↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вчера умрет твоя любовь (гет)



В день своей смерти Альбус Дамблдор отдает Айрис Поттер потемневший от времени конверт с письмом. В нем - ключ к победе над Волдемортом. Вот только стоит этим ключом воспользоваться, как все планы идут крахом, и теперь лишь шаг отделяет Поттер от полного поражения в войне. Внимание: хронофик
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6

— Доброе утро, Ариста! — Айрис подняла заспанные глаза на возмутительно бодрую Меган Прист. Староста встала раньше всех соседок по комнате и уже успела побывать у профессора Тофти, декана Рейвенкло, и забрать у него расписание занятий. — Вот, держи, это твое.

Айрис, невнятно поблагодарив, взяла листок пергамента и вернулась к завтраку, попутно изучая свое расписание. Уроки у старшекурсников были сдвоенные, выходило по два-три, а то и одному предмету в день, зато существенно увеличивался объем изучаемого материала.

Первым уроком у Айрис в этот день стояло зельеварение, следующим, сразу после обеда, — трансфигурация.

— Неделя начинается со Слагхорна? — в расписание Айрис заглянул только пришедший на завтрак Альфард Блэк. — Ого. Вот это набор предметов. Аврорат?

— А что, больше ни для каких профессий Ж.А.Б.А. по этим предметам не нужны? — устало поинтересовалась Айрис, машинально двигаясь на скамье, позволяя Блэку усесться рядом.

— Если только количественно, — Альфард втиснулся за стол, мгновенно переключая свое внимание на остальных студентов. Айрис пожала плечами.

Предстоящие занятия заставляли ее нервничать. Учиться с Волдемортом… Айрис поежилась и пробежала взглядом по своему расписанию еще раз.

Она взяла основные предметы, которые пользовались популярностью у студентов. Кроме, разве что, травологии, которую многие считали бессмысленной тратой времени. И то, будущие зельевары и целители, а также гербологи обязательно сдавали этот предмет в конце седьмого курса. По всему выходило, что сталкиваться с Риддлом она будет постоянно.

Покачав головой, словно желая вытрясти из нее все лишние мысли, Айрис отставила тарелку от себя и уже собралась встать и отправиться в подземелья к Слагхорну, как ее мягко, но настойчиво остановила рука Блэка.

— Знаешь, у меня с зельеварением сложились ужасные отношения, — беспечно сказал он, словно продолжал какой-то диалог. — Так что с идеей продолжить их курс на Ж.А.Б.А. пришлось расстаться.

Айрис в искреннем недоумении посмотрела на Блэка. Он остановил ее, чтобы сообщить это?

Альфард потянул ее на себя, заставляя склониться к нему, и тихо, но отчетливо произнес:

— Будь осторожна.

— Что, прости? — моргнула Айрис. Она ожидала чего угодно, но не этого.

— Ты новенькая, еще не знаешь порядков… Мне кажется, или я это уже говорил? В общем, держись подальше от Слизерина, не влезай в конфликты, подобные вчерашнему, и смотри в оба.

Айрис внимательно посмотрела в серьезные глаза Блэка и медленно кивнула. Кажется, она начинала понимать, что происходит.

Блэк мгновенно расплылся в довольной и беззаботной улыбке, подмигнул и отпустил руку Айрис. Сама Айрис попыталась улыбнуться в ответ, но вышло у нее это плохо. Она помнила слова Дамблдора о том, что во времена учебы Риддла в Хогвартсе происходило множество неприятных инцидентов, но никогда никто не мог доказать его причастность к ним. Видимо, это видел не только Дамблдор.

А Альфард Блэк, выходит, рыцарь на белом гиппогрифе.

Перед глазами как живая предстала картина с Блэком верхом на гарцующем животном. Айрис, не сдержав смешка, подхватила сумку и решительно направилась в подземелья на первый в этом семестре урок. И только в дверях Большого Зала каким-то чудом вспомнила, что вроде как не должна знать расположение кабинетов в Хогвартсе.

Положение, сам того не ведая, спас Шафик. Он буквально столкнулся с Айрис, и та, не думая, выпалила:

— Где кабинет зельеварения?

Фредерик удивленно воззрился на нее, хмыкнул и сказал идти за ним. Он собирался работать в Мунго и тоже выбрал продвинутый курс зелий для дальнейшего изучения.

Кабинет зельеварения ничуть не отличался от того, что помнила Айрис по своему шестому курсу. Профессор Слагхорн явно обладал завидной тягой к постоянству, и это почему-то вызвало у нее улыбку.

Сам Гораций Слагхорн стоял перед кафедрой, с дружелюбной улыбкой приветствуя студентов, и по одним его взглядам и тону можно было с легкостью определить, кто из них является любимчиком и завсегдатаем клуба Слизней.

По обе стороны от профессора стояли котлы. Как и перед началом шестого курса на первом занятии, что было у Айрис, этот год Слагхорн решил начать с демонстрации зелий. На этот раз их было всего два.

Одно из них, то, что было справа от профессора, имело насыщенный бордовый цвет, словно в котел налили красное вино, а другое, слева, — прозрачно-янтарный и напоминало огневиски. Как Айрис ни пыталась понять, что это за зелья, у нее ничего не вышло.

Слагхорн, лучась удовольствием, перехватывал любопытные взгляды учеников и потирал руки в ожидании, когда все рассядутся. Ему явно не терпелось начать урок.

Студентов, решивших продолжить изучение зелий после пятого курса, было не слишком много. С Рейвенкло помимо Айрис и Шафика к Слагхорну ходил Роберт Дэвис, с Хаффлпаффа был только один студент, с Гриффиндора — трое, со Слизерина — пятеро, в том числе и Риддл.

Айрис села рядом с сокурсниками за один из круглых столиков, к ним тут же присоединился хаффлпаффец.

— Эдвард МакМиллан, — важно представился он, и Айрис потрясенно уставилась на него. Несмотря на слабое внешнее сходство, в этом парне она отчетливо видела Эрни. Во всяком случае, важничали они одинаково.

Подобное открытие заставило Айрис внимательнее присмотреться к студентам в аудитории. Из троих гриффиндорцев она не узнала никого, а вот на негласной стороне Слизерина сидели знакомые лица.

Она мгновенно угадала Малфоя — если бы Айрис не знала, что такое невозможно, она бы решила, что за партой рядом с Риддлом сидит молодой Люциус. Впечатление усугублялось еще и тем, что около Малфоя расположилась девушка, заметно похожая на Нарциссу.

Еще двоих — темноволосого парня с недовольным выражением лица и надменной блондинки, выглядящей так, словно она была королевой, — Айрис не знала. И не горела желанием узнавать, откровенно говоря.

На Айрис уже никто не обращал внимания, хотя поначалу она то и дело ловила на себе чужие косые взгляды, любопытствующие у гриффиндорцев, высокомерные у слизеринцев. До взаимных приветствий, а уж тем более знакомств, они, разумеется, не дошли.

— Ну-с, — Слагхорн выпятил вперед грудь и живот, нежась под лучами внимания студентов. — Это последний ваш год, и в его конце вам предстоят сложнейшие экзамены. Я ничуть не сомневаюсь, что вы с честью их сдадите, однако вам придется приложить немало стараний. В том году мы с вами изучали самые сложные и уникальные по своему составу зелья. В этом году вас ждет нечто еще более увлекательное. Взгляните сюда, — профессор поочередно указал на котлы подле себя. — Это — тема не только нашего сегодняшнего занятия, но и, в некотором роде, всего семестра. Кто мне скажет, что это за зелья? Я дам вам небольшую подсказку, поскольку в данном случае цвет зелья вам мало о чем скажет. Лишь одно из этих зелий варил я, второе, увы, мне сварить не дано и никогда дано не будет… Ну, я не сомневался, Том, что ты узнаешь эти зелья. Мы слушаем тебя.

Айрис непроизвольно скосила глаза на Риддла, являвшего сейчас собою образец идеального студента. Это как-то неуловимо проскальзывало во всем его облике: в жестах, осанке, наклоне головы, выражении лица.

— Это яд и противоядие к нему, известные как «Вина Лафарж», — лаконично ответил Риддл, и тут же аудитория заполнилась потрясенными выдохами и шепотками.

Это название Айрис слышала впервые и представления не имела, что вызвало такую бурную реакцию.

— Совершенно верно! Кто скажет, почему они так называются? Да, мисс Розье, — Слагхорн кивнул девушке, напомнившей Айрис Нарциссу Малфой.

— Они получили свое название из-за внешнего сходства с винами, противоядие — с красным, яд — с белым. Также они имеют явственный виноградный запах, из-за которого их легко спутать с настоящим вином. Их рецепт был изобретен в семнадцатом веке главой французской Гильдии зельеваров Мирабель Лафарж.

— Очень хорошо! И какова главная особенность этих зелий? Мистер Шафик?

Айрис повернула голову к сидящему рядом Фреду.

— И яд, и противоядие готовятся по одному и тому же рецепту. На конечный результат влияет собственная магия зельевара, поэтому каждый волшебник может приготовить что-то одно: либо яд, либо противоядие.

— Ничего себе, — не удержался от эмоций какой-то студент Гриффиндора. Айрис была с ним полностью солидарна.

— Отлично, отлично! — расцвел Слагхорн, явно довольный произведенным фурором. — Думаю, вы уже догадались, что сегодня вы будете готовить «Вино Лафарж». И мне очень интересно, кто же из вас приготовит яд, а кто — противоядие. Есть некая интрига в том, чтобы варить зелье, не зная конечного результата, верно?

Класс согласно загудел, а Айрис с тяжким вздохом открыла учебник. У нее зелья и по стандартным рецептам никогда не получались, что уж говорить про уникальные рецептуры.

Через пару минут в аудитории установилась привычная рабочая атмосфера. Уйдя с головой в варку зелья из двадцати двух ингредиентов, Айрис на короткий промежуток времени ухитрилась забыть, где она и кто с ней рядом. И, как ни странно, зелье получалось именно таким, каким его описывал автор учебника.

Незадолго до звонка Айрис облегченно выпрямилась, глядя на пурпурную субстанцию в своем котле. Цвет зелья попадал в цветовой диапазон противоядия, хотя и был подернут непонятной золотистой пленкой.

Айрис вздохнула. Ну, она и не ожидала, что сделает все правильно. Главное, что не взорвала котел и сварила нечто, похожее на нужный результат.

Закончив со своей работой, Айрис уже свободно огляделась вокруг. Из двенадцати человек яд получился только у двоих: незнакомой высокомерной девушки со Слизерина и — кто бы сомневался — у Риддла.

— У Селвина противоядие? Да ну, к дракклам, это ж змея ядовитая, — прокомментировал кто-то из гриффиндорцев, так же как и Айрис осматривающий результаты соседей.

— Умолкни, Кут. У тебя зелье не вышло вообще, — холодно бросил слизеринец, видимо, Селвин. — Кто, согласно твоей логике, тогда ты?

— Полно, молодые люди, — благодушно осадил их Слагхорн и примирительно поднял руки. — Ваши личностные качества никак не влияют на варку зелья. В данном случае результат зависит только от вашей магии.

— Сэр, это значит, те, кто сварил яд — темные маги? — выступил еще один гриффиндорец и тут же стушевался, поймав холодный взгляд Риддла. Айрис, из-под челки наблюдавшая за ним, прекрасно этот взгляд разглядела.

— Разумеется, нет, мистер Вэнс, — сердито посмотрел на своего студента Слагхорн. — Или, по-вашему, я — темный маг?

Гриффиндорец замялся, бормоча извинения, а Айрис тихо вздохнула. Вэнс напомнил ей Рона и — отчасти — ее саму, какой она была буквально пару месяцев назад. Когда она успела измениться? Когда умер Дамблдор, и она ощутила на своих плечах всю тяжесть долга, что ранее делила с директором? Или когда увидела разрушенный Лондон сорок четвертого года?

Слагхорн продолжил обход котлов студентов, изредка комментируя работы и раздавая баллы. Вот что всегда нравилось Айрис в этом профессоре, так это его щедрость. Непредвзятым его назвать было сложно, у Горация всегда были любимчики, которым позволялось много больше остальных, но вот на баллы и похвалы он не скупился никогда. И неважно было, кто перед ним: слизеринец или гриффиндорец, чистокровный или магглорожденный. Слагхорн хвалил и награждал всех.

Это было как глоток свежего воздуха после Снейпа.

— А здесь у нас что? — профессор поравнялся с Айрис и с интересом взглянул на ее варево. — Какой любопытный оттенок.

— Я не сильна в зельеварении, сэр, — призналась Айрис.

— Не скромничайте, мисс Суон. У вас весьма приличный результат. А этот золотистый блеск… — Слагхорн ненадолго задумался, а потом довольно продолжил: — Скажите, как проверить, правильно ли сварено противоядие Лафарж?

— Эм… — вопрос поставил Айрис в тупик. — Дать его отравленному ядом Лафарж? — предположила она.

В аудитории раздались смешки. Даже Слагхорн не удержался и фыркнул в пышные усы.

— Боюсь, это слишком… радикальный метод, — ответил он. — Если противоядие сварено неверно, оно только ускорит кончину несчастной жертвы.

Айрис чуть покраснела и смущенно опустила глаза. Она никогда не заучивала параграфы учебников к урокам, как Гермиона, и очень часто не могла ответить на элементарные вопросы преподавателей. И каждый раз, попадая в подобную ситуацию, она обещала себе, что в следующий раз она обязательно подготовится как следует, но история повторялась из года в год с завидным постоянством. Шесть лет ее ничему не научили. А уж в этом времени ее интересовал только Риддл и связанное с ним, а не школьные занятия.

— Хорошо, кто может сказать? — поняв, что верного ответа не дождется, Слагхорн разочарованно отвернулся от Айрис. — Реджина?

Высокомерная блондинка бросила на Айрис презрительный взгляд и, чуть скривившись и вздернув подбородок, ответила:

— Налитые в одну емкость, яд и противоядие нейтрализуют друг друга.

— Совершенно верно, — просиял профессор и повернулся к Риддлу. — Том, ты не против предоставить нам свое зелье для небольшого эксперимента?

— Разумеется, нет, профессор, — Риддл вежливо улыбнулся и отступил от своего котла, сложив руки за спиной и предоставляя Слагхорну полную свободу действий.

Профессор отлевитировал к себе прозрачный фиал и на одну треть заполнил его ядом, сваренным Риддлом. Айрис нахмурилась. В чем был смысл? Рядом со столом Слагхорна стоял котел с идеально сваренным зельем. Почему Слагхорн не воспользовался им? Очередной комплимент способностям Риддла?

Поглощенная своими мыслями, она не заметила, как Слагхорн вернулся к ее столу. Она даже не слышала вопроса, который он ей задал, просто кивнула и неловко отступила, решив, что у нее спросили то же самое, что и у Риддла.

Видимо, она угадала, потому что профессор взял черпак и налил в фиал варево Айрис.

— Итак, мои дорогие, смотрите внимательно, — Слагхорн поднял фиал, демонстрируя его всему классу. Золотистое и пурпурное зелья перемешивались, теряя свой первоначальный цвет. Айрис с неясным напряжением наблюдала, как яд Риддла буквально поглощает ее противоядие, а затем начинает стремительно бледнеть, утрачивая свои свойства.

Слагхорн взболтнул фиал еще раз и поднес его к своему носу.

— Вода, — с улыбкой заметил он, опознав рыжеватую жидкость. Та действительно походила на воду, текущую из старого, ржавого водопровода. — Пять баллов Рейвенкло, мисс Суон, за прекрасное противоядие.

Айрис благодарно кивнула и с удивлением посмотрела на собственное варево. Пожалуй, это был единственный раз на ее памяти, когда она сама, безо всяких подсказок со стороны Гермионы или пометок в учебнике Принца-полукровки, сварила отличное зелье.

— … проекты. Срок сдачи — до рождественских каникул, — голос Слагхорна вернул ее в класс зельеварения. — И, поскольку в этом году вас четное количество, Том наконец-то обзаведется партнером.

Айрис, недоуменно моргнувшая при слове «проекты», непроизвольно уставилась на Риддла. Тот отнюдь не выглядел обрадованным новостью, но сохранял нейтрально-вежливое выражение лица.

Пожав плечами — какое ей дело до личных предпочтений и комфорта Риддла? — Айрис вернулась взглядом к профессору. В ее времени они на уроках зельеварения не готовили никаких проектов, даже просто работать не работали в парах…

И тут на Айрис волной накатило понимание.

Партнер. Работа в паре.

Она была единственной новенькой в классе, двенадцатой студенткой. И если в прошлом году учеников было нечетное количество, и Риддл обходился без пары — еще бы, кто бы сомневался, что ему никто не нужен, — то в этом…

Айрис похолодела. Нет. Ей не могло так не повезти. Да, она пришла в это время из-за Риддла, но совместная работа — это было уже слишком…

— Моим партнером будет Абраксас Малфой, сэр, — спокойно сказал Риддл.

Айрис облегченно вздохнула. Разумеется, Риддл сам предпочел выбрать себе напарника. Глупо было думать иначе.

— Тогда, полагаю, партнером мисс Суон будешь ты, Эрвиг? — слизеринец, которого Айрис за урок успела узнать как Селвина, бросил на нее неприязненный взгляд и сдержанно кивнул.

— Да, сэр. Надеюсь, мы сработаемся.

Что явно было ложью, и Айрис это знала. С другой стороны, почему это должно было ее волновать? Это же просто какой-то проект по зельям. Выполнят и разбегутся.

Внутренне подобравшись, Айрис клятвенно пообещала себе не вестись на вероятные провокации со стороны навязанного партнера. Ее покоробило, что Слагхорн не спросил ее мнения, с кем бы она хотела работать в паре, но, если подумать, все студенты еще в прошлом году определились со своими напарниками. Она для них была чужой, с какой стати им хотеть с ней работать? Селвину, видимо, просто не повезло. Айрис предположила, что на шестом курсе его партнером был Малфой. Но Малфоя забрал Риддл, а против его решений никто идти на Слизерине, похоже, не посмел бы.

— Отлично! — с энтузиазмом воскликнул Слагхорн, потирая руки. — У вас есть две недели, чтобы определиться с темой вашего проекта. Помните, что тема должна быть интересной, но соизмеряйте свои силы и возможности. А теперь я попрошу всех, за исключением Тома, Реджины, мистера Кута и мистера Джеффриса, сдать результаты полученных вами зелий. Мистер Кут, мистер Джеффрис, вы можете очистить свои котлы. Я ожидаю от вас большего усердия и внимания на следующем уроке. Том, Реджина, ваши результаты превосходны, но, увы, хранение яда, известного как «Вино Лафарж», даже в учебных целях влечет за собой уголовную ответственность с последующим заключением в Азкабан.

Риддл кивнул и невербальным Эванеско уничтожил свое зелье. Блондинка рядом с ним поспешила повторить действия.

— Остальные сдают полученные результаты мне, — профессор указал на стол. — И можете быть свободны.

Айрис привычным движением закупорила фиал и отнесла к преподавательскому столу. Слагхорн ей кивнул, принимая результат, и тут же переключился на стоящего позади нее МакМиллана.

Довольная, Айрис отвернулась. Мерлин, она и представить не могла, что однажды будет ходить на занятия к Слагхорну и не купаться в его раздражающем внимании.

Но ее улыбка погасла, стоило ей увидеть, с каким мрачным выражением на лице Селвин собирает свои вещи. Навязанный партнер был явно не в духе.

Несколько секунд Айрис боролась с собственным желанием развернуться и уйти, просто наплевав на проект. Он ей был не нужен, она уже простилась с Хогвартсом и здесь, в этом времени, она надолго в школе не задержится. Однако это был шанс приблизиться к Слизерину и Риддлу без подозрений.

Совершенно не к месту вспомнился второй курс и зелье Гермионы, их сложный план по выуживанию из Малфоя информации о Тайной Комнате и емкое предложение Рона просто сбить хорька с метлы. Если бы только можно было просто прижать Риддла, или хотя бы кого-то из его последователей, к стене и вытащить из его головы все, что ее интересует... Абсолютно провальный, бесперспективный и безумно заманчивый план.

Тяжело вздохнув, Айрис решительно направилась к Селвину. С чего-то же надо было начинать работу?

— Что тебе? — резко спросил он, заметив ее краем глаза, но даже не соизволив оторваться от своего занятия и удостоить Айрис вежливым вниманием.

— Проект, — нейтрально ответила Айрис. Недружелюбному тону Селвина она не удивилась, ожидая чего-то подобного.

Тот скривился как от зубной боли. Было видно, как ему хочется ответить что-то неприятное, даже оскорбительное, но он вынужден молчать. Малфоя ее времени перекашивало точно так же, когда в его словесные излияния в адрес Айрис и ее друзей вмешивался кто-то из преподавателей... кроме Снейпа, конечно.

— И? — подчеркнуто безразлично отозвался Селвин, по-прежнему не глядя на Айрис. Несказанное "это твои проблемы" повисло в воздухе.

Айрис прищурилась и упрямо склонила голову набок, призывая себя не вестись на провокации. И ни в коем случае не отвечать так, как привыкла отвечать Малфою.

— Тема проекта и разделение обязанностей. Твои предложения? — после секундной паузы все тем же ровным голосом продолжила она, наблюдая, как Селвин заканчивает сборы и берет сумку.

— Полагаю, я обойдусь без сомнительных знаний какой-то безродной полукровки, — процедил он сквозь зубы, наконец подняв на нее взгляд.

Айрис сделала глубокий вдох. Держать. Себя. В руках.

— Слушай, Селвин, — резко понизив голос, в тон ему ответила она. — Если тебя не устраивает моя кандидатура в партнерах, подойди к преподавателю и скажи ему об этом. Или самому до такого додуматься ума не хватает?

Селвин, уже собравшийся уходить, мгновенно обернулся и резко сделал шаг к Айрис, с грохотом отодвигая разделявший их стул и оказываясь к ней почти вплотную.

— Знай свое место, полукровка.

Айрис не сдвинулась с места и скрестила руки на груди, с мрачным вызовом глядя на него.

— Все в порядке? — тихий голос Риддла вклинился в их диалог, заставив обоих вздрогнуть от неожиданности. Его обладатель стоял в парте от них, спокойный и всем своим видом выражающий вежливый интерес.

— Том? — на миг растерялся Селвин. — Да... просто не сошлись во взглядах на тему проекта.

И он наградил Айрис взглядом, далеким от приязни.

Не удержавшись, Айрис хмыкнула в ответ и насмешливо посмотрела ему прямо в глаза.

— Я не сильна в зельеварении, так что, думаю, будет лучше, если тему проекта выберешь ты, — ответила она, заставляя себя игнорировать пристальное внимание Риддла. — Надеюсь, ты не забудешь мне ее сообщить. Всего хорошего.

Резко развернувшись, она подошла к своей парте, подхватила сумку, ногой задвинула стул и, не оборачиваясь, покинула кабинет. День начинался отвратительно.

 

Несмотря на сказанные Селвину слова, Айрис отнюдь не считала, что позволять этому слизеринцу единолично выбирать тему их совместного проекта — хорошая идея. Наученная горьким опытом общения с представителями этого факультета в своем родном времени, Айрис ждала от них подлости и вероломства. Хотя, если говорить совсем точно, то в список ее ожиданий так же входили презрение, снобизм, эгоистично-потребительское отношение к окружающим людям и лицемерие. И пока эти ожидания оправдывались.

Именно поэтому Айрис после урока, в свободное до обеда время, решила последовать примеру Гермионы и скрыться в библиотеке, чтобы найти подходящую тему для своего проекта. Будет ли Селвин работать с ней или нет — это уже его проблемы, но она обязана была быть готовой к любой подставе с его стороны. Она не собиралась посвящать учебе все свое время, нет. Не за этим она пришла в сорок четвертый год. Задай Слагхорн эссе, Айрис бы начеркала его на коленке, раздув ничего не значащими фразами до нужного объема, а после сдала бы и получила за него законное «отвратительно». Оценки ее не волновали совершенно.

Однако учителя этого времени очень любили нагружать студентов самостоятельными исследовательскими и практическими работами, носящими название «проектов». Проекты выполнялись, как правило, в парах, иногда даже межфакультетских, и требовали к себе вдумчивого отношения и долгих недель кропотливой работы, а не механического переписывания параграфов из пяти книг. Об этом ей по пути в библиотеку рассказали Шафик и Дэвис.

— Со слизеринцами очень сложно работать совместно, — со вздохом признался долговязый Дэвис, чуть розовея под красноречивым взглядом Айрис. — Они слишком амбициозны и требовательны, всегда хотят сделать все как можно лучше…

— Называй вещи своими именами, Боб, — перебил его Шафик. — Хочешь ее предупредить, так и скажи: Суон, тебе не повезло.

— Ну спасибо...

— Ты вроде в поезде неплохой летучемышиный сглаз на Трэверса наложила? — продолжил Шафик, скрещивая руки на груди и застывая в дверях библиотеки. — Если Селвин начнет зарываться, повтори подвиг. Или приложи чем посерьезнее. Миссис Ургхарт откачает.

Айрис захлопала глазами. Помнится, Блэк ей велел нечто диаметрально противоположное.

— Ты что такое говоришь? — возмутился Дэвис. — За такое снятыми баллами не отделаешься.

— Ради удовольствия повозить по полу Селвина можно потерпеть и поработать пару вечеров в кладовке Слагхорна.

Айрис рассмеялась. Действительно, можно и потерпеть — ради такого. Да и что ей кладовка Слагхорна после котлов Снейпа?

— А если без свидетелей — так вообще одно сплошное удовольствие, — завершил речь Шафик.

— Личный опыт? — все еще посмеиваясь, уточнила Айрис.

— И богатый, — кровожадно улыбнулся будущий целитель. — Тебя перед обедом отсюда забрать?

— Забрать, — охотно согласилась Айрис и, довольная, скрылась в дверях библиотеки.

Определиться с книгами по зельеварению Айрис помогла мадам Мортемор, библиотекарь этого времени. В отличие от мадам Пинс, эта женщина была дружелюбна, мягка и общительна. А еще молода и очень красива. Глядя на нее, Айрис подумала, что библиотека, наверное, одно из самых посещаемых и самых любимых мест у старшекурсников.

— Проекты — это очень увлекательно, особенно если любишь предмет, по которому их готовишь, — заметила мадам Мортемор, левитируя стопку ветхих на вид книг.

Айрис вздохнула. Зельеварение она не любила, а компания, в которой ей предстояло готовить проект, вгоняла в уныние. Не исключено, что Шафик был прав, и ей действительно предстояло свести тесное знакомство с кладовыми Слагхорна.

— Если что понадобится, не стесняйся обращаться, — велела библиотекарь. — Ты будешь частой гостьей у меня.

Айрис удивленно на нее посмотрела.

— Я знаю учебную программу седьмого курса, — пожала плечами мадам Мортемор.

И ушла, оставив Айрис наедине с двумя стопками книг. Айрис проводила ее тоскливым взглядом.

Диадема Рейвенкло? Хронограф? Забудьте. Учеба, учеба и еще раз учеба.

Водрузив локти на стол и подперев подбородок ладонью, Айрис открыла первую попавшуюся книгу. Кажется, она погорячилась, решив, что сумеет быстро завершить свои дела в этом времени.

В гордом одиночестве, листая книги и пытаясь найти хоть что-то понятное ей и интересное Слагхорну, Айрис просидела где-то с четверть часа, а потом на нее упала чужая тень, и недовольный голос процедил сквозь зубы:

— Мне послышалось, или ты действительно сказала, что тему проекта выбираю я?

Айрис на секунду прикрыла глаза и тяжко вздохнула. Не портить ни с кем отношения, напомнил голос Гермионы в голове.

— Действительно сказала, — не став отпираться, она посмотрела на Селвина и приглашающе махнула рукой на выстроенные вокруг нее столбиками книги. — Выбирай.

— А что тогда это все означает? — Селвин взял в руки ближайший к нему фолиант. — Решила подтянуть свои знания до моего уровня?

— С чего бы? Я еще не получила ни одного доказательства, что ты знаешь зельеварение лучше меня, — парировала Айрис и тут же вернулась к книге, которую просматривала. — Считай, что решила помочь.

— Мне изменяет память, или я все же сказал, что твоя помощь мне не нужна?

Айрис захлопнула книгу и твердо посмотрела на слизеринца. Ее терпение подходило к концу.

— Хорошо, — отрывисто согласилась она. — Мне же лучше. Как говорится, ведьма с гиппогрифа(1)...

И она многозначительно замолчала.

Селвина перекосило. Нависнув над ней, он громко хлопнул ладонью по обложке лежащей перед ней книги.

— Не нарывайся, Суон. Иначе пожалеешь.

— Неужели? — не шелохнулась Айрис. Эту песню («Поттер, ты пожалеешь!») она слышала на протяжении шести лет. — С чего ты решил, что меня можно запугать?

— Хочешь сказать, за тебя кто-то заступится? — презрительно фыркнул Селвин.

— Хочешь сказать, Риддлу понравится твое поведение? — Айрис с интересом посмотрела на слизеринца. Ей вдруг стало любопытно, насколько велика власть над факультетом юного Волдеморта.

— При чем здесь Том и мое поведение? — Селвин резко отпрянул от нее. Он не выглядел напуганным, скорее удивленным, но его былая самоуверенность исчезла.

— А при чем здесь твои угрозы и необходимость кому-то за меня заступаться? Со мной что-то может случиться?

Айрис пристально следила за ним в ожидании ответа, но Селвин молчал. И это молчание лучше всяких слов говорило, что туманные предупреждения Альфарда Блэка были не пустым звуком.

Тишина затягивалась, и Айрис посерьезнела. Она понимала, что сейчас просто провоцирует Селвина, и ничем хорошим это для нее может и не закончиться. Вот только когда ее это останавливало?

— Молодые люди, для выяснения личных отношений библиотека — не самое подходящее место, — из-за стеллажа появилась мадам Мортемор, за ней по пятам следовала какая-то младшекурсница. Айрис и Селвин одновременно перевели на них свои взгляды, пытаясь понять, что они видели и как им это объяснять.

Мадам смотрела на них подозрительно и оценивающе, выискивая следы примененных заклятий или нанесенного физического вреда. Не найдя, она заметно успокоилась.

А вот младшекурсница продолжала бесцеремонно пялиться на них, неприятно напомнив Айрис Риту Скитер, учуявшую новую сенсацию.

— У нас нет личных отношений, — отмер первым Селвин. — Только общий проект по зельеварению.

Айрис кивнула, подтверждая его слова.

— Я не слепая, молодые люди, — голос мадам Мортемор ощутимо похолодел. Она явно видела их ссору.

— Селвину не понравилось, что я решила выбрать тему проекта без него, — честно призналась Айрис. — Хотя я просто хотела помочь. Небольшое недопонимание, мы уже пришли к соглашению.

— Я заберу у тебя часть книг, Суон, — спокойно отозвался на ее слова Селвин. Похоже, что он, как и сама Айрис, предпочитал не вмешивать в свои проблемы преподавателей.

А может, все было сложнее, и ему было запрещено их вмешивать.

— Мы продолжим наш разговор позднее, — пообещал Селвин, пробуравив Айрис взглядом, и ушел. Следом за ним ушла и мадам Мортемор.

Младшекурсница последовала за ней, то и дело оборачиваясь то на Айрис, то на Селвина. Айрис устало откинулась на спинку стула и наклонила его, оторвав передние ножки от пола.

Вот и поговорили. И это они еще тему проекта не выбрали.

Айрис устало потерла виски и уставилась невидящим взглядом в книгу. Мысли, и так далекие от зельеварения, окончательно унеслись в другую сторону.

Нужно было скорее завершать в этом времени свои дела и возвращаться. Пока с ней не случилась какая-нибудь глупость, из-за которой она не смогла бы вернуться домой.

Резко поднявшись со стула, Айрис обежала взглядом библиотеку, пытаясь сориентироваться, где стоят стеллажи с книгами о древних артефактах или с книгами по истории. Она не знала, когда ей удастся поговорить с Серой Дамой, не вызывая подозрений, без свидетелей, а поиски диадемы начинать надо было чем быстрее, тем лучше.

Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Айрис проскользнула в дальний угол библиотеки, в отдел истории. Воровато оглядевшись еще раз, она выбрала несколько старых на вид томов с названиями, наиболее подходящими, как ей казалось, для того, что она хотела найти. И вернулась на свое место.

Для всех у нее будет проект по зельеварению. Чем меньше людей будет знать, что она ищет, тем меньше подозрений она вызовет. А проект и Селвин…

Из груди вырвался тяжкий вздох.

— Все настолько плохо? — над ухом прозвучал веселый голос Блэка. Айрис вздрогнула и подняла на него недовольный взгляд.

— Смотря что ты подразумеваешь под «плохо».

У нее не было ни малейшего желания посвящать его в перипетии ее отношений с Селвином. И вообще, с чего такое внимание к ее скромной персоне?

Блэк ее взгляд проигнорировал: ему срочно потребовалось что-то достать из своей сумки. Айрис подперла щеку ладонью, ожидая продолжения повисшего в воздухе диалога.

— Как насчет испортить себе аппетит перед обедом? — Блэк с заговорщицким видом подмигнул и жестом фокусника вытащил из сумки белую коробку, в которых обычно в Хогсмиде продавали пирожные. — Свежие, прямиком из «Сладкого Королевства».

И он поставил коробку перед отпрянувшей от неожиданности Айрис.

— Ты не стесняйся, у меня еще есть.

— Как тебя вообще с ними в библиотеку пропустили? — устоять перед выпечкой из «Сладкого Королевства» было невозможно.

Блэк загадочно улыбнулся, а потом потянулся и принялся складывать в стопки книги.

— Эй! — возмутилась Айрис.

— Я пришел забрать тебя на обед, — счел нужным пояснить Блэк. Айрис машинально наколдовала Темпус и тихо выругалась. Время пролетело слишком быстро, и, что главное, она и с места не сдвинулась в своих поисках.

— Мы же вроде с Шафиком договаривались, — отложив пирожное, Айрис сгребла все книги по истории и прижала их к груди. Подальше от любопытного носа Блэка.

— У Фреда стихийно организовались пациенты.

— Что случилось?

— Да так… кое-кому коридор узковат оказался, — Блэк повертел в руках какую-то особенно старую книгу по зельеварению. — Как ты это читаешь?

Никак, подумала про себя Айрис.

— Я отнесу книги на место, — и прежде, чем Блэк успел что-то ответить, скрылась за стеллажами. — Жди меня на выходе!

Ей удалось незаметно расставить книги по местам и даже проскользнуть мимо недовольного Селвина, не привлекая к себе внимания. Блэк послушно ждал ее у дверей, обаятельно улыбаясь мадам Мортемор. Айрис фыркнула и некстати вспомнила, что Альфард так и не женится. И ей вдруг стало интересно, почему. Не смог выбрать единственную и неповторимую среди сотни очаровательных женщин?

— Так профессор Слагхорн поставил тебя в пару с Селвином? — Блэк легко отлепился от дверного косяка, кланяясь на прощание в полушутливом поклоне библиотекарю.

— Да.

Альфард выглядел искренне обеспокоенным, и Айрис с затаенной грустью вспомнила Сириуса. Тот тоже всегда с такой же слегка озабоченной интонацией выспрашивал у нее подробности неприятных школьных происшествий. Как ее угораздило стать четвертым чемпионом в Турнире Трех Волшебников? Сильно ли достает Амбридж? Как проходят уроки окклюменции со Снейпом? Сириус спрашивал, доверительно заглядывая Айрис в глаза, беспокойно касаясь ее плеча горячей ладонью, а между его бровями появлялась глубокая складка.

У Альфарда она, кстати, тоже была. Хмурились они одинаково.

Айрис сглотнула появившийся ком и заставила себя забыть о крестном. Его не вернуть, как и родителей, и многих других достойных людей. В ее силах было лишь постараться спасти еще живых.

Ушедшая в свои мысли, Айрис не сразу заметила, что они с Блэком идут в полной тишине. Нет, звуки никуда не исчезли, предобеденный Хогвартс был полон шума разговоров и топота спешащих ног, но сам Блэк шел молча, что-то напряженно обдумывая.

Не из-за Селвина же он?..

— Нужна помощь? — наконец отмер Блэк. Он был таким непривычно серьезным и собранным, что у Айрис по спине прошел холодок нехорошего предчувствия.

Они застыли посреди коридора в безмолвном диалоге взглядов, вынуждая остальных студентов обходить их.

— Нет, — твердо ответила она.

Где-то на задворках сознания у нее мелькнула мысль, что отказываться от помощи Альфарда глупо и недальновидно, но Айрис дала себе слово никого не вмешивать в свои проблемы. Это было слишком опасно. Ее легенда, пусть и подтвержденная Дамблдором, при пристальном изучении не выдержала бы критики. Она была человеком без прошлого: ни родных, ни знакомых, ни друзей. А еще она не хотела, чтобы по ее вине пострадал кто-нибудь из этого мира. Она была сыта жертвами по горло.

Альфард кивнул, принимая ее решение. И Айрис была ему благодарна за то, что он не стал развивать эту тему или задавать вопросы.

— Пойдем? — предложила она, обнаружив, что они перекрыли половину коридора и о них, как волны о волнорез, разбивалась толпа.

— Точно, — встрепенулся Блэк, вернув на лицо привычную беззаботную улыбку. — Ты заставила меня забыть, насколько я голоден.

Айрис фыркнула. Ну да, ну да…

Словно в искупление за испорченное утро, остаток дня прошел более чем сносно. За обедом ребята активно обсуждали краткую стычку между третьим курсом Гриффиндора и четвертым Слизерина, произошедшую в одном из коридоров. В центре внимания, помимо драчунов, оказались староста школы Том Риддл, разнявший сцепившихся студентов, и Фред Шафик, устранивший с них последствия драки. Айрис слушала внимательно, изредка поглядывая на слизеринский стол.

Риддл сидел в центре стола лицом к залу — место, которое в ее времени занимал Малфой. И это был удивительный контраст. Малфой всегда вел себя так, словно ему принадлежал весь Хогвартс, но выглядел при этом как шут, невесть зачем напяливший королевскую корону. Риддл же был королем, старательно изображавшим из себя простого студента.

— Приглянулся слизеринский староста? — как и следовало ожидать, повышенное внимание Айрис к Риддлу не осталось незамеченным. Хорошо еще, хитро прищурившаяся Меган задала свой вопрос шепотом.

— Нет, — честно ответила Айрис, дав себе слово быть осторожнее в своих взглядах.

Судя по выражению лица, Меган ей не поверила.

— Будь осторожна, из-за него немало сердец разбилось.

Айрис покачала головой. Представить это себе у нее не получалось. Как можно влюбиться в Волдеморта? Хотя, объективно говоря, Том Риддл был действительно красив — девушек можно было понять.

— К его чести, он никогда никому не давал надежды, — продолжила Меган и, как показалось Айрис, вздохнула.

Отвечать на это Айрис не стала — да и что она могла ответить? — и разговор затих сам собой. Больше в сторону Риддла она не смотрела.

После обеда шла трансфигурация с Дамблдором, и Айрис впервые искренне пожалела, что не родилась в этом времени. Она даже не знала, что этот предмет может быть настолько интересным. Если бы МакГонагалл преподавала так же…

Окунувшись с головой в привычную атмосферу учебы, Айрис даже не заметила, как прошел день. Ее скованность в общении с остальными была явно принята за скромность и неловкость из-за смены образа жизни — ведь по легенде она перешла с домашнего обучения. Ребята постоянно спрашивали ее о предыдущих преподавателях, учебной программе, семье, друзьях, увлечениях. Подобный интерес был ожидаем, и на многие вопросы ответы у Айрис были готовы заранее, спасибо Дамблдору. И по счастью, студенты этого времени прекрасно понимали слова «мне не хотелось бы об этом говорить», обладая вежливостью и тактом.

— Нельзя быть такой скрытной, Ариста, — мягко пожурила ее Меган, когда Айрис отказалась рассказывать очередные подробности о своем домашнем обучении. — Люди могут задуматься о несказанном и прийти к неожиданным выводам.

— Но мне правда нечего рассказывать. В Хогвартсе учиться намного интереснее, — Айрис попыталась перевести разговор, внутренне холодея. Меган неосознанно озвучила один из ее страхов.

— Но домашнее обучение должно быть более эффективно, — заметила то ли Эмилия, то ли Шарлотта Крауч. — Индивидуальная программа, безраздельное внимание преподавателя.

— Не в моем случае, — неловко улыбнулась Айрис, понимая, что уровень ее знаний никак не мог соответствовать результату домашнего обучения. — Я преуспела только в одном предмете.

— В каком же?

— Защита от Темных Искусств.

— Оу, — Крауч с интересом взглянула на нее. — Хороший преподаватель или склонность?

— Не знаю, — пожала плечами Айрис. Не отвечать же в самом деле: «жизнь»?

— Если судить по эскападе в поезде, скорее склонность, — фыркнул стоявший рядом Фоули.

Раздались беззлобные смешки. Айрис отвернулась.

Эскапада, вот как.

— Не обижайся, — Меган в немом извинении коснулась ее руки. — Верно, на такую демонстрацию отношения мало кто решается, но… — она наклонилась к самому уху Айрис и шепнула: — это было восхитительно.

И сделала страшные глаза, чтобы Айрис ни в коем случае не проболталась и не порушила репутацию старосты школы.

— А тебе, Берт, стоит следить за тем, что говоришь, — громко добавила она в сторону Фоули. — Ты сделал весьма сомнительный комплимент даме.

— Прошу прощения.

— Ариста, — Айрис растерялась, когда Меган взяла ее под руку, игнорируя извинения. — Сегодня вечером старосты Рейвенкло проводят экскурсию по Хогвартсу для первокурсников. Присоединишься к ним, или мне попросить кого-нибудь показать школу в индивидуальном порядке? Не переживай, я понимаю, что экскурсия с одиннадцатилетними детьми тебя может обременить или быть тебе не слишком интересной.

— Я лучше присоединюсь…

— Мы с Бертом с радостью покажем Хогвартс Аристе, — Альфард возник как черт из табакерки, не замечая ответа Айрис.

— Ариста? — Меган вопросительно посмотрела на нее.

— Я... буду рада, — с запинкой ответила Айрис, понимая, что не может отказаться, не вызвав подозрений. И с тоской сознавая, что на ближайшее время будет самой популярной персоной факультета, а значит, о покое и поисках диадемы можно забыть.

 

Вечер наступил очень быстро, Айрис, окруженная со всех сторон любопытствующим вниманием, и оглянуться не успела. Блэк хотел начать свою экскурсию с окрестностей Хогвартса — "Пока не стемнело". Они с Фоули ждали ее возле выхода из замка, Айрис же решила заглянуть в уборную.

...Где ее буквально впечатали в стену.

Айрис растерялась до такой степени, что даже не успела среагировать: она ждала нападения от Риддла, от молодых Пожирателей, от авроров, проверявших каждое новое лицо на территории магической Британии в связи с войной, но никак не от щуплой девчонки в женском туалете.

— Какого?.. — еле выдохнула она, с трудом противясь чужой магии, пытающейся вдавить ее в каменную кладку.

— Слушай меня внимательно, — зашипела девчонка, а Айрис растерялась еще сильнее, заметив на мантии напавшей желтую нашивку с барсуком. Конечно, после Петтигрю она зареклась судить о людях по их факультету, но вообще-то на Хаффлпаффе всегда учились довольно миролюбивые и толерантные ребята... Захария Смит исключение.

Может, эта девица имеет отношение к Риддлу и его прихлебателям? Или ее разоблачили?

— Если я тебя еще раз увижу возле своего жениха, вернуть тебе твою смазливую рожу не сможет даже консилиум целителей из Мунго!

— Жениха? — глупо переспросила Айрис.

— Не строй из себя дуру, у тебя факультет не тот!

Айрис даже не пыталась что-то там из себя строить и кого-то изображать. Она уже успела испугаться, что ее легенда раскрыта, приплела сюда Волдеморта, а оказалось... ее что, к кому-то приревновали?

— Послушай, не знаю, что ты придумала, но я...

— Придумала?! — взвизгнула девчонка, и Айрис ощутимо приложило затылком о стену. — Не вы ли сегодня вместе так мило ворковали над книжками в библиотеке?!

— Да послушай же ты! — рявкнула Айрис, открыв заслезившиеся от удара глаза и в раздражении уставившись на хаффлпаффку. Ну и свинью ей Блэк подложил, ну надо же! — Он просто предложил мне свою помощь, я и не думала...

— Вот именно, — Айрис приготовилась к очередной волне магии, но девчонка горько всхлипнула. — Он никогда и никому не предлагал свою помощь! Он постоянно унижает меня, засматриваясь на других девушек, но еще никогда он не начинал за ними ухаживать... Тем более, ты полукровка! Ты его опоила, признавайся?!

— Ты спятила?

В ее родном времени любовный бум как-то прошел мимо нее, Айрис никогда не интересовалась парнями и не понимала, как та же Лаванда может придавать отношениям с ними огромное значение. Гермиона же презрительно кривилась, говоря, что все эти мнимые, надуманные мимолетные влюбленности "напрочь отшибают у некоторых последние мозги"...

Она опять была права.

— Чем ты его завлекла?! Не такая уж ты и красавица, не говоря уж об остальном, — в голосе хаффлпаффки причудливо смешались презрение пополам с обидой. — Что в тебе есть такого, чего нет у меня?

— Мозги? — не удержалась от шпильки Айрис.

— Да как ты смеешь?.. — обманутая невеста сорвалась в истерику.

Айрис, кое-как подобравшаяся к своей палочке в кармане мантии, едва успела выставить щит. Сила, удерживающая ее припертой к стене, исчезла. От следующего заклинания Айрис ушла, шагнув в сторону, и под ее ошарашенным взглядом оно покорежило каменную кладку стены.

Психованная девица кидалась отнюдь не безобидными проклятиями. Они проходили мимо, либо разбивались о щиты — боевого опыта у хаффлпаффки не было, но невозможность достать Айрис ее только распаляла.

— Тебя не хватало на мою голову... да уймись уже! Oppugno!

Девчонка взвизгнула, пытаясь закрыться от стайки мелких остроклювых птичек, а Айрис устало опустила палочку. Милая Гермиона, спасибо тебе и за советы, и за заклинание.

— С ума сойти, — пробормотала она, спешно покидая туалет. Когда она представляла себе, с чем ей придется столкнуться в сороковых, ее воображение рисовало несколько иные картины.

В них был Волдеморт и не было ревнивых дур.

Разозлившаяся Айрис прямо в дверях на выходе из замка высказала Альфарду все, что думала о нем и его невесте, но Блэк, вместо того, чтобы покаяться, лишь присвистнул:

— Без меня меня женили.

— Суон, мне жаль тебя разочаровывать, но у него нет невесты, — поддакнул рядом стоящий Фоули, деликатно оттеснив их с прохода на уже покрывшуюся вечерней росой траву. Судя по его виду, ему было весело.

— И ненормальной хаффлпаффки тоже не было, да? — буквально прорычала Айрис, подавшись вперед и едва не отдавив Фоули ногу.

— Вот это темперамент! — восхитился Блэк, но тут же посерьезнел. — А хаффлпаффка эта как выглядела?

Айрис пожала плечами, отодвинулась и в недовольстве скрестила руки на груди.

— Обычная. Маленькая, ниже меня, наверно, на голову. Блондинка. Шея длинная, прям как у... неважно.

— Лиза Блоссом, — опознал Фоули, тоже растеряв веселость. — Что у тебя с Селвином, Суон?

— А Селвин здесь причем?

— Блоссом его невеста.

Айрис моргнула, чувствуя себя донельзя глупо. Настолько красноречиво глупо, что Фоули хлопнул Блэка по плечу и сочувственно посмотрел на Айрис.

— Хогвартские сплетницы как оружие массового поражения. Зашли их в штаб Гриндевальда, через неделю войне придет конец.

— Не переживай, Ариста, — Альфард обаятельно улыбнулся, подхватил ее под руку и потянул за собой в сторону Черного озера. — Уже завтра сплетни утихнут, — беззаботно посулил он. На взгляд Айрис, даже слишком беззаботно. Но спорить она не стала.

Глупая ситуация, на самом-то деле, и Айрис она трогала мало. В последние годы в школе к ней не раз подходили обиженные девушки с претензией, что их парни засматриваются на нее. Айрис только терпеливо отвечала, что во всем виновата ее недоделанная слава, а сама по себе она для них ничего не значит. И вообще, ей сейчас не до отношений, и нет, она не имеет ни на кого никаких видов.

"Затащить в постель героиню магической Британии — круто... Извини, Айрис", — за свои честные слова Рон заработал тогда два возмущенных взгляда от нее и Гермионы.

Девушки успокаивались, кто сразу, кто еще с месяц трепал ей нервы, но до сражений дело не доходило никогда. Тем неожиданнее было здесь, на ровном месте, столкнуться с таким. Неожиданнее, но не более того.

А как унять взбесившуюся девушку, пусть Селвин думает. Это его головная боль.

— Невеста... Я, конечно, знаю, что некоторые чистокровные семьи заключают договорные браки, но не рановато ли?

— Помолвка не свадьба, — ответил Фоули. — Предварительная договоренность, чаще всего без обязательств, хотя некоторые делают из этого целую трагедию.

И красноречиво посмотрел на Альфарда. Тот сразу помрачнел.

— Люди не всегда приходятся по душе.

— Поэтому ты у нас уже убежденный холостяк, — заржал Герберт, исподволь предсказав будущее друга.

На этом тема себя исчерпала.

Черное озеро красиво искрилось в лучах закатного солнца. Вдоль его берега чинно прогуливались студенты. Девушки ходили под ручку друг с дружкой, уже переодевшись из школьной формы и демонстрируя подружкам, соперницам и молодым людям нарядные мантии новых фасонов. Парни сидели на траве на своих мантиях, кто просто беседуя, кто во что-то играя, но и те, и другие искоса поглядывали на щебечущие стайки девочек. Кто-то уже собрал совместную компанию, Айрис даже несколько тихих медленных песен услышала, исполняемых хором.

Это было абсолютно непривычно, диковинно, и Айрис замерла на месте, очарованная чуждой ей, но такой одухотворенной атмосферой. Различия между сороковыми и девяностыми и раньше бросались ей в глаза, как правило в мелочах, вроде красивых лент под воротнички школьных блуз вместо привычных галстуков или юбок, обязательно прикрывающих колени, но сейчас перед глазами словно возник целый мир, разительно отличающийся от привычного ей.

— Черное озеро, — торжественно представил Альфард. — На его дне расположена последняя в нашей стране деревня русалок. Еще в нем обитают гриндилоу и гигантский кальмар.

— Ого, — протянула Айрис. Кальмар в ее времени, выходит, преклонных годов. Или здешний — его предок? Сколько вообще живут кальмары?

— Он по весне выползает, в это время года его редко увидишь.

— В той стороне Хогсмид...

Альфард говорил и говорил, изредка милостиво позволяя Герберту вставить пару слов. Ну, откровенно говоря, рассказчик из Блэка вышел отменный, он, как и близнецы Уизли, любил ввернуть что-нибудь эдакое в свою речь, что неизменно вызывало улыбки. Фоули же рассказывал, как текст из учебника по истории читал: сухо, нудно и только по факту.

Айрис же вежливо улыбалась, задавала самые элементарные вопросы и изо всех сил делала вид, что она в Хогвартсе впервые.

— Астрономическая башня. Самая высокая в Хогвартсе. На ней проходят уроки астрономии, — сообщил Герберт, когда их компания приблизилась к ее подножию.

— Любимое место у парочек, — проказливо добавил Альфард. Айрис задрала голову.

Солнце уже почти село, темная синева неба была окрашена ало-сиреневыми сполохами облаков, и их буквально пронзала черная громада замковой башни.

Айрис поежилась и инстинктивно обхватила себя руками в поисках тепла.

— Замерзла? — участливо спросил Альфард, и легким пассом сколдовал согревающие чары.

Уже ощутимо похолодало, сказывалась и предночное время, и осень, и близость озера, но озноб пробил Айрис вовсе не из-за стылого ветра.

Последний раз она видела эту башню и с этого же ракурса на рассвете, когда было так же свежо, темное небо так же пестрело окрашенными солнцем облаками, а у изножья на мокрой траве изломанной куклой лежало тело Дамблдора. Она вновь как наяву увидела последний миг жизни директора, долгую секунду его падения, себя на коленях на влажной земле...

Видимо, что-то отобразилось на ее лице, слишком далекое от ожидаемого восторга, что Блэк как-то спокойно, по-взрослому посмотрел на нее и качнул головой.

— Идемте в замок. Ариста, если ты желаешь, мы продолжим нашу экскурсию завтра. Ты, похоже, сильно устала.

— Слишком много впечатлений, — оправдалась Айрис со слабой улыбкой.

Слишком много воспоминаний.

Она развернулась, чтобы уйти, но ее внимание привлек теплый огонек, зажегшийся у самой кромки запретного леса. На уже черном фоне деревьев хижина лесника и не проглядывалась, но этот свет, льющийся из окошка, она узнала бы из тысячи. Они с Роном и Гермионой на пятом курсе полгода ждали его. И того, кто пришел с этим огоньком.

Хагрид.

Айрис прекрасно помнила, что Хагрид был третьекурсником, когда Риддл открыл Тайную Комнату, выпустив змея и убив Миртл. В ее родном времени это были события полувековой давности, здесь же не прошло еще и двух лет. Значит, сейчас Хагриду около пятнадцати. Одинокий подросток, обвиненный в убийстве, которого не совершал, повидавший изнутри Азкабан, потерявший свою волшебную палочку — и свою самую большую мечту — и из года в год наблюдающий, как те, с кем он учился раньше, сдают экзамены, переходят на следующий курс, становятся настоящими волшебниками.

И как тот, кто повинен в его незавидной судьбе, здесь, в этом замке...

Руки сами собой сжались в кулаки. Айрис не знала, чем она в тот момент думала, скорее, это был просто единый порыв, за которым не стояло ни одной мысли, порыв, после которого в ее родном времени начинались сущие беды и проблемы. Но она решительным шагом направилась к знакомому до последней щепки дому.

— Ариста, ты куда? К Запретному лесу опасно приближаться с наступлением темноты! — Фоули резво заступил ей дорогу, но Айрис это в чувство не привело.

— Не мешай, Герберт. Пожалуйста.

— Тебя хижина старины Огга привлекла? — Альфард оказался более догадливым.

Айрис лишь отрывисто кивнула.

— Это наш лесничий...

— А еще там бывший студент школы, полувеликан Хагрид. Полтора года назад его питомец убил магглорожденную студентку... — начал Фоули, явно не считавший Хагрида подходящей компанией для Айрис.

Айрис на миг притормозила и холодно посмотрела на ребят.

— Я знаю, Фоули. Идите в Хогвартс, — уже мягче сказала она, увидев их огорошенные лица. — Спасибо вам за увлекательную экскурсию, мне она очень понравилась. Надеюсь, завтра вы мне покажете весь замок до конца.

— Ты хочешь, чтобы мы тебя тут бросили? — Фоули искренне возмутился, а вот Блэк, прищурившись, сверлил Айрис взглядом. Именно в этот момент, напоровшись на его взгляд, Айрис наконец поняла, что Альфард — не простой шутник вроде беззаботного, так и не повзрослевшего Сириуса, а человек с двойным дном, и дном очень глубоким.

— Да. Спасибо вам за беспокойство.

Она действительно не знала, зачем она так поступила. Почему не дождалась дня и одиночества, почему так торопилась к "убийце", даже не думая, что завтра об этом может знать уже вся школа. Это было сродни наваждению, тому, что толкнуло ее пойти за философским камнем, ринуться в одиночку в Тайную комнату за Джинни, отправиться спасать Сириуса...

— Здравствуйте, мистер Огг. Привет, Хагрид.

Она не знала, что в ярком свете, льющемся из хижины на порог, ее тонкая, замершая на крыльце фигурка прекрасно была видна из окон замка. И что зудящее чувство тяжелого, давящего взгляда ей отнюдь не привиделось.

 

Проснулась Айрис на заре в холодном поту. Вскинулась на кровати с заполошно бьющимся сердцем и с силой провела дрожащими пальцами по лицу, стряхивая остатки кошмара.

Призрачные видения сна постепенно истаивали, разбиваясь о рассветный сумрак спальни. Айрис обхватила колени руками и уткнулась в них лицом, пытаясь прийти в себя. Когда тяжелое рваное дыхание выровнялось, она нашла свою палочку и наколдовала Темпус. И обессиленно упала на подушку.

Половина шестого утра.

Сон больше не шел, оставив после себя несильную головную боль и неприятный осадок на душе. Промаявшись в кровати с полчаса, Айрис поднялась.

Девочки еще спали, по их задернутым пологам гуляли первые солнечные лучи. День обещал быть ясным.

Одевшись и уже привычно приведя себя в порядок, надлежащий для этого времени и ее миссии, Айрис сразу взяла учебники для занятий и спустилась в общую гостиную. Она думала, что в такую рань никого в ней не будет, но ошиблась.

— Эмма?

Эмма Слэттери, сидевшая в одном из уютных кресел возле окна и читавшая книгу, подняла голову.

— Доброе утро, — сдержанно улыбнулась она и сделала приглашающий жест. Айрис села в кресло напротив, чуть поморщившись от ударивших по глазам лучей света.

— Я думала, мне одной не спится, — заметила она, не зная, о чем разговаривать. Не о погоде же?

— Я всегда рано встаю, — пожала плечами Эмма. — Мне нравится сидеть здесь по утрам.

Айрис кивнула. Она сама видела, как преобразилась гостиная. Потолок, вечерами показывающий бескрайнее звездное иссиня-фиолетовое небо, сейчас радовал глубокой лазурью, затянутой легкой дымкой перистых облаков. По полу словно клубился белый туман, рассвет проникал сквозь огромные окна, наполняя гостиную сияющим золотым светом зари. Солнечные блики слепили, играя на тонких стеклах арочных окон.

И, в отличие от шумных, наполненных дискуссиями вечеров, сейчас здесь царила тишина.

— Седьмое небо, правда? — улыбнулась Эмма, проследив за взглядом Айрис.

Айрис кивнула. Это было самое красивое место, которое она видела в Хогвартсе. Она даже ощутила укол сожаления, что не на факультете Рейвенкло училась все шесть лет.

Разговаривать как-то не хотелось. Эмма благодарно улыбнулась и углубилась в книгу. Айрис откинулась на кресло и прикрыла сухие глаза. У нее было ощущение, что она парит где-то высоко в небесах.

Они просидели в уютной тишине минут пятнадцать, а потом их уединение было прервано громким стуком в окно. Айрис удивленно открыла глаза и увидела бьющуюся в окно сову с привязанной к лапам посылкой.

— Что-то рановато для почты, — она поднялась с кресла и вскарабкалась на подоконник, чтобы впустить птицу. — К кому это, интересно?

— К тебе, — как само собой разумеющееся ответила Эмма и, заметив недоумение Айрис, пояснила: — Совы всегда прилетают к адресатам, а мне писать некому.

Айрис нервно сглотнула. Неужели пришел ответ на ее давнишнее письмо? Она уже и надеяться перестала…

Сова кинула на круглый столик свою посылку и улетела, не дожидаясь благодарностей и угощений. Эмма отложила книгу, склоняясь над мягким конусообразным кульком высотой где-то в два фута.

— Здесь нет конверта. Ты знаешь, от кого это?

Айрис отрицательно покачала головой, недоумевая все сильнее, и уже протянула руку, как была остановлена теплыми тонкими пальчиками Эммы.

— Ты такая беспечная, — покачала головой она, а потом отдернула от Айрис руку, словно обожглась. — Извини.

— Все в порядке, — заверила ее Айрис, ругая себя последними словами. Действительно, она как-то забылась. Кто знает, какие чары наложены на посылку? — Спасибо.

Вытащив свою палочку, Айрис проверила сверток всеми известными ей заклинаниями. Ничего.

— Вроде безопасно, — пробормотала она, разрывая шуршащую бумагу. — Розы?

В свертке было больше двух десятков роз, на ровных стеблях и с пышными бутонами яркого красного цвета.

— Это точно не мне, — открестилась Айрис. — Это либо ошибка, либо несмешная шутка.

— Здесь есть записка, — Эмма аккуратно вытащила покоящийся между шипастых стеблей узкий конверт и уже хотела передать его Айрис, как резко замерла. Ее пальцы каким-то неуверенным, словно против воли, движением раскрыли его, вытащив сложенный вдвое листок пергамента. Щеки вспыхнули румянцем, на лице появилось отрешенно-мечтательное выражение.

— Ну вот, а ты говорила, что некому тебе писать, — улыбнулась Айрис, ища взглядом вещь, которую можно было бы трансфигурировать в вазу. И ничего не находя. — Надо куда-то цветы поставить. Эмма? Ты меня слышишь?

Судя по стеклянным глазам Эммы, она не слышала никого и ничего. Как и не видела.

Айрис нахмурилась. Эмма совсем не походила на человека, способного так реагировать на любовные послания. Конечно, она ее знать не знала, но ей все же казалось, что Эмма куда больше похожа на ту же рассудительную Гермиону, чем на пустоголовую болтушку Лаванду. А Гермиона бы никогда…

— Эмма! — еще раз громко позвала ее Айрис и дотронулась до ее руки.

— О, прости, — пролепетала она, смотря куда-то сквозь Айрис расфокусированным взглядом. — Я просто не ожидала…

Айрис кольнуло нехорошее предчувствие. Такой взгляд она уже видела. Схватив Эмму за запястье, она вывернула ее кисть, чтобы увидеть записку.

Ей удалось разглядеть только слова «Милая Ариста», как Эмма резко выдернула руку, рассерженно зашипев.

— Прости, — Айрис не раздумывая подняла палочку и направила ее на Слэттери. — Stupefy!

Эмма обмякла, без сознания упав на пол. Записка вылетела из ее рук, и Айрис развернула ее кончиком своей палочки.

«Милая Ариста,

Ты нанесла удар мне в самое сердце! Я не могу думать ни о ком, кроме тебя. Молю, чтобы мои чувства оказались взаимными, и ты бы испытала те же радость и восторг, что и я!»

Подписи не было.

— Издеваешься, да? — сквозь зубы прошептала Айрис, заклинанием поднимая записку в воздух и пряча ее в наспех созданном конверте из обычного пергамента. С этим она разберется, но позднее. Сейчас главным была Эмма.

Mobilicorpus!

Тело Эммы взмыло в воздух и полетело к выходу из гостиной, повинуясь движению палочки Айрис. Сама Айрис пошла следом, надеясь, что Слагхорн уже встал.

Розы сиротливо остались лежать на столе.

 

Утренний Хогвартс был пуст. Быстрые шаги Айрис громким эхом раздавались под сводами коридоров. Она надеялась, что ей повезет, и она останется незамеченной даже для призраков, но…

К ее торопливым шагам добавилась чья-то стремительная поступь. Айрис резко затормозила и заозиралась. Они были на пятом этаже, практически возле библиотеки.

К слову, пока еще закрытой библиотеки.

Шаги приближались, и Айрис вздохнула, опуская руку с волшебной палочкой. Бессознательное тело Эммы опустилось ниже, зависнув в паре футов от пола. Смысла прятаться не было, тот, кто шел ей навстречу, тоже наверняка слышал ее.

«Пусть это будет кто-то из профессоров», — мысленно взмолилась Айрис, и тут, словно в насмешку, из-за угла вышел тот, кого видеть не хотелось совершенно.

Том Риддл.

Айрис чуть нервно стиснула палочку, чувствуя, как предательски дрогнули пальцы, и напряглась. Умом она понимала, что Риддлу незачем на нее нападать, но все равно где-то на подсознании ждала атаки.

Увидев Айрис с палочкой наизготовку над парящим в воздухе телом, Риддл на секунду сбился с шага, и его взгляд мгновенно стал сосредоточенным и колким.

— Что с ней? — коротко поинтересовался он, приближаясь, и Айрис поморщилась, услышав в его голосе властные нотки. Бросив беглый взгляд на Эмму, словно удостоверяясь, что та жива, Риддл направил все свое внимание на Айрис.

Айрис лишь пожала плечами. Неожиданность их встречи поколебала ее самообладание, но она быстро пришла в себя.

— Я собиралась это выяснить, — ровно прозвучал ее ответ.

— Больничное крыло в другой стороне.

В роли старосты и лучшего студента он был безупречен. На его лице, на первый взгляд безучастном, скользили тени легкой обеспокоенности за Эмму, настороженности перед новой студенткой и готовности оказать помощь. Не знай его Айрис настолько хорошо, как знала, однозначно бы купилась.

Как купилась на своем втором курсе, слепо веря в его невиновность...

Палочка Риддла скользнула из рукава школьной мантии ему в ладонь, и он уверенно и споро бросил в Эмму целую вязь заклинаний, сложную даже по одному своему виду. Он колдовал легко и непринужденно, и до него Айрис видела лишь одного человека, способного столь же изящно творить чары — Альбуса Дамблдора. И это действительно впечатляло.

— На ней лишь следы оглушения, — Айрис почувствовала, как у нее перехватили контроль над управлением бессознательным телом Эммы, и едва успела остановить себя, чтобы не возразить. Как бы это выглядело, в конце концов?

Риддл вновь поднял палочку, и Айрис, каким-то седьмым чувством поняв, что он собирается сделать, поспешно выпалила:

— Не надо! Не буди ее.

Брови Риддла приподнялись в немом вопросе, он чуть переместился, словно невзначай, но теперь он мог из своей позиции легко и практически незаметно атаковать Айрис.

Айрис только зубами скрипнула, разгадав маневр.

— Объяснись, — велел он, поймав ее в ловушку своего взгляда. И да, это было глупо, но она не смогла сдержать злорадствующей улыбки, когда заметила в его глазах отголосок недовольства пополам с недоумением.

На нее больше не действовала легилименция, Том Риддл не смог залезть в ее голову. И больше не сможет никогда.

Айрис видела, что он понял смысл ее улыбки, она заметила просыпающуюся опасность в его глазах. По спине прошелся холодок. Айрис ощутила знакомый прилив адреналина...

И как наяву услышала недовольный голос Гермионы:

"Диадема, Айрис! Тебе нужна диадема, а не война!"

Она даже головой тряхнула, отгоняя наваждение. Том Риддл здесь и сейчас изображал совершенного во всех смыслах студента, а не руководил гражданской войной, исход которой во многом зависел от того, насколько хорошо Айрис изобразит Аристу Суон и насколько быстро найдет следы диадемы Рейвенкло.

Она до сих пор представления не имела, как она это сделает, но догадывалась, что идея ввязаться в открытое противостояние с Риддлом вряд ли поможет ей достигнуть цели.

— То, что случилось с Эммой… это похоже на отравление, — вздохнув, призналась Айрис. Отчитываться перед Риддлом категорически не хотелось, но его интерес был логичен и оправдан.

На Эмму они посмотрели одновременно.

— Никаких признаков отравления.

— Любовные зелья никак не проявляются внешне, — смысла скрывать, чем именно отравилась Эмма, не было никакого. Все равно у Слагхорна все пришлось бы объяснять.

— Любопытные познания для того, кто говорит, что не силен в зельеварении.

— Мне довелось однажды откачивать от приворотного зелья своего друга, — сухо ответила Айрис. Сканирующий взгляд Риддла, его неусыпное внимание к мельчайшим деталям уже начинали ее раздражать.

— Значит, ты шла к Слагхорну. У тебя поразительная память, — мягко заметил он, чуть кривя губы в тонкой усмешке.

— С чего ты взял? — Айрис даже опешила.

— Ты сумела за один день запомнить расположение аудиторий в школе, — охотно и как будто беспечно пояснил Риддл, а у Айрис как будто что-то оборвалось внутри.

— Эм... ну, я плохо помню, где она, — неловко попыталась отовраться она, нервно дернув плечом. — Просто решила спуститься в подземелья, а там поискать…

— Почему же ты не обратилась за помощью к кому-нибудь со своего факультета?

«Потому что импульсивная дура?» — с тоской подумала Айрис. Как ни посмотри, но Риддл был прав. Так поступил бы любой здравомыслящий человек на ее месте. Конечно, при условии, что он действительно не знает дороги.

— Все спали, — обреченно вздохнула Айрис, прекрасно понимая, насколько по-идиотски звучит подобное объяснение.

Красноречивый взгляд Риддла сказал все, что его обладатель думает о ее умственных способностях. Айрис в ответ раздраженно поджала губы.

— Видимо, мне повезло, что я тебя встретила? — с намеком на сарказм спросила она, посмотрев на него в упор.

— Возможно, — в тон ей ответил Риддл, дернув уголками губ, словно в кривой улыбке. На дне чуть прищуренных глаз мелькнули и погасли алые искры.

Айрис инстинктивно дернулась назад, до боли в пальцах стискивая свою волшебную палочку. Оказывается, она держала ее в руке весь их разговор. Муди назвал бы это "правильными рефлексами", отстраненно подумала она, замирая в напряженном ожидании.

Весь облик Риддла выражал искреннее недоумение ее поведением, он даже брови в немом вопросе поднял, глядя на готовую в любой момент подняться и выстрелить заклятием палочку. Но Айрис слишком хорошо его знала, чтобы не заметить проблеск удовлетворенного торжества на его лице.

Когда она будет один за другим уничтожать его хоркруксы, поклялась она себе, она будет смотреть с таким же торжеством.

— Иди за мной, — велел он, взмахом руки поднимая тело Эммы выше и заставляя его лететь за ним, как ранее делала Айрис. Ни оборачиваться, ни ждать он не стал.

Айрис скрипнула зубами: бросить Эмму она не могла.

— К Слагхорну? — уточнила она, поравнявшись с Риддлом.

— Да.

Идти рядом было странно, словно они старые друзья. Даже молчание, часто свидетельствующее о неловкости, не доставляло дискомфорт. Айрис еще чувствовала привычные напряжение и собранность, всегда сопровождающие ее встречи с Волдемортом, но было и что-то иное.

— Не думала, что встречу кого-то из студентов так рано, — сказала Айрис, просто чтобы не молчать, когда тишина между ними стала слишком... комфортной? — Мы ведь на пятом этаже?

— Да.

— Где-то здесь должна находиться библиотека, я верно помню?

— Верно, — кивнул Риддл и бросил в сторону Айрис странный взгляд.

— Она уже открыта?

— Нет.

Айрис досадливо прикусила губу. Если библиотека закрыта, куда же он шел?

Словно услышав мысли Айрис, Риддл снизошел до пояснений. А может, он просто не хотел давать повод для подозрений?

— Мадам Мортемор позволяет мне приходить в библиотеку в любое время, за исключением, разумеется, ночного. Если тебе необходимо, я могу провести тебя.

— С… спасибо, — с запинкой поблагодарила Айрис. Говорить «спасибо» Волдеморту было более чем странно.

Интересно, зачем это ему было нужно? В благотворительность Айрис ни на кнат не поверила. Сомнительно, что Риддл часто и много кому предлагал подобную услугу. С чего же вдруг она удостоилась подобной чести?

— Как тебе в Хогвартсе? — неожиданно поинтересовался Риддл. Айрис, полностью ушедшая в размышления, недоуменно моргнула.

Они уже были в районе третьего этажа, возле одной из движущихся лестниц.

— Волшебно, — совершенно искренне ответила она. И улыбнулась, заприметив знакомый еще с первого курса коридор, тогда называвшийся Запретным. Сколько лет прошло, а воспоминания свежи, как никогда…

Перед глазами встал образ Квиррелла с Волдемортом в затылке, и ностальгическое настроение как рукой сняло. Что тогда, что сейчас — цели в ее жизни отличались завидным постоянством. Порой к Айрис закрадывалось нехорошее подозрение, что, заданные пророчеством с рождения, они останутся неизменными всю ее жизнь, до самой смерти.

Всю жизнь, от пеленок до гроба, быть связанной с Волдемортом…

Чтобы как-то отрешиться от не самых приятных мыслей, Айрис переключила внимание на Эмму. Та по-прежнему была без сознания и не делала никаких попыток очнуться. Айрис кольнуло беспокойство: не сильно ли она приложила ее заклинанием?

Риддл, проследивший за направлением взгляда Айрис, констатировал:

— Она не придет в сознание еще около часа. Поразительный эффект, ты, должно быть, сильная волшебница.

Голос Риддла был мягок, Айрис даже послышались вкрадчивые нотки. В мыслях мгновенно вспыхнул ассоциативный образ: мягкая поступь кошки, крадущейся к глупому, заслушавшемуся на бархатистое мурчание мышонку.

— Я... случайно.

Риддл ничего не ответил, и остаток пути они преодолели молча.

Слагхорн встретил их заспанный, в зеленом бархатном халате и колпаке ему в тон, и Айрис едва успела проглотить смешок: профессор выглядел точь-в-точь как тогда, когда она приволокла к нему Рона. Единственный парень в их «звездной» компании, на шестом курсе он неожиданно для всех стал объектом для охоты тех младшекурсниц, что находились в том трудном периоде переходного возраста, когда инстинкты уже есть, а мозги пока не появились. Они с Гермионой как могли пытались оградить его от озабоченных студенток, но Рон все равно ухитрился слупить шоколадные котелки, под завязку наполненные любовным зельем. Именно в тот период Айрис и стала экспертом в приворотных напитках и настойках.

Увидев Эмму и выслушав сбивчивый рассказ, Слагхорн потребовал отдать ему записку и сразу же обнюхал ее со всех сторон.

— Так и есть! — непонятно чему обрадовался профессор. Видимо, это было профессиональное. — Мисс Слэттери действительно находится под действием любовного зелья, известного как Cananga Venenum. Между прочим, очень хитрое зелье, впитывается исключительно через кожный покров, желудок его отторгает, поэтому его не подливают в напитки, а наносят на оголенные участки тела, чаще всего руки. К слову, зелье малораспространенное, поскольку оно эфирно и имеет очень малый срок действия. Эффект сходит уже через три-пять часов с момента отравления. Для приворотов его не используют вообще… кхех…

Слагхорн закашлялся и метнул непонятный взгляд на Айрис.

— Мисс Суон, я советую вам обратиться за помощью к профессору Тофти… Хотя лучше я сам поставлю его в известность. Ума не приложу, зачем кому-то присылать вам подобную записку… кхм…

Профессор окончательно стушевался и, бормоча что-то под нос, отправился копаться в шкафчиках. Но Айрис и так знала, о чем он не договорил. Гермиона, помнится, рассказывала, что изначально Cananga Venenum создавалось как сильнейшее приворотное зелье, однако в конечном итоге из него получился мощный афродизиак. Он действовал действительно всего несколько часов — очень мало, чтобы использовать зелье в качестве приворотного, зато предостаточно, если кого-то хотелось затащить в постель.

Или испортить репутацию.

И хотя у Айрис не было доказательств, она догадывалась, кто автор присланного письма.

— Вот оно! — обрадованно воскликнул Слагхорн, выныривая откуда-то из глубин шкафа. С учетом габаритов профессора, выглядело это довольно комично. — Ну, думаю, мисс Слэттери можно приводить в сознание.

Эмма со стоном покачала головой, приходя в себя. Профессор, жестом попросив Айрис помочь, ловко опрокинул в рот Слэттери универсальный анафродизиак и слегка похлопал дезориентированную девушку по щекам.

— Ну вот. Теперь можно ни о чем не беспокоиться, — Слагхорн довольно потер руки.

— Спасибо, сэр, — искренне поблагодарила его Айрис.

— Прошу прощения, профессор, — Риддл шагнул к шкафу, аккуратно придерживая одну из дверец. — Взгляните на это.

— Что такое, Том? — Слагхорн взглянул туда, куда указывал Риддл, и всплеснул руками: — Мерлин и Моргана, как же это?..

В голосе профессора было столько потрясения, что Айрис, помогавшая Эмме справиться со слабостью и подняться на ноги, не удержалась и подошла ближе.

Слагхорн вытащил один из ящичков с фиалами и уже махал над ним палочкой, вычерчивая сложные пассы. Фиалы и зелье в них Айрис узнала — это было противоядие «Вино Лафарж», которое они вчера варили на уроке. И даже со своего места она прекрасно видела, что один из фиалов наполнен отнюдь не пурпурного цвета зельем.

С неверием выдохнув, Слагхорн опустил палочку и вытащил хрупкую емкость, наполненную светло-янтарной жидкостью. И Айрис со свистом втянула в себя воздух.

На этикетке, сопровождающей любое сданное зелье, ее рукой стояла подпись:

«Ариста Суон, 2 сентября 1944. Противоядие Лафарж».


1) В каноне Роулинг использовала перефразированные под волшебный мир известные поговорки («Пролитое зелье не соберешь» , «Пустили кентавра в огород»), таким образом я посчитала возможным существовать и аналогу «Леди с фаэтона — пони легче», или (если совсем по-русски) — «Баба с возу — кобыле легче».

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 05.12.2017
Обращение автора к читателям
Акира Юми: Новости, иллюстрации и дополнительные материалы по фику:
Телеграм-канал: https://t.me/akiraumi
ВК: https://vk.com/vcheraumret
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 253 (показать все)
Eloinda Онлайн
Божечки, как я ЖДАЛА!
Все такое вкусное вышло: и преследование в доме Альфрада, вспышки озарения у Айрис (он знает, кто она! ОМГ), воспоминания Тома вообще огонь. Столько в них желания и собственичества...
Ну, и, Айрис не была бы Айрис, если бы не попыталась отвергать даже мысли о подобном ходе событий, ее метания, ее страх очень понятны (тем интереснее для читателя, КАК все к этому придет?!).
Люблю Рона и Гермиону, они тут невероятно прекрасные дружочки-пирожочки)
Мне страшно, сколько ещё предстоит работы над этим фиком, но каждая глава стоит того, чтобы ее ждать❤️
Да, неплохо так поболтали... душевно. Тома ждёт масса откровений чудных. Будет диапазон эмоций разрабатывать. От чайной ложки до Белки Лестрендж. И на заднем фоне садовые гномы в красных шароварах пляшут гопак, напевая: ты ж меня обманула, ты ж меня подвела... ты ж меня молодого с ума-разума свела... Вангую: заведёт Волдеморт себе календарик и при каждой новой встрече с Аристой будет вкрадчиво так интересоваться: милая, а какой у нас сегодня месяц?
Шикарные главы, я давно не читала и подкопила сразу 4главы. Вчера присела и прямо кайфанула. Наконец развитие пошло. Очень жду следующую главу!
Ух, какая крутая вещь!
В прошлом Айрис получается умерла? То есть новая реальность это шанс на жизнь?

Вернулась перечитала первое письмо самой себе, а там ни полслова, ни намека на более чем пикантные особенности противостояния с Волдемортом. Может быть Гермиона права, и того чего Айрис запеленговала в реальности не было?
Очень очень здоровский фик!! Огромное спасибо автору!!! С нетерпением жду продолжения!!!!
Замечательная история, увлекает и держит. Одна из немногих, что даже в "заморозке" остается в памяти. Жду продолжения. Спасибо вам, автор!
Сегодня прочитала новые главы, появилось ощущение, что в январе Айрис выберет жизнь Аристы, сохранив жизни своих новых друзей. Что-то случится в 90х, не зря Волдеморт их ищет.
Ураа, наконец-то продолжение!
Автор, большое спасибо за фанфик, очень интересно!
Спасибо автор, рада, что история продолжается. Интересно, что означает интерес Гриндевальда. Случайность, или результат того, что Айрис побывала в более раннем времени. Причём так побывала, что Гриндевальд знал, где ее искать.

Чем дальше в лес, тем все больше подозрений, что именно смерть Аристы в 40-х повлияла, на то что ВОлдеморт окончательно с катушек съехал
>>Волдеморт с усмешкой наблюдал за тем, как она с энтузиазмом вскидывается, как радость искажает черты ее лица. — Приведи ко мне Аристу Суон.

Белла замерла, улыбка на ее лице угасла. Волдеморт больше не смотрел на нее — все его мысли были заняты другой женщиной. Той, что смела ему хамить и дерзить. Той, кого он хотел увидеть у своих ног так сильно, что готов был утопить Британию в крови, слезах, морской пучине, лишь бы схватить ее..."

С одной стороны - Волдеморт так же жаждал, чтоб ему нашли Гарри Поттера.
Но сейчас это становится несколько двусмысленным. Не начнут ли пожиратели сомневаться в своем лидере.
>>Айрис непроизвольно отшатнулась и нутром ощутила на себе чужой взгляд. Зацепилась за него и увидела Вагнера так отчетливо, словно он стоял не в десятке ярдов, а в трех шагах. Выражение его лица было смазанным, но изумление считывалось достаточно отчетливо.

То есть он увидел обеих Айрис?!
Чем угрожает нарушение условия: Вас не должны видеть.
Макса
>>Айрис непроизвольно отшатнулась и нутром ощутила на себе чужой взгляд. Зацепилась за него и увидела Вагнера так отчетливо, словно он стоял не в десятке ярдов, а в трех шагах. Выражение его лица было смазанным, но изумление считывалось достаточно отчетливо.

То есть он увидел обеих Айрис?!
Чем угрожает нарушение условия: Вас не должны видеть.

Ничем в данном случае, т. к. Вагнер частично в курсе, за кем гоняется )
Акира Юми
Вагнер частично в курсе, за кем гоняется )

То есть можно сделать вывод: у Айрис впереди более древние погружения.
Интересно, зачем ей это понадобится?

Несмотря на временной коллапс попытается грохнуть Волдеморта в младенчестве.

По просьбе Альбуса, по знакомству уточнить кто убил сестру?

Гм, для Волдеморта в период "тесного" общения, если видения правдивы.
Да, наверное, это будет связано с Дамлдором. После статьи Риты о его дружбе с Гриндевальдом. Захочет сама убедиться и дешифруется.
Спасибо за главу. Очень понравилось
Ура! Новые главы! Спасибо, автор, убежала читать!
Макса
Сохраним интригу, но это скоро вскроется, недолго по главам ждать осталось )
Я сейчас на главе 11. И приказ хозяина, который запретил Кричеру рассказывать о знакомстве с Айрис, это скорее всего Регулус?
Дурман
Скорее всего нет
Кайф, с удовольствием прочитала последние главы, в нетерпении жду ещё. Подскажите сколько ещё глав планируется, сейчас есть уже половина или уже ближе к концу?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх