмешил присутствующих здесь слизеринцев. Он умудрился пропустить мимо первое заклинание Гарри, протанцевать рядом со вторым. Но вечно так продолжаться не могло, и наконец рыжий попал под Экспелиармус, который слегка оттолкнул его и вырвал палочку из руки.
— Извини, Рон, — сказал Гарри и подал ему руку, намереваясь помочь встать на ноги после краткого полета.
— Ты жульничал, — внезапно воскликнул рыжий на весь зал, самостоятельно поднимаясь на ноги, — мы не проходили это заклинание! — обвинительно заявил он.
— Никто не запрещает нам учить чары самостоятельно, — недоуменно сказал Гарри, пожав плечами, — в кодексе по дуэлям прописано, что ученики могут применять заклинания первых трех уровней, а не только лишь те, что мы проходим на уроках.
— Но это нечестно! Я не знаю такого заклинания!
— Уизли, — вмешался Грюм, — тебе лично от меня задание: эссе по заклинаниям защиты от Таранталлегры, четыре фута. И покажешь мне практически, скажем, в пятницу. Дуэльный турнир как раз и существует, чтобы вы, недоумки, научились чему-то новому, а не использовали два с половиной заклинания, которым вас учат на уроках, — прищурившись, сказал он и повернулся к залу. — Пять баллов Рейвенкло, минус десять баллов Гриффиндор.
— Отлично сработано, Гарри, — улыбнулась Гермиона, как только он спустился с помоста.
— Спасибо. Жаль только, что Рон немного остро воспринял поражение, — пробормотал он, осматриваясь в поисках рыжей головы младшего Уизли.
— Он сразу выбежал из зала, — подсказала Гермиона.
— Странно. Ладно, скоро твой выход.
И действительно, спустя несколько минут прозвучало: Невилл Лонгботтом и Гермиона Грейнджер.
Гарри даже пожалел беднягу. Сражаться на дуэли с лучшей ученицей потока, в то время как у самого Невилла не всегда получаются заклинания — та еще задача. Он выглядел подавленным, поднимался на помост неуклюже, но, поднявшись, попытался сконцентрироваться. Это было заметно по его напряженному взгляду. Пожалуй, тот факт, что он прошел первый тур дуэлей, уже был для мальчика огромным достижением и в некотором роде придал уверенности.
Гермиона (традиционно для себя) начала размеренно, не бросаясь с шашками наголо, но и не отсиживаясь в обороне. Заприметив для себя, что однокурсники в большинстве не могут уйти сразу от двух быстрых заклинаний, она решила попытаться повторить подобный трюк.
— Экспелиармус! Экспелиармус! — два заклинания устремились к Невиллу. Уходить было некуда, лишь принять в грудь заклинание и надеяться, что оно не достаточно мощное, чтобы сильно откинуть противника. Она уже видела свою победу по широко раскрытым глазам Невилла. Но в следующий миг он собрался, осознанно сделал шаг вправо, взмахнул палочкой и четко произнес:
— Протего!
И ее заклинание бессильно разбилось о возникший щит, а второе без всякого вреда пролетело мимо.
Зал слегка ахнул, никто не ожидал, что Невилл сможет защититься.
Гермиона все же победила. И это не было похоже на избиение слабого. Невилл заставил с собой считаться, хоть и проиграл.
— Ты молодец, Гермиона, — сказал Гарри по дороге в гостиную, после того как Грюм отпустил всех, — в следующем туре будет еще меньше участников и еще больше вероятность, что мы попадем друг против друга. А там уже посмотрим, кто победит.
— Верно, но давай подумаем. Если верить волшебному моноклю: у меня больше магической силы. А если глянуть в наш список: я освоила больше заклинаний. Так кто из нас имеет больше шансов победить? — самодовольно произнесла она.
— Дуэль — это не только сила и знание, ты ведь знаешь. К примеру, я уворачивался от подзатыльников дяди Вернона с тех пор, как мне исполнилось пять, поверь мне, это посложнее будет, чем уворачиваться от заклинаний. И бегал от Дадли, сколько себя помню. Как ни крути, а я в лучшей физической форме, — заключил Гарри.
— Уворачивался от подзатыльников? — пораженно сказала Гермиона.
— Мои родственники... не самые приятные люди, — глухо произнес он, но, увидев на ее лице выражение ужаса, поспешил добавить: — Нет-нет, ты не думай, они меня не били, одевали, хоть и не лучшим образом, у меня была крыша над головой. Если так подумать, это не самый худший вариант, ведь я мог оказаться в детском доме...
— Гарри, у моей мамы есть подруга, она юрист. Возможно, стоит поговорить с ней? — спросила она и осознала, что они оказались уже у своей гостиной.
— Я... подумаю.
Произнеся пароль, они прошли внутрь и расположились на диване. Гермиона обдумывала слова друга, пытаясь понять: как это — жить с родственниками, которые тебя не любят. Парадоксально, но Гарри, который сидел рядом, думал почти о том же: каково это — жить в семье, где тебя любят и ценят?
— Расскажи больше о своих родственниках, мне правда интересно, — сказала она, всматриваясь в его лицо. Он немного нахмурился, но кивнул. Она его лучший друг и имеет право знать.
— Дядя Вернон... он по-своему хороший. Заботится о семье, он единственный в семье, кто работает, мы никогда не бедствовали. Ну, конечно, мне никто не покупал ничего особенного, но с голоду я не умирал, мог ходить в душ раз в пару дней, у нас даже небольшая коллекция книг была. А однажды мне довелось и поиграть на приставке Дадли. Это был его день рождения, пришли гости и как-то так получилось, что миссис Грэхем — это мама одного из друзей Дадли, вписала меня в список участников. Я, конечно, проиграл, но это было круто. У меня обязательно будет своя приставка когда-нибудь.
— А что это за приставка, Гарри? — спросила Гермиона, прикидывая, сможет ли она отложить до лета достаточно денег на подарок другу.
— Не знаю, — он мечтательно взъерошил волосы и, спустя мгновение, продолжил: — Тетя Петуния... строгая, но тоже по-своему добрая. Она научила меня присматривать за цветами, готовить...
— Ты умеешь готовить? — брови Гермионы изумленно приподнялись. — Как... сделать бутерброд?
— Как сделать полноценный обед на четырех человек, Гермиона, — слегка насмешливо припечатал он. — Тетя никогда меня и пальцем не трогала, лишь повышала голос, но всегда по делу.
— А Дадли? Я так понимаю, большинство проблем исходило именно от него? — спросила она, искренне переживая за него.
— Да, он доставлял мне неприятности, — задумчиво заметил Гарри, переводя взгляд на огонь в камине, что находился в углу гостиной. — Я его не понимаю, Гермиона. У него было все, чего он только мог бы пожелать, но Дадли не ценил это. Из-за него я не мог нормально учиться в школе, не мог спокойно общаться с ребятами на улице...
— Но, ты так спокойно об этом говоришь? — поразилась Гермиона.
— Да, пожалуй, я быстро вырос. И сейчас понимаю, что не стоит держать обиду на... ну, ребенка, можно так сказать. Кроме того, Дадли преподал мне несколько уроков, которые я в тот момент крепко зарубил себе на носу. Первое: не доверяй тому, что тебе говорят. Это просто — он мог ласково позвать меня, а потом больно ударить, просто потому, что это весело.
— Это просто зверство, — прошептала Гермиона.
— Второе: если ты в меньшинстве — беги. Благодаря ему я отлично бегаю: в последние пару лет они ни разу не смогли догнать меня.
— Они?
— Да, — спокойно продолжал Гарри, — Дадли и его друзья, или банда, как они сами себя называют.
— А есть еще третье?
— Есть, — немного смущенно сказал он. — Я немало времени провел в библиотеке и знаю местную библиотекаршу — миссис Рэйс. В школе у нас был учитель — мистер Крокс. А еще соседка по улице, миссис Фиг. Они все были добры ко мне, даже зная, что в ответ не смогут получить ничего.
— Так как звучит это “третье”? — заинтересованно подалась вперед Гермиона.
— Всегда цени тех, кто добр к тебе. И... Гермиона, я ценю тебя больше всех на свете.
Чего чего, а подобного она не ожидала услышать. Слезы мгновенно навернулись ей на глаза, отчего она часто заморгала.
— Я тоже тебя... ценю, Гарри, — дрожащим голосом сказала она.
Они разошлись по спальням, но еще долго смотрели в потолок, раздумывая о жизни и судьбе. Пожалуй, именно в этот момент Гермиона решила для себя, что Гарри ей не соперник. Она не могла относиться к нему как прежде, после того, как узнала правду о его жизни до Хогвартса. С этими мыслями она наконец уснула.
Гарри же размышлял, как это хорошо, что у него есть настоящий друг. Он впервые открылся, рассказал о своей жизни, и она не отвернулась от него. Сон пришел еще не скоро, но встречал его Гарри с улыбкой на губах.
* * *
— Господин директор, — медленно начал Филч, переминаясь с ноги на ногу. Он явственно нервничал, этот момент мог стать переломным в его карьере смотрителя школы. С тех пор, как он начал здесь работать, не проходило и недели, чтобы он не упрашивал Дамблдора ввести телесные наказания, и неизменно получал в ответ лишь легкую улыбку и сочувствующий взгляд. Но теперь... теперь у школы новый директор. Из того, что Аргус слышал об этом авроре, он понимал — наконец-то во главе школы правильный человек.
— Да, Филч, я слушаю, — несколько заинтересованно протянул Грюм, удобно сидя в широком кресле.
— Я хочу попросить... я прошу... нет, я требую ввести в школе физические наказания за провинности, — торжественно заявил Филч с блеском в глазах. — Пыточные инструменты в отличном состоянии, все готово к приему учеников.
— Пыточные инструменты? — заинтересованно пробормотал Грюм.
— Да, цепи, растяжки, кнуты — все готово, — гордо произнес Филч.
— Хм, а где мы оборудуем... комнату для наказаний? — вкрадчиво спросил директор, слегка покачиваясь на стуле.
— В подземельях, конечно! — как будто само собой понимающееся, ответил он. — Все уже давно готово, нужно лишь разрешение, — радости школьного смотрителя не было предела, он сиял, словно начищенный галеон.
— Хм... смотри, Филч. Детей мы мучить не будем.
— Не будем? — недоуменно переспросил смотритель.
— Не будем, — кивнул Грюм. — Но у меня есть для тебя... предложение. Мне нужен человек, который мог бы развязать преступнику язык, а таких людей в наше время сложно найти...
— Э-эть? Я же не владею магией, — пригорюнился старик.
— Зато ты владеешь пыткой, мой друг. А еще перспективой получать немалые деньги.
— Но я... а как же Хогвартс? Без меня ученики уничтожат замок в два счета!
— За это не беспокойся, у тебя будет очень... гибкий график. Сможешь совмещать. Еще могу выделить персонального домашнего эльфа, это упростит присмотр за школой.
— Я... я... да, черт подери, я согласен!
История магии проходила сонно. Призрак, по обыкновению, бубнил себе под нос нечто о кровавых войнах прошлого столетия, а немногочисленные студенты пытались вникнуть в слова профессора, чтобы не провалиться на экзамене, в их числе были и Гарри с Гермионой. Большая часть факультета, однако, осталась в кроватях, даже не утруждая себя посещением этого фарса, под названием История магии. Урок уже подходил к концу, когда внезапно входную дверь просто внесло заклинанием внутрь, а в кабинет ступил Аластор Грюм собственной персоной.
— Мы должны узнать, что за заклинание он использовал, — прошептала Гермиона, наблюдая, как директор стремительно проследовал к кафедре преподавателя и внимательно посмотрел на профессора Бинса.
— Бинс! — рявкнул он, но призрак не обратил на это не малейшего внимания, продолжая свой монолог об объединении кланов Острозубов и Крепкоруков.
Глаз директора яростно заметался, и он прошипел сквозь зубы:
— Позорище! И это — учитель? — спустя пару мгновений он кивнул своим мыслям и вышел из кабинета, а ученики лишь недоуменно озирались, пытаясь понять, что только что произошло.
— Ты видела, как он снес дверь с петель? Это же где-то шестой уровень волшебства! — пораженно выдохнул Гарри.
— У него больше шести тысяч пунктов силы... неудивительно, что он способен на подобные чары, нам до этого еще далеко, — вздохнула она.
— А я за неделю набрал полтора десятка пунктов, кстат... — начал Гарри, но внезапно замолчал, так как в кабинет вернулся Грюм, а следом за ним целая процессия призраков: Кровавый Барон, Серая дама, Почти Безголовый Ник и еще одно привидение, имени которого они не знали, но выглядело оно весьма упитанным.
— Как директор школы чародейства и волшебства Хогвартс за преступление перед самой священной магией, я лишаю Катберта Бинса звания профессора, он будет казнен... э-э-э... содержаться под арестом, пока его вина не будет доказана, да будет так! — торжественно произнес директор. — Начинайте! — бросил он призракам, и те быстро приблизились к Бинсу и подхватили его под руки, мягко, но неумолимо увлекая за собой в сторону ближайшей стены. Бинс так и не прекратил бубнить, пока стена не отрезала его от класса.
— Директор Грюм... что это было? — спросила Сьюзан Боунс, первокурсница из Хаффлпаффа.
— Бинс попрал священное звание учителя и будет казн... отстранен от преподавания. Экзамены не будут отменены, я найду вам другого преподавателя. А сейчас... можете быть свободны, — сказал он, последний раз окинул магическим глазом класс и, усмехнувшись, вышел из кабинета. Студенты в шоке начали собирать вещи и потихоньку отправляться на обед.
Гарри с Гермионой в числе первых пришли в Большой зал, ожидая услышать больше об этой неожиданной отставке Бинса, но директора на месте не было.
— Что он имел в виду под “преступление перед магией”? — задумчиво произнесла Гермиона, присаживаясь рядом с Гарри за стол Рейвенкло.
— Звучит, как будто у магии есть свое сознание. Надо будет найти информацию, — ответил он, накладывая себе побольше еды. Гермиона же скептически осмотрела его полную тарелку.
— Хочешь стать шире Хагрида? — улыбнувшись, спросила она.
— Где-то вычитал, что магическая сила напрямую зависит от состояния тела. Я должен весить немного больше в моем возрасте, вот и налегаю, — ответил Гарри.
— Дурсли... — злобно прошептала она, сжав вилку и нож в руках.
— Эй, аккуратнее с этим, — он осторожно отодвинулся от Гермионы.
Пожалуй, злость можно было очень редко заметить на ее лице. Гарри подметил для себя, что она могла хмуриться, негодовать, быть вспыльчивой, но чтобы она злилась? Никогда.
— Извини, но когда я вспоминаю о Дурслях — не могу контролировать себя. Ты же понимаешь, что это ненормально? Родственники не должны так обращаться с племянником, — серьезно сказала она, отложив столовые приборы в сторону.
— Понимаю, но я не держу на них зла... они пленники обстоятельств, как и я, — вздохнул Гарри, методично отправляя еду в рот.
— Что ты имеешь в виду? — удивленно спросила она.
— Ну, меня, по сути, подбросили им. Дядя Вернон как-то рассуждал об этом, чередуя рассказ обвинениями в неблагодарности. Они нашли меня в свертке под крыльцом, а еще там была записка.
— От кого? Кто вообще тебя отправил к родственникам? — задержала дыхание от волнения Гермиона.
— А вот это — интересный вопрос, — приподнял вилку с нанизанным куском мяса Гарри и слегка взмахнул, словно салютуя. — Я пытался узнать имя, но тетя Петунья ничего не желала об этом слышать, она ненавидит магию и нервно содрогается при любом упоминании чего-нибудь... ненормального.
— Но... твоя мама же была ее сестрой? Как так получилось?
— Не знаю, Гермиона. Не знаю. Именно это мне и предстоит выяснить.
— Нам, — строго вставила она.
— Хорошо, нам, — он благодарно ей улыбнулся и потянулся за добавкой.
— Поттер, — раздался надменный голос позади, и Гарри резко обернулся, обнаружив перед собой одного из студентов факультета Слизерин. Как там у него фамилия... Малой, кажется?
— Малой, — спокойно произнес Гарри, совершенно уверенный в том, что это и есть фамилия этого парня. Но очевидно, он где-то ошибся, так как лицо блондина начало стремительно краснеть.
— Это оскорбление! Я вызываю тебя на дуэль, сегодня в полночь, Трофейный зал!
— Ну ладно, я приду, — недоуменно ответил он. Блондин лишь кивнул и, состроив презрительную рожицу, удалился.
— Странный он, — пробормотал Гарри, но Гермиона услышала его.
— Это же тот слизеринец, в которого ты врезался пару недель назад... видимо, решил отомстить, — заключила Гермиона.
— Он с ума сошел? — шокировано воскликнул Гарри. — Прошел месяц... и я сразу извинился перед ним!
— Видимо, он злопамятный, — философски заметила она.
— Н-да... ладно. Так как насчет полуночной прогулки на дуэль?
— Почему бы и нет? — улыбнулась Гермиона. — Только мантию захвати.
* * *
Директор как раз спустился на первый этаж. У него было важное дело — проверка периметра школы. Но именно этот момент судьба выбрала, чтобы познакомить его с Пивзом, который застыл под потолком и проводил манипуляции с каменной кладкой, судя по всему, пытаясь устроить импровизированную ловушку.
— Грюм-угрюм! — заорал Пивз, увидев его.
Сам Грюм на несколько секунд задумался, а потом пожал плечами и пошел дальше, оставив пораженного до глубины души безразличием призрака парить позади. МакГонагалл, которая следила за всей этой сценой с лестницы в холле, поспешила его догнать.
— Аластор, почему ты ничего не сделал? Кто-то из студентов может пострадать! — укоризненно закричала она, поравнявшись шагом с бывшим аврором.
— Минерва, — вздохнул он и словно приопустил плечи. — Как ты думаешь, чем я занимаюсь в этой школе? — спросил Грюм и посмотрел ей прямо в глаза.
— Ты превращаешь ее в бардак, — уверенно ответила Макгонагалл.
— Знаешь, за эти полгода в качестве директора я заблокировал два десятка несанкционированных порталов, остановил с дюжину дуэлей, закрыл один опасный проход в школу, устранил завал на шестом этаже, смог превратить Пьюси обратно в человека, а Бэлл восстановил голосовые связки...
— Думаю, Поппи без проблем...
— И магия, — повышая тон продолжал Грюм, — что там использовалась, была далеко не из светлых. Ваш целитель с подобным не сталкивался.
— Ладно, а Пивз...
— Пивз — это наименьшая из проблем. Если честно, он даже полезен. Не дает студентам забыть, что в мире существуют угрозы больше, чем плохая оценка за урок. Вы все слишком расслабились, стали мягкотелыми. Защита школы — в ужасном состоянии. Студентов не учат защищаться. Учитель Истории магии — мертвец...
— Но Бинс преподает у нас уже несколько десятков лет, это традиция...
— Мне плевать на вашу традицию, — строго отрезал Грюм, — в школе и правда происходит бардак, это верно, но в этом нет моей вины, — сказал он, выпрямился и пошел дальше, оставив пораженную МакГонагалл позади.
* * *
Дух Волдеморта был в панике. Непонятно как, но Дамблдор шел по его следу. Ему пришлось спешно убираться из Албании, когда он почувствовал приближение мага. В Румынии он задержался дольше, но и тут Дамблдор настиг его. Как, во имя всего нечистого, он умудрялся преследовать его?
Конечно, Волдеморт почти не ощущал холода, но морозы в минус тридцать, которые накрыли Албанию, пробирали даже бесплотного духа. Пожалуй, следующей страной должна стать солнечная Бразилия... да, так он и сделает. На другом краю света Альбусу никогда его не достать!
* * *
Альбус Дамблдор шел по небольшой улочке местного поселения. Если честно, улица была единственная, а само поселение по большей части опустевшим. Метель не на шутку разыгралась в последние несколько дней, и великий маг кутался в свои хламиды, не забывая регулярно обновлять заклинание обогрева.
Румыния была бесконечно красива, но Трансильвания поразила Дамблдора до глубины души. Магглы почти не населяли этот край, и природа буйствовала вовсю.
Если бы только не этот чертов холод. Кости постоянно ныли, напоминая о почтенном возрасте.
Пожалуй, ему давно стоило выбраться в кругосветное путешествие, авось, Волдеморт засел где-нибудь в Бразилии, на горячем пляже. На мгновение задумавшись, великий маг признал, что это не лишено смысла, сам бы он именно так и сделал.
Но сначала... нужно посетить местную общину вампиров.
Вечером, сидя в местной таверне за кружкой напитка, которые местные с ехидными улыбками называли “бражка”, он неровными строками писал очередное письмо в школу.
“Минерва, это просто волшебно. Ты должна как-нибудь тоже попробовать приехать сюда, они тут используют козьи шкуры в качестве покрывала, представляешь?”
“...рад, что в школе все в порядке. Аластор, конечно, немного буйный, но он на сто процентов на нашей стороне и не даст студентов в обиду, а это сейчас главное...”
“...Гарри поступил в Рейвенкло? Это не очень хорошо. Мальчик умен, раз вопреки семейному обычаю смог попасть на другой факультет. Поговори с Распределительной шляпой, пускай повторит распределение Гарри, он должен быть на Гриффиндоре...”
“...подружился с умной и хорошенькой магглорожденной девочкой? Но, а как же Рон Уизли? У него были четкие указания. Напомни мальчику, что он должен сделать. Позаботься, чтобы они подружились, это важно...”
“...я еще немного задержусь здесь, а затем отправлюсь за океан. Наш враг хитер, но я еще не утратил сноровки. Дорогая Минерва, надеюсь, что мы скоро увидимся.
Альбус Дамблдор, Трансильвания, поселение Басна (или как-то так, я плохо понимаю их язык), 27 февраля.”
Дамблдор поставил точку и свернул свиток. Будь он хоть трижды великий маг, но от опьянения это не спасало. Сделав еще один глоток бражки, он поднялся и, пошатываясь, подошел к окну, где сидела обычная черная кошка.
Перед глазами все плыло, но он победитель Гриндевальда, или кто?
— Постой, — проговорил он, заплетающимся руками пытаясь привязать письмо к лапе шокированной кошки. — Вот! — торжественно провозгласил он, когда задуманное удалось. — Лети, милая — ласково потрепал он... кошку по голове и открыл окно. Находясь в крайней степени недоумения, кошка решила, что это отличный момент, чтобы убраться от этого ненормального подальше: лучше уж мороз, чем сомнительная компания полоумного старика. Поэтому сиганула сквозь открытое окно вниз, благо, они находились на уровне первого этажа.
Дамблдор же улыбнулся своим мыслям и пошел в кровать. Все-таки местные напитки ему определенно нравились!
Сова, которая сидела в клетке, лишь недоуменно ухнула. Посылать почту с помощью кошки? Это было оскорбление совиного достоинства! Пожалуй, больше великий маг не мог рассчитывать на свою сову, но он об этом не догадывался, сладко посапывая в кровати, накрывшись сразу тремя козьими шкурами.
Трофейный зал был местом, где хранились награды людей, отмеченных за особые заслуги перед школой. Эти самые заслуги были разными и определялись фантазией и фаворитизмом директоров. К примеру, в тысяча четыреста семидесятом году Андуин Безымянный получил памятную табличку за "невмешательство в проведение камнепада".
Что бы это значило никто уже не помнил, но награда торжественно покрывалась пылью и поныне. Временами, когда у Филча случалась в жизни белая полоса, и он ловил достаточно нарушителей — студенты убирались здесь без помощи магии, соответственно, с нулевой эффективностью. Странный факт, но именно эту территорию студенты испокон веков выбирали местом проведения незаконных дуэлей.
Неизвестно, почему так повелось, но Малфой решил следовать традиции и назначил дуэль здесь. Гарри читал о дуэлях и знал, что это будет не настоящий поединок (с секундантами и правилами), но не мог не прийти, раз уж его вызвали. Именно поэтому они вместе с Гермионой под мантией-невидимкой неспешно продвигались в сторону Трофейного зала. Оставалось несколько шагов до приоткрытой двери, когда они услышали голоса из бокового коридора.
— Уготована тебе кара всамделишняя! — причитала женщина.
— Заткнись, старая кошелка! — грубо ответил мужской голос, напоминавший директора Грюма.
— Ты умрешь, отведав боли и страданий! — не успокаивалась она.
— Я умру скорее от твоего безумия, женщина.
— Аластор, от судьбы не убежать! Покайся! — истерически возопила она.
Голоса удалялись, а затем совсем затихли.
— Это очень странно, — недоуменно прошептала Гермиона.
— Похоже на голос директора.
— Да, его зовут Аластор, я читала биографию в "Великих магах Первой Магической войны".
— А женщина? — спросил Гарри.
— Не знаю, у нас много преподавателей, с которыми мы пока не знакомы.
— И то правда. Ладно, пошли, а то он нас заждался, наверно.
— Гарри, ты собрался показать слизеринцу, что у тебя есть мантия-невидимка? — остановила она его, схватив за руку.
— Пожалуй, ты права. Но останься под мантией на тот случай, если мне будет нужна помощь. Мало ли... может, он задумал чего.
— Ладно...
Драко Малфой и правда был на месте, как обычно с эскортом из двух друзей-защитников. Поттер опаздывал, впрочем, иного от этого гриффин... э-э-э-э... рейвенкловца он не ожидал. Драко все еще удивлялся, почему шрамоголовый попал на Рейвенкло, достойный, в общем, факультет.
— Привет, чем занимаетесь? — доброжелательно произнес Гарри, показываясь на свет.
— Поттер, — задумчиво протянул Малфой, все еще раздумывая о факультетской принадлежности вышеупомянутого.
— Да, — просто ответил он. Увы, Гарри забыл уточнить у сокурсников, как зовут блондина, поэтому решил избегать его имени и фамилии. Все же, спрашивать сейчас было бы неудобно.
— Я хочу с тобой поговорить, — начал тем временем Малфой, — и я не забыл об оскорблении, которое ты мне нанес! Наша благородная семья уже сотни лет живет в Англии. Ты хоть знаешь, Поттер, кем были мои предки? — громогласно вещал он.
— Без понятия, — односложно ответил Гарри. — Это твои друзья?
— Да, Винсент Крэбб и Грегори Гойл, но я о другом...
— Привет, — улыбнулся им Гарри и получил в ответ два нерешительных кивка. Все же, вежливость — оружие королей. Хоть сам Гарри королем и не был... а вот судя по рассказу белобрысого...
— ...мои корни идут от самого короля, когда он взошел на мглистые берега...
К концу этого захватывающего монолога у Гарри уже болели ноги от длительного стояния на месте.
"Повезло Гермионе, — подумал он, — она хоть присесть может".
— ...теперь ты понимаешь? — наконец выдал блондин и перевел дух, внутреннее ликуя. Его отец будет им гордиться. Поттер находился под глубоким впечатлением от его речи, а значит, у него получилось произвести эффект.
— Э-э-э-э, послушай... — он еще раз лихорадочно попытался вспомнить имя мальчика, но потерпел неудачу. — Послушай, мне все равно, кем там были твои предки. Нет, это, конечно, круто, что у тебя в родственниках короли, шейхи, императоры и еще бог знает кто, но к чему это все? Мы вроде как собирались на дуэль.
— Ты ничего не понимаешь в этой жизни, Поттер, — разочарованно вздохнул Малфой. — Пока британские корабли...
— ...бороздят просторы Вселенной, — пробормотал Гарри.
— ...моя семья единолично правила островами. Конечно, из тени. Наша библиотека насчитывает десятки тысяч книг...
В этот момент где-то сбоку раздался судорожный вздох. Судя по всему, от упоминания огромной библиотеки Гермиона подавилась воздухом.
— А может, — поспешил вставить Гарри, чтобы отвлечь на себя внимание, — в другой раз? Очень интересно рассказываешь, но уже поздно.
К этому времени друзья Малфоя беззастенчиво склонились к плечу друг друга и спокойно сопели, наблюдая уже не первый сон.
— Правда? — совсем по-детски просиял он.
— Да, не представляю, как твоей семье это удавалось, но горю желанием узнать. У тебя странное понятие дуэли, должен заметить. Это... хорошая альтернативная версия официальных событий.
— Э-э-э-э, ладно. Тогда... увидимся еще? — в его взгляде можно было заметить надежду.
— Конечно, почему бы и нет? — пожал плечами Гарри. — Спокойной ночи, ребята!
— Гарри Поттер! Я два часа слушала этот бред! И ради чего? — яростно прошептала девушка, слегка толкнув его раскрытой ладонью.
— Постой, Гермиона. Эти слизеринцы — наш шанс.
— Шанс умереть от скуки? Он растягивает слова до невозможности.
— Шанс получить информацию из, так сказать, противоположного лагеря, — заметил Гарри, внимательно рассматривая лицо девушки в поисках признаков озарения. Так и не найдя искомого, он продолжил: — Нам будет нужна вся правда о первой войне, а учитывая, что в Запретную секцию нам путь пока заказан, это шанс получить ответы. Они — слизеринцы, судя по его рассказу — аристократы. В их семьях просто должны обсуждать подобные вещи, — объяснил Гарри, и чем дальше, тем изумленней выглядела Гермиона.
— Я на тебя плохо влияю, — заключила она.
— Почему это?
— Раньше ты был менее рациональным. Этот мальчик просто хотел познакомиться и похвастаться происхождением, а ты уже распланировал, как будешь вытягивать из него информацию, — прищурившись, сказала она.
— А еще у него дома огромная библиотека... — как бы между прочим заметил Гарри.
— Именно поэтому я все еще стою здесь, а не сплю в теплой кровати.
— Материалистка.
— Манипулятор.
— Туше.
Их смех услышали лишь рыцарские доспехи, но к счастью, они никому не могли рассказать об этом.
* * *
Гарри Поттер ценил знания превыше всего. Но была еще одна вещь, без которой знания представлялись неполными. Информация. Именно поэтому он сидел напротив декана Рейвенкло, попивая ароматный чай.
— Профессор, — Гарри слегка замялся, но все же продолжил: — Родственники очень... редко упоминали о жизни моих родителей. Возможно, есть человек, который смог бы рассказать мне о них?
Сидевший в мягком просторном кресле Филиус Флитвик слегка нахмурился.
— Мистер Поттер, боюсь, вы обратились не совсем по адресу. Ваши родители учились на факультете Годрика Гриффиндора. Думаю, Минерва могла бы рассказать вам больше. Но, так уж случилось, что я знал одного из друзей ваших родителей, — он поставил чашку на стол, так и не отпив из нее. — Его зовут Ремус. Ремус Люпин, он работает в аврорате Министерства магии Великобритании.
— Спасибо, я обязательно ему напишу. Профессор, а можно еще вопрос? — дождавшись короткого кивка, он продолжил: — А как так вышло, что я оказался у магглов? Разве нет закона, по которому меня могли усыновить... магические родственники? Куда вообще пропали все родные со стороны отца?
— Это сложный вопрос, мистер Поттер. Пожалуй, вам лучше обсудить его с Альбусом Дамблдором, когда он вернется в школу. Увы, я не силен в магическом праве и не в курсе этой ситуации.
— А когда мистер Дамблдор вернется в школу? — поинтересовался Гарри. — Ему ведь можно написать, верно? В книге указано, что сова всегда находит получателя письма...
— Не могу точно сказать. Альбус отправился в путешествие. Сова должна его найти, если он, конечно, не на другом конце света.
— Он не сказал мне почти ничего, — сказал Гарри, обнаружив Гермиону недалеко от кабинета чар с книгой в руке.
— Почти? — прищурилась она.
— Да, кроме одного имени: Ремус Люпин, друг родителей.
— Это уже что-то, — обрадовала она, захлопывая книгу, — нужно посмотреть в книгах, возможно, его имя где-нибудь упоминается.
— Да, я хочу написать ему. А что ты читаешь? — спросил он, наблюдая как Гермиона прячет талмуд в сумку.
Она на мгновение повернула книгу, чтобы он смог прочитать название.
— Магическое право?
— Да, я нашла кое-что. Но все упирается в одну проблему: завещание. Это обычная практика для бурных военных лет, почти все оставляют завещания. Среди прочего, твои родители должны были указать список тех, кто должен был позаботиться о тебе в случае их смерти. Проблема в том, что я не знаю, где оно может быть. Возможно — в Министерстве, а может — Гринготтсе. Нужно больше информации. Этот Люпин, он должен знать. Нужно написать ему.
— Вечером займемся этим, а сейчас нам нужно спешить, — вскинулся Гарри, — занятие с Грюмом через десять минут!
* * *
— Взмах должен был плавным, Поттер, — прорычал Грюм. — Словно листочек сакуры падает на землю, скользя и рассекая воздух. А у тебя что? Ты тычешь палочкой, будто суешь почту в почтовый ящик. Так, сейчас ты сто раз плавно проведешь палочкой, словно срезаешь с торта верхний слой. Идем дальше, Грейнджер!
— Да, директор Грюм? — потупилась она.
— Сколько будет три на шесть?
— Восемнадцать, — мгновенно ответила Гермиона.
— Универсальное противоядие ко всем ядам первых двух уровней?
— Безоар.
— Перед тобой враг, какое заклинание используешь?
— Ну... — на мгновение задумалась Гермиона.
— Вот! — торжественно провозгласил директор, тыча в ее сторону палочкой. — Ты слишком много думаешь!
От подобного заявления Гермиона явно выпала в осадок, а плавное движение палочки Гарри перешло в движение топора, которым колют дрова.
— Пойми, даже если в школьном коридоре из-за поворота на тебя налетит сам Святой Мерлин, ты должна на автомате бросить в него Оглушающее. Это не зазорно. Никто тебя ни в чем не обвинит. Это ради твоей же безопасности, девчонка — вздохнул он, искоса поглядывая на Гарри, который пытался одновременно практиковать движения и вслушиваться.
— Еще сто раз, Поттер. Это отвратительно, — бросил он, не оборачиваясь, и Гарри про себя чертыхнулся.
— Выбери для себя одно заклинание, надежное и простое, не требующее лишних телодвижений и длинного произношения. Я советую Ступефай. Тем более не обязательно произносить слово целиком, с опытом это к тебе придет. Магия — не дура, она понимает твои желания, а не бормотания. Глотай гласные! Стпфай! — буквально за мгновение произнес он, и Гарри застыл прямо во время выполнения еще одного корявого движения.
— Директор Грюм, а что вы имеете ввиду, когда говорите, что магия разумна? — спросила Гермиона, наблюдая, как Грюм расколдовал друга.
— Я не совсем верно выразился, — нахмурился он. — Магия — это часть тебя. Своим желанием ты концентрируешь и приводишь ее в действие, слова — это лишь команда. Маги высокого уровня способны творить заклинания одним желанием, безмолвно. Но до тех пор вы должны минимизировать словесную часть, оптимизировать то, что в ваших силах. Даже взрослый маг ничего не сможет сделать, если с двух метров в него за мгновение полетит Оглушающее.
Все, Поттер, перестань. Мне больно смотреть на твои потуги, — он скривился, словно съел целый лимон (еще больше, чем обычно).
— Убирай палочку, держи это.
И он протянул Гарри обычную металлическую трубу.
— Э-э-э?
— Сто раз, плавно, будто дирижируешь оркестром, а не так, словно пытаешься убить всех вокруг.
— Ну это легко, — пробормотал Гарри, покрепче перехватывая отрезок трубы и делая первый взмах.
— Грейнджер, у тебя потрясающий набор заклинаний для твоего возраста, и это тоже создает сложности. Не думай, действуй! Стпфай! Стпфай! — молниеносно произнес Грюм и оба студента застыли. — Хм, у нас гости. Увидимся на следующей неделе.
Спустя несколько минут заклинания потеряли силу и Гарри с Гермионой наконец смогли присесть на старую парту, переводя дух.
— О каких гостях он говорил, как думаешь?
— Может, какой-нибудь чокнутый аврор, под стать самому Грюму? — ухмыльнулся он, разминая шею.
— Послушай, Гарри, — очень серьезно сказала она, спрыгнув с парты и становясь перед его лицом, отчего он почувствовал себя несколько некомфортно. — Мы очень мало знаем о магическом мире, и это действительно большая проблема. Нам нужно составить... досье на всех главных участников первой войны, да вообще всех, с кем мы можем контактировать. Это поможет нам лучше понимать мотивацию других людей, чем они руководствуются, когда принимают то или иное решение. Их близкие контакты, возможно, даже любимые заклинания.
— Но зачем? — ошеломленно спросил Гарри, уставившись на нее.
— А затем, что это новый мир для нас обоих и нам нужно быть готовыми, чтобы встретить его во всеоружии. Почему Грюм взялся тренировать тебя? Почему Альбус Дамблдор уехал куда-то именно в год, когда ты поступил в школу? Почему ты попал к родственникам? Почему этот Ремус Люпин за десять лет даже не попытался выйти с тобой на контакт? Где все твои родственники? — она распалялась все больше и больше, а на последних словах начала стремительно ходить по классу, словно выплескивала все, что накопилось внутри. — На Хэллоуин в школу пробрался огромный горный тролль, это чудо, что никто не умер. Кроме того, если был один тролль, значит, может быть и второй.
— Прецедент, — задумчиво пробормотал Гарри.
— Это немного другое, я бы описала примерно как: "если это уже случилось однажды, с большой долей вероятности оно повторится опять".
— Предлагаешь поискать в библиотеке заклинания против троллей? — предположил он.
— Не-а, — покачала головой Гермиона, — ты же знаешь, что у них толстая шкура и повлиять магией можно только опосредственно. Да и дело не в троллях, мы не можем знать, какая еще тварь может пробраться в школу. Во-первых, нам нужно узнать, почему началась Первая война?
— Из-за убийства эрцгерцога Франца Фердинанда, — блеснул знаниями по школьному курсу Гарри.
— Магическая, — выделила слово она. — Я не верю, что все обстоит так, как написано в наших учебниках, — вздохнула Гермиона и опять села на парту, болтая ногами в воздухе. — Появился темный и очень злой маг, и со своими прихлебателями начал вырезать всех неугодных. Так. Не. Бывает, — отчеканила она.
— Пожалуй... ты права. Даже у Гитлера была поддержка почти целой страны.
— Вот, нам нужно понять расклады сил, узнать действующих лиц и все в подобном духе. А куда мы, обычно, идем за информацией?
— В библиотеку? — предположил Гарри.
— Верно, но в этот раз нам нужно поискать магическую библиотеку вне школы. Подобная просто должна существовать.
— Хорошая идея, тогда, впишем это в наши планы на лето, — вздохнул Гарри, прикидывая, сколько всего им предстоит.
— Во-вторых, мои родители немного волнуются... мне пришлось написать им о тролле в максимально осторожном свете, конечно. Но... тебе придется их успокоить, — нерешительно сказала Гермиона, что было ей несвойственно.
— Мне? — воскликнул Гарри, округлившимися глазами наблюдая за замявшейся Гермионой. — Но почему я?
— Ты же приедешь к нам погостить летом, это решенный вопрос, — твердо произнесла она, заметив как Гарри вскинулся, словно в попытке возразить. — Естественно, в тебе они видят шанс узнать все о волшебном мире, так сказать, без прикрас. Ради Мерлина, Гарри, не ляпни чего-нибудь... о Пожирателях Смерти или Сам-Знаешь-О-Ком, иначе... я могу и не вернуться на второй курс, — тихо произнесла она с грустью во взгляде.
Гарри на мгновение оцепенел, представив, что в одиночку возвращается в школу. Этого не должно произойти!
— Я не подведу, Гермиона, — так же тихо произнес он, всматриваясь в ее темно-коричневые глаза и подмечая там такой же страх, который чувствовал сам.
* * *
Неподалеку от хижины Хагрида прямо из воздуха появилась странная процессия.
С помощью волшебных палочек маги левитировали клетки. Некоторые — меньше, некоторые — больше. И только одна была огромной. От нее исходило нешуточное зловоние, а порой и рык. Временами эта клетка сотрясалась и четверо магов постоянно держали ее под прицелом.
Хагрид, выглянувший на шум, вскоре носился вокруг, словно ребенок, хлопал руками и вовсю улыбался. А со стороны замка уже приближался старый аврор, в настоящем: директор школы.
— Аврор Грюм, по вашему указанию — существа прибыли. Проблема возникла только с одной саламандрой, но мы сумели найти замену, — бодрым голосом доложил главный из прибывших.
— Кэрнби, — скривил рот в ухмылке Грюм, — какой я тебе аврор, а? Я теперь директор, подрастающее поколение готовлю.
— Да уж, — приглушенно заметил Кэрнби, почесывая лысеющую голову, — пожалуй, стоит ожидать мощного пополнения в аврорате через несколько лет?
— Три года. Если Альбус даст мне это время — у нас будет поколение, которое загонит этих проклятых Пожирателей обратно в ямы, откуда они повылазили, — сказал он, неосознанно сжимая кулаки.
— Будем ждать. Распишись вот тут, ты знаешь, стандартный протокол...
— Бюрократы, — как-то даже ласково пробормотал Грюм.
Бонус:
Симус Финниган вышел из Большого зала, когда внезапно услышал голоса из класса, который никогда раньше не использовался. Он подошел к двери и прислушался.
— Давай, нужно измерить меня.
— Гарри, мы только вчера это делали.
— Знаешь, сколько я съел утром? Держи, меряй.
— Ох, ладно. Ого! Плюс пять! — пораженный вздох девушки.
— Видишь?! Я же говорил, работает!
Симус в задумчивости отошел от двери и направился в Большой зал. Пожалуй, ему стоит взять еще добавки.
"Мой мальчик, тебе совершенно необходимо пойти на третий этаж и пройти полосу испытаний, которую подготовили специально для тебя. Это часть твоей тренировки.
Постоянная бдительность!
Подпись: Аластор Грюм".
Гарри уже третий раз перечитывал письмо, которое только что принесла довольно экзотического вида птица, в то время как Гермиона нервно расхаживала по гостиной.
— Гарри, я не знаю, чем ты занимался на распределении, но лично я отчетливо слышала, как МакГонагалл объявила, что в коридор на третьем этаже запрещено заходить под страхом смерти, — закусив губу, сказала она.
— Я помню. Но директор пишет, что там полоса препятствий, подобранная специально для меня. Неужели тебе не интересно будет посмотреть, какие испытания он нам подготовил? — воззвал Гарри к ее любопытству.
— Мне очень интересно. Но мы должны не исключать возможность того, что это письмо прислал не директор Грюм. Вспомни тролля. Некто наводит шорох в школе и вполне возможно, что это его очередной выпад. Кроме того, ты помнишь хоть один случай, когда директор называл тебя "мой мальчик"? Это совершенно не похоже на него!
— Предлагаешь не идти? — сомневаясь, Гарри отложил пергамент и сцепил руки, ожидая вердикта Гермионы. Что касается анализирования ситуации, особенно в спокойной обстановке, он полностью полагался на нее. А когда нужно было быстро принять решение, она отдавала право выбора ему. В этом плане они обещали стать отличной командой.
— Для начала нужно удостовериться, что письмо действительно от него.
— И как мы это сделаем?
— Проще простого — пойдем и спросим, — заключила она.
Коридоры школы были пусты, большинство студентов уже были в своих гостиных, и Гарри с Гермионой беспрепятственно добрались до кабинета директора.
И тут обнаружилась единственная, но весьма существенная прореха в их плане.
— М-м-м, лично я не знаю пароля, — поднял руки, словно извиняясь, Гарри.
— Постоянная бдительность? — неуверенно произнесла Гермиона.
— Черта с два, Грейнджер, — раздался голос старого аврора откуда-то из каменной кладки, а мгновением спустя на том месте, окутанные в прозрачную пленку, проявились очертания директора.
— Вау! Что это за магия? — пораженно спросил Гарри.
— Это дезлюминесцентное заклинание. У вас силенок маловато для подобного. Чего хотели-то? У меня сегодня в программе на ночь дуэль между Пьюси и Вудом, должно быть интересно, — мечтательно сказал он, полностью материализируясь.
— Директор Грюм, это вы прислали Гарри письмо? — сразу спросила Гермиона, словно боясь, что Грюм может просто не дослушать и убежать смотреть, или участвовать в в этих полуночных дуэлях.
— Грейнджер, у меня даже совы нет. Я пользуюсь камином, в крайнем случае посылаю патронус.
— Но тогда… — ошеломленно Гермиона кивнула Гарри, и тот достал пергамент с посланием, передавая его директору.
— Альбус, Альбус, опять твои игры, — пробормотал он, читая письмо. В то же время Гермиона записала себе "патронус?" в блокнот.
— Альбус? Дамблдор? Прежний директор школы? — спросил Гарри, не совсем понимая, причем тут этот старик.
— Похоже, дуэль отменяется, точнее, наоборот, не отменяется. Точнее, отменяется для меня. Не могу я пропустить, как вы пойдете на эту линию испытаний Дамблдора, — заключил Грюм.
— Так письмо от него? Но почему он подписался вашим именем?
— Он любит делать вещи чужими руками. Пойдем и посмотрим, что он там тебе приготовил, — кинув последний взгляд в коридор где, судя по всему, намечались дуэли, он вздохнул. — Я рядом, в случае чего, — и пропал из вида.
Вот так и вышло, что Гарри с Гермионой, размышляя о причастности к событиям в Хогвартсе Альбуса Дамблдора, поднялись на третий этаж и вошли в запретный коридор.
В комнате играла мелодичная музыка — это первое, что они заприметили, когда ступили внутрь. Вторым был, конечно же, Трехголовый пес. К счастью, он спал. Все три головы мирно покоились на вытянутых лапах существа. Это выглядело… мило, если бы не оглушающе-рокочущие звуки из чрева зверя.
Где-то рядом раздался возглас восхищенного Грюма.
Гермиона нерешительно сделала шаг вперед, отпуская руку Гарри, за которую схватилась в порыве страха.
— Люк заблокирован, — шепотом произнесла она.
— Давай передвинем его? — спросил Гарри, осматривая комнату, в которой они находились. Какой-то старый комод, пес, арфа, да и все.
— Шутишь? Он весит несколько тонн. Сомневаюсь, что даже Хагрид смог бы сдвинуть песика с места.
— А я не сомневаюсь, ведь как-то же его поместили в эту комнату, — рассудительно заметил Гарри.
— И правда, — задумчиво обронила она, поднимая голову к потолку. — Чем бы его сюда не затащили, это должна быть очень могущественная магия. Он просто не влез бы в входной проем.
— Пожалуй… двойной Экспульсо на пределе наших сил отодвинет лапу достаточно, чтобы мы могли приоткрыть люк и спуститься.
— Если он сразу нас не убьет, — поежилась Гермиона.
— Разве у нас есть другой вариант?
— Он всегда есть, — повернулась к нему Гермиона и с улыбкой направилась к старому комоду, которому Гарри не придал совершенно никакого значения.
Спустя мгновение, она произнесла заклинание левитации и откуда-то из недр вылетел огромный кусок сырого мяса.
Спящий пес заинтересованно повел носом, однако не проснулся.
— Должны же его чем-то кормить, — усмехнулась Гермиона, и чуть принюхалась. — Свежее, видимо, под чарами Стазиса или чем-то подобным.
— Это слишком высокий уровень чар для Хагрида, — слегка нахмурился он. — Еще одна загадка…
— Ладно… ты готов, Гарри? Как только мы спустимся — пути назад не будет, мы окажемся отрезаны этим, — взгляд на огромное существо, — песиком.
— По крайней мере у нас есть прикрытие, — немного нервно произнес Гарри, обводя взглядом комнату в поисках следа невидимого Грюма. — Ладно. Начинай!
С этими словами Гермиона направила летящий кусок мяса за спину церберу, а Гарри простым Фините отменил чары на арфе. Как только музыка прекратила свое чудодейственное влияние на монстра, он, еще даже не открыв глаз, повернулся к источнику еды. Ребята бросились к люку и, открыв его, в нерешительности застыли. Внизу зияла пропасть и темень.
Судя по всему, одного куска мяса было достаточно лишь для одной из голов. Две другие в полуобороте уже смотрели на детей, сверкая глазами. Ошибиться было невозможно, еще мгновение — и они превратятся в еду.
— Мамочки, нам конец, — прошептала Гермиона, наблюдая, как пес с неимоверным проворством для такой туши поворачивается, скалясь во все три пары клыков.
А в следующий миг Гарри врезался в нее, сталкивая вниз, в пропасть. Так вместе они и полетели, успев услышать позади рев взбешенного зверя.
Приземление, вопреки ожиданиям, было мягким. Гермиона успешно упала на какие-то растения, но сразу за ней кулем свалился Гарри, невольно ударив ее ногой по ладони, отчего девушка зашипела, схватившись за ушибленную руку.
— Извини, Гермиона, — панически начал он, пытаясь принять вертикальное положение.
— Чертовы испытания, — бормотала она.
— Болит? Я могу наложить повязку, читал об этом заклинании.
— Я в порядке, — заверила она, — а вот мы — нет. Это какая-то разновидность Дьявольских силков. У стеблей странные насечки, — констатировала Гермиона, внимательно всматриваясь в растение, которое с каждой минутой все активнее оплетало их. — Тут нужен Невилл, я не столь хороша в Гербологии.
— Поддай огня, — выдохнул он в ответ, — я не могу пошевелить рукой.
— В этом как раз и состоит наша проблема. Оно не боятся огня, судя по всему.
— Шутишь? Все растения боятся огня, жарь!
Гермиона нахмурилась, но послушалась, решившись применить самое простое огненное заклинание — Инсендио. В закрытом помещении не стоит шутить с более опасными заклинаниями.
— Инсендио!
— Ну что там? — спросил Гарри, почти полностью опутанный силками.
— Они выделяют какой-то специфичный сок, который не поддается огню, — академическим тоном заключила Гермиона.
— Если у тебя есть идеи — используй их! А то я почти… мфтря.
Девушка задумчиво рассматривала загребущие лианы силков.
— Да, пожалуй, это проще, чем я думала, — задумчиво произнесла она, но когда перевела взгляд на друга, обнаружила, что он почти полностью оплетен растением, еще пару мгновений — и у него не останется возможности дышать.
— Прекрати сопротивляться, — заключила Гермиона.
— Это... если шутка, то... не... смешная...
— Доверься мне.
Как только они расслабились, лианы словно потеряли к своим жертвам какой бы то ни было интерес и вскоре мягко выпустили с убийственного захвата.
— А где директор? — спросил Гарри, поднимая взгляд наверх. — Директор Грюм?
— Может, не успел спуститься за нами в люк.
— Скорее, обогнал нас, — заметил он, указывая на приоткрытую дверь в следующее помещение.
Весь пол был устлан сотнями ключей с перебитыми крыльями. В дальней стене виднелась дверь, а рядом с ней на высоте нескольких метров висела дюжина мишеней.
— Не понял… — пробормотал Гарри.
Гермиона наклонилась и подобрала небольшой клочок пергамента с земли.
"Поттер, Грейнджер. Я взял на себя смелость немного изменить это испытание. Полеты на метле потренируете в другой раз. На стене вас ждет десяток мишеней, у вас есть всего несколько секунд, чтобы выбить все. Если вы справитесь — дверь откроется. Если не успеете — начинайте сначала. Помните о сокращении заклинаний. Я пойду вперед, гляну, что там еще интересного".
— По крайней мере, никакой опасности для жизни, — пробормотал Гарри, вытаскивая палочку, и навскидку бросил Ступефай. Заклинание прошло рядом с целью, но вместо того чтобы рассеяться, срикошетило обратно в него.
— Да, почти никакой, — согласилась Гермиона и закатала рукава.
Спустя полчаса, мокрые и усталые, подростки вывалились в следующий зал, который был выполнен в стиле шахматного поля. Огромные — в человеческий рост — фигуры, выстроились на поле, словно готовые к партии в шахматы.
И, конечно, их ожидала очередная записка.
"Тут вас ждала партия в шахматы. Но поскольку это глупо, я немного изменил правила игры. Вражеские фигуры постараются вас убить, как только вы войдете на поле, развлекайтесь. А партейку в шахматы я с вами потом как-нибудь сыграю".
— Вот что мне нравится в нашем директоре, так это его практичность, — вздохнул Гарри, перехватывая палочку поудобнее.
— Подожди, — остановила его Гермиона, когда он уже намеревался войти на белый квадрат. — Давай перекусим, у меня тут бутерброды и чай в термосе. Лично я проголодалась.
— Э-э-э-э… — вытаращил глаза Гарри. — Откуда у тебя все это?
— Магия, — рассмеялась она. — На самом деле я позаимствовала это на ужине.
— А ты предусмотрительна, — улыбнулся Гарри, принимая снедь.
— Меня волнует этот человек — Альбус Дамблдор. Величайший светлый маг, победитель Гриндевальда, изобретатель и прочее, — сказала она, поглядывая в свою тетрадку, где они составляли небольшое досье на каждого из участвовавших в Первой войне.
— Что в нем такого?
— Под каждым кустом виднеется его нос, скажем так. О чем бы не пошла речь, всегда везде незримо участвует он.
— Когда я спросил у Флитвика о том, почему я оказался у родственников, он посоветовал мне обратиться к Дамблдору, — задумчиво заметил Гарри, старательно пережевывая ветчину.
— Вот именно! Об этом я и говорю! Думаю, стоит использовать твоих новых знакомых, чтобы узнать о великом и светлом маге мнение их семей.
— У Малфоя, что ли?
— Да. У всех слизеринцев, которых мы сможем разговорить.
Перекусив нехитрыми харчами, они ступили на игровое поле, которое мгновенно активизировалось. Вражеские белые фигуры, нарушая все возможные правила игры, просто двинулись вперед.
Растерявшись, Гарри чуть не получил каменным клинком в живот, в последнее мгновение черная пешка успела броситься под удар.
— По крайней мере, у нас есть союзники, — вздохнула Гермиона, выпуская Ступефай. Который не сделал ровным счетом ничего. — Черт, они и так сделаны из камня, окаменение им до лампочки.
Как и остальные чары, что знали ребята. Фините инкантатем не отменяло оживления, огненные заклинания оставляли на камне лишь копоть, а более разрушительных заклинаний они пока не проходили.
— Нам нужно пересмотреть свои приоритеты по части боевых заклинаний, Гарри, — сказала девушка, отбрасывая ладью от себя с помощью Реппелум. Если бы не помощь союзных фигур, они бы давно покоились на полу, грудой перемешанных костей и крови.
По большей части, Гермиона отбрасывала вражеские фигуры, не давая подступиться на расстояние удара, а Гарри пробовал различные заклинания в поисках того, что может эффективно сработать против оживших фигур.
Наконец, по прошествию получаса, шаткое равновесие нарушилось. Черные фигуры планомерно выбивали противников, а Гарри с Гермионой приноровились отбрасывать фигуры, чтобы прикрывать своих союзников.
Еще спустя двадцать минут все было кончено. Большинство фигур лежали на доске грудой каменных обломков.
Гарри выдохнул и присел на пол, утирая пот со лба.
— Мне интересно, насколько опасным для нас это было? — размышляла Гермиона, тоже приседая на пол.
— Что ты имеешь ввиду?
— Ну, если бы кто-то из фигур все же ударил нас, это же… были не настоящие фигуры, верно? — с затаенной надеждой произнесла она.
— Зная нашего директора? Я почти в этом не сомневаюсь.
Гермиона протянула руку и взяла камешек, который откололся от одной из фигур.
— На память, — объяснила она и слегка улыбнулась.
Именно тогда дверь перед ними с грохотом открылась и внутрь влетел взъерошенный Грюм. Он тяжело дышал и держался за бок, откуда на пол небольшими каплями падала кровь.
— Это ловушка, Поттер, — ошалело крикнул он, набрасывая на дверь и всю стену заклинание за заклинанием. — Нужно убираться отсюда, я уже послал за Минервой.
— Что случилось? — взволновано спросила Гермиона.
— Квиррелл! Я так и знал, что он на стороне врага!
— Профессор Квиррелл? — удивленно переспросил Гарри.
— Ха! — рыкнул Грюм, так что Гермиона от ужаса вздрогнула. — Профессор из него, как из меня балерина. Он пытался обмануть меня, показать, что слаб, но я сразу раскусил его. Он пропорол мне бок, но мой Редукто неплохо пропахал его по земле. И тогда… со мной заговорил другой. Это Волдеморт, черт меня дери, ну, я и побежал. Никогда не зазорно бежать от более сильного противника, Поттер, — наставлял директор, совершая пассы палочкой у своей раны, отчего кровотечение явственно замедлилась.
— Лучше живым, но опозоренным, чем мертвым и с честью. А теперь, пора убираться отсюда, — и первым припустил к выходу, ловко орудуя деревянной ногой.
— Но как мы поднимемся к люку? — растеряно спросила Гермиона, пытаясь поравняться с ним.
— Левитация, Грейнджер, — коротко ответит тот, убыстряя шаг.
— Это не школа, но дурдом, — пробормотал Гарри, не отставая.
К счастью, у люка их уже ждали.
Минерва подняла двух студентов и директора наверх, а Хагрид в это время успокаивал Пушка.
— Что там случилось, Аластор?
— Какое-то проявление темного мерзавца, Квиррелл одержим им. Там только один вход. У меня нет силы сама-знаешь-на-что… ты должна это сделать, — заключил он, привалившись к стене.
— Не думаю, что вы должны это видеть, — покачала головой МакГонагалл. — Вы не ранены? Вам нужно в Больничное крыло.
— А что вы должны сделать? — мгновенно спросила любознательная даже в такие моменты Гермиона. — Мы с Гарри в порядке, может, пара царапин.
— Тогда помогите директору дойти до Больничного крыла, вы ведь видите, он ранен.
— Пустяки, — пробормотал тот и рывком поднялся. Правда, после этого его повело и пришлось схватиться за стену, чтобы сохранить равновесие. Под требовательным взглядом заместительницы они подхватили директора под руки и повели к Больничному крылу.
— Извини, Поттер, — хрипел Грюм, — но я потерял твою мантию. Боюсь, от нее ничего не останется после того, что сделает Минерва. Спасла мне жизнь, кстати говоря. Я найду тебе новую, обещаю.
— Это была мантия отца, — глухо произнес Гарри, — она дорога, как память. Но я рад, что под конец она сумела вас сберечь.
— А что профессор МакГонагалл собирается сделать, сэр? — спросила Гермиона, изнывая от любопытства.
— Ну… — он окинул их взглядом, словно решаясь, стоит ли говорить детям о таких серьезных вещах. — Адское пламя. Это убийственное огненное заклинание, действует, пока не сгорит все, что может гореть. На открытом пространстве остановить почти невозможно.
— Но как Волдеморту удалось пробраться в школу? И чего он хотел? — продолжала тем временем Гермиона. Щеки разрумянились, зрачки расширились. "Пожалуй, она в шоке", — решил Гарри.
— Я ведь говорил Минерве, что этот Квиррелл странный тип, а она мне "не устраивай цирк", — заметил Грюм, когда они уже подошли к владениям целителя. — Чутье, ребятки, чутье, — проникновенно говорил он. — Не знаю, чего он хотел, но обязательно разберусь, как только смогу.
Сдав ослабевшего директора на руки мадам Помфри, Гарри с Гермионой вернулись на третий этаж, посмотреть, справилась ли МакГонагалл с заклинанием, но дорогу им преградил профессор Снейп.
— Как только в замке что-нибудь происходит, — проникновенно заметил он, — где-то рядом обязательно крутитесь вы. Наследственное, Поттер? — и, не дожидаясь какой-либо реакции, наложил чары на коридор, скрывшись в комнате с Пушком.
Чары, предсказуемо, не пустили их дальше. Не оставалось ничего другого, как вернуться в гостиную.
— Что мы имеем? — скривилась от усталости Гермиона, опускаясь на удобный диванчик.
— Темный Лорд в каком-то смысле жив, он, скорее всего, охотился на Философский камень, который был спрятан в том коридоре, но сейчас, если профессор МакГонагалл использовалаАдское пламя — разрушен. Он не пытался убить тебя, хоть у него было очень много шансов за этот год, — вздохнула она. — Возможно, он не ставит цель убить тебя, это… воодушевляет.
— Как-то много опасностей за один год… — задумчиво протянул он.
— Все это очень странно, Гарри. Но мы разберемся, обязательно.
Посидев еще несколько минут, они отправились наверх, в спальни. Уже у самих дверей Гермиона повернулась к нему и очень серьезным тоном сказала:
— Пожалуйста, Гарри, — посмотрела она ему прямо в глаза, — никаких историй о Волдемортах в моем доме. Родители не поймут.
Гарри серьезно кивнул в ответ, но как только она скрылась в спальне, просиял. Она и правда хочет, чтобы он провел месяц до обучения у гоблинов в ее доме. Никаких Дурслей, много знаний и компания верной подруги. Это будет лучшее лето в мире.
Джейн и Джонатан Грейнджеры были не слишком довольны, когда узнали, что их чадо поступает в непонятную магическую школу-пансионат на краю страны. Еще более недовольными они стали, когда узнали, что посещения Гермионы невозможны.
Если посудить: вот так отправить маленькую девочку неизвестно куда, почти на целый год — не лучшее решение, как ни посмотри. Однако профессор, которая прибыла в их дом, чтобы разъяснить ситуацию, была убедительна, а магические штуки, которые вытворяла Гермиона, нельзя было игнорировать.
В конце концов, после небольшой ссоры, слез и случайно разбитой чайной кружки, было решено все же дать шанс этому Хогвартсу. Однако, кроме этого, Гермиону напутствовали достаточно серьезно. Несколько десятков советов по жизни в замке, парочка... на личные темы (отчего она возмущенно краснела). Но главным был тот факт, что она должна была писать им каждую неделю обо всем, что происходило в школе.
Так как они не могли контролировать ее постоянно, то хотели по крайней мере знать о событиях в ее жизни. И, как сгоряча бросил отец, "если хоть малейший признак какой-то чепухи, я не посмотрю на всех этих магов, возьму тебя, и мы уедем в Бристоль".
Гермиона сидела на краю кровати в спальне для девушек и хмурилась.
Уже завтра прибудет поезд, чтобы забрать ее домой. Причиной ее задумчивости был Гарри.
Когда она писала родителям с просьбой, чтобы ее друг погостил, то не учла того факта, что отец, который порой мог быть чертовски проницательным, расколет его в два счета.
Из ее писем у родителей должно было сложиться определенное впечатление. И ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы они поняли, как в реальности обстоят дела, и насколько школа (да и весь магический мир) опасны.
Конечно, порой у Гермионы возникали немного крамольные мысли сбежать отсюда подальше. Вместе с обычными учениками ходить в школу, учить химию, физику и другие науки, которые сделали бы ее почитаемым гражданином в мире магглов. Особенно, если учесть все то безумие, что творилось в магическом мире.
Но как умный человек, она понимала, что маггловский мир никогда не даст ей тех возможностей, что дает магический. Уже сейчас они вместе с Гарри, лишь приоткрыв дверь к будущим знаниям, поражались открывшимся перспективам. Возможностям изменить мир к лучшему. Нужно было лишь время. И его, как обычно, не хватало.
Второй причиной был сам Гарри. Ситуация вокруг него была странной. Интерес со стороны Альбуса Дамблдора — ненормальный. И в отличие от нее, он не мог просто взять и уйти в маггловский мир. Там его никто не ждал.
Именно поэтому единственным возможным вариантом на данный момент было остаться и пытаться бороться за свое будущее. И для этого нужно было подготовить Гарри к встрече с родителями. Она выросла вместе с ними и понимала, как можно обойти острые темы, но если проговорится он... все будет очень плохо. Решив все про себя, она поднялась с кровати и спустилась в гостиную.
— Гоблины ждут нас второго июля, — поднял он взгляд от книги, как только она спустилась в гостиную. — Утром пришло письмо.
— Отлично. Осталось убедить моих родителей, ты ведь помнишь, о чем мы говорили?
— Помню, Гермиона, не дурак. Держать рот на замке, отвечать — если спрашивают, но ни слова о всех опасностях, что тут происходили. Разноцветные радуги, пони, мир, дружба, жвачка, — улыбнулся он под внимательным взглядом подруги.
— Примерно так, да, — кивнула она. — Кстати, я сумела разузнать, где находится публичная магическая библиотека. Это всего в двух станциях метро от моего дома, думаю, мы могли бы туда заскочить.
— Звучит неплохо, а еще нам стоит как можно быстрее посетить Косой переулок. Я раньше как-то не задумывался об этом, но у меня же достаточно денег, чтобы купить немало интересных книг и вещей.
— Откуда у тебя деньги? — с интересом спросила Гермиона.
— Родители оставили, — пожал плечами он. — Наследство. Правда, у меня нет ключа, он у Хагрида.
Гермиона же приподняла брови, явно удивившись.
— А что ключ от твоего сейфа делает у Хагрида? Который к тебе отношения-то не имеет.
— Если честно, я не знаю, — пробормотал Гарри, — он что-то упоминал об Альбусе Дамблдоре...
Хрясь! И все студенты, которые были в гостиной, удивленно уставились на Гермиону, которая, услышав его слова, ударила ладонью по столу (что, судя по всему, сопровождалось некой неосознанной магией), отчего стол жалобно крякнул и разлетелся на куски.
— Да сколько можно-то? — в сердцах выпалила она, вскакивая на ноги. — Почему, если что происходит — постоянно фигурирует его имя?! Я его еще никогда не видела, но уже ненавижу.
Шумно выдохнув, она почти спокойным тоном произнесла "извините" и отправилась в спальню.
Гарри же проводил ее удивленно-восхищенным взглядом.
— Ну дает... — пробормотал Терри Бут, который в это время играл в шахматы с незнакомым старшекурсником. — Совсем сбрендила.
— Закрой рот, — припечатал Гарри, бросив на него весьма неодобрительный взгляд.
Бут, к счастью, предпочел за лучшее заткнуться.
Тем временем в спальне Гермиона достала блокнот, куда они записывали все выученные и только запланированные к обучению заклинания, приписки, "досье" на людей, и, на мгновение задумавшись, аккуратным росчерком подписала на титульной странице "во имя науки".
* * *
— Аластор, так зачем ты приволок сюда эту свору магических существ? — прищурилась Минерва, наблюдая как последние студенты садятся в поезд. — Хорошо, что ты все же понял, что не стоит использовать подобных монстров для тренировки студентов.
— Скажем так, я сделал ставку на будущее, — ухмыльнулся тот, сканируя состав с помощью волшебного глаза.
— В каком смысле? — нахмурилась она.
— Министерство отказывалось выдать мне больше зверья, — пожал плечами Грюм. — "Бесценные особи, бла-бла-бла". Так что мы с Хагридом решили пойти другим путем.
— Что вы надумали?
— Ну... мы будем использовать тех существ, которых нам предоставили. Уже оборудовали вольеры на опушке Запретного леса. Решили разводить их, думаю, через полгода организуем соревнование: люди против зверей. Потренируем ребят. Можно соорудить небольшую арену... — задумчиво разглагольствовал Грюм, в то время как МакГонагалл шокировано уставилась на него, пытаясь сказать хоть слово.
— Я. Не. Позволю, — отчеканила она почти что с ненавистью.
— Как будто ты что-нибудь сможешь сделать с этим. Все оформлено официально, Хагрид займет место преподавателя Ухода за Магическими Существами, а учебную программу поправим. Я, как директор, имею право.
— Аластор... как ты можешь?..
— Могу, — жутко оскалился он, — это ты еще не видела, кого я присмотрел на место учителя Защиты от Темных Сил.
— Альбус узнает об этом, — припечатала она и, гневно вдыхая воздух через нос, быстрым шагом направилась в сторону замка.
* * *
И Альбус узнал. Где-то между четвертым и пятым мартини. Сегодня он как-то подозрительно часто икал, но даже это не помешало его хорошему настроению.
Аластор назначил Хагрида преподавать УзМС? Так это... то, что нужно! Он бы сам не придумал лучше. Дамблдор едва не прослезился. Видимо, оставить Грюма своим преемником было не такой уж плохой идеей.
Бразильские пляжи были почти столь же хороши, как он о них слышал, а местные карнавалы поднимали настроение, как пить дать. Он давно уже так не веселился.
"Пожалуй, поиск духа Волдеморта подождет", — думал Дамблдор, потягивая через трубочку приятный напиток.
"Пожалуй, он от меня наконец отстал", — думал Волдеморт, пытаясь подсмотреть под юбку какой-то женщине всего-то в нескольких милях от Дамблдора.
* * *
Гарри и Гермиона вышли из поезда и направились к чете Грейнджеров, которые уже ждали их. В это время в сумке Гарри Поттера покоился предмет, которого там не должно было быть, но он об этом еще не знал, радостно улыбаясь тому, как родители Гермионы обнимают свою дочь.
— Мама, папа, это Гарри Поттер — мой друг, и он будет жить у нас.
Jeka-R
Показать полностью
Многие ляпы добавлены переводом. Я давно уже писал: "Читаю форум "Смысловые ляпы перевода от "Росмэна"" Много интересного, особенно отсебятина: Глава 6: Стр. 122. - Ты действительно Гарри Поттер? – выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест. Гарри кивнул. Должно быть: - Ты действительно Гарри Поттер? - выпалил Рон. Гарри кивнул. Кажется, теорию Уизлигада (со спланированной дружбой) основали росмэновцы. Стр. 222. Судя по оживлённому движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Пуффендуя оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным. Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Рона за рукав. Должно быть: Мимо них в разных направлениях разбегались ученики. Протискиваясь сквозь толпу растерянных Хаффлпафцев, Гарри вдруг схватил Рона за руку. И тупость хаффлпаффа тоже продукт росмэна" 1 |
dmiitriiy
Интересные факты) |
ALEX_45
Да там таких фактов - мешка не хватит.)) |
старая перечница
¯\_(ツ)_/¯ |
Цитата сообщения Alex335 Можно сказать, что Смерть – довольно слабая старуха. Остаётся на это надеется. Ведь и на старуху бывает проруха. 1 |
Я не вкурил про дух волди: один в бразилии, в второй в Квиреле? Это ляп, или второй крестраж?
1 |
Как же это плохо... Отвратительные диалоги. Ужасный язык написания. А рекомендации сплошь положительные. Такое ощущение, что разные "произведения" читаем..
1 |
rus34makc
Может вкладкой ошиблись? на вкус и цвет все фломастеры разные... Лично мне нравится все. Может конкретно вам стиль автора и не по нраву... бывает. 3 |
Правильно: Последний же враг истрибится—смерть
эпитафия — «последний враг, которого нужно победить — смерть» |
Не вытерпел и первой главы. Мозг чуть не сломался. Может дальше и лучше, но я боюсь.
1 |
Blessавтор
|
|
Цитата сообщения juger от 30.06.2019 в 00:26 Не вытерпел и первой главы. Мозг чуть не сломался. Может дальше и лучше, но я боюсь. Поберегите мозг, там еще и не такая наркомания присутствует. 3 |
Bless
Скучаю по ней) |
Blessавтор
|
|
Agnostic69
Ну, буває. 1 |
Princeandre Онлайн
|
|
Читайте и верьте в лучшее, ибо не одним Дамблдором,жив Гарри
|
Можно не читать этот текст. Грюм с детским сознанием это слишком.
|
Princeandre Онлайн
|
|
На все воля автора.. и не судите о тёте смерть с нашего восприятия. Она априори не может быть слаба или дурна, она просто развлекается и делает то что должно..
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|