↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мечта длиною в жизнь (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези
Размер:
Макси | 1 002 674 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Сразу после окончания магической войны Гарри, Рон и Гермиона едут в Хогвартс, чтобы окончить школу. Там их ждет большой сюрприз - в школе будет проводиться Чемпионат по зельям.
Гарри не горит желанием участвовать в Чемпионате, в отличие от Гермионы, но одно обстоятельство заставит его изменить свое решение.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

:-)-:

1 сентября 1998 г.

В Большом зале собрались все студенты Хогвартса и с нетерпением ждали, когда же начнётся пир. МакГонагалл, которая возглавила школу после гибели Снейпа, монотонно вещала у волшебной кафедры. Она рассказывала о сложностях, с которыми столкнулись профессора при восстановлении замка, о том, сколько им пришлось сделать, чтобы Хогвартс вновь открыл двери для всех учеников.

Гарри, Гермиона и Рон сидели за столом факультета Гриффиндор и ловили на себе восторженные взгляды. Особенно доставалось Гарри — он ведь был герой. Несколько месяцев назад он убил самого могущественного тёмного волшебника и спас магический мир от его влияния. Сейчас Гарри готов был провалиться сквозь землю, и во многом из-за этого он не хотел ехать в Хогвартс в этом году, но Гермиона уговорила его.

Гермиона настаивала, что непременно нужно окончить школу и как можно скорее. «Без образования, — твердила она, — карьеру не сделаешь!» Вот поэтому Рон и Гарри были вынуждены подчиниться, ведь они оба мечтали о карьере мракоборцев.

МакГонагалл уже сотый раз поблагодарила всех, кто принимал участие в битве за Хогвартс, и после того, как все почтили память погибших в этой ужасной войне, неожиданно перешла к другой теме:

— Я хочу сообщить вам очень важную новость, — проговорила она, бросив взгляд на уставших и голодных учеников, которые её даже не слушали. — В этом году нашей школе выпала большая честь — на территории замка будет проведён Чемпионат по зельям! Как вы знаете, этот Чемпионат проводится раз в семь лет, и уже несколько веков студенты из разных школ состязаются за звание Лучшего зельевара. — в Большом зале воцарилась тишина — всё внимание было приковано к МакГонагалл. — Совсем скоро к нам прибудут делегации сразу из трёх магических школ: Колдовстворец, Махотокоро и Уагаду, которые будут участвовать в Чемпионате.

Рон и Гарри переглянулись, эта новость их очень обрадовала. Несмотря на то, что желания участвовать в Чемпионате у них не было, они были счастливы, что в Хогвартсе будет происходить такое событие.

— Двадцатого ноября мы с вами примем наших первых гостей, — продолжила директор. — Когда все делегации будут в сборе, под пристальным наблюдением Гордона Вайта, который сейчас возглавляет департамент международного магического сотрудничества будет произведён отбор, и лучшие из лучших станут представлять свою школу на Чемпионате. Хочу напомнить, что правила не изменились, и принять участие смогут лишь те студенты, которым на момент отбора исполнится семнадцать лет. — В зале загалдели, многие не могли смириться с такой несправедливостью, особенно те, кому до достижения нужного возраста не хватало несколько недель. — От каждой школы будут отобраны два ученика, та пара, которая сварит лучшее зелье на отборе, и примет участие в Чемпионате.

Студенты активно стали обсуждать услышанное — выходит, победитель будет не один, — и МакГонагалл, чтобы развеять сомнения, тут же проговорила:

— Первые два тура участники от каждой школы будут соревноваться в паре, а вот в третьем каждый будет сам за себя. В результате самый сильнейший и искусный маг получит в награду главный приз Чемпионата — золотой котёл и звание Лучшего зельевара!

— Вот бы мне поучаствовать в этом Чемпионате, — неожиданно для Гарри и Рона произнесла Гермиона с мечтательной улыбкой на губах.

— Да ты ведь зельями никогда не интересовалась! — удивился Рон, не сводя взгляд с директора. Он очень ждал, когда МакГонагалл, наконец, хлопнет в ладоши, и на столах появится долгожданная еда. Он с самого утра ничего не ел, поэтому проблема пустого желудка волновала его больше всего.

— С чего ты это взял? Мне всегда была интересна эта наука! Да, я отдавала предпочтения трансфигурации и чарам, но и зельеварение у меня было не на последнем месте, — уверенно проговорила Гермиона. — Мне интересно почувствовать в Чемпионате, прочувствовать его атмосферу.

— Ну наконец-то! — воскликнул Рон, когда прямо перед ним появились несколько тарелок с едой. Он одной рукой схватил куриную ножку, а другой стал накладывать себе картофельное пюре. — Я бы на твоём месте не совался туда, — едва прожевав сочное мясо курицы, проговорил он.

— Ты сомневаешься в моих способностях? — тут же возразила ему Гермиона. — Если до этого момента я ещё сомневалась, стоит ли мне участвовать в Чемпионате, то сейчас я просто уверена в этом. Вот увидишь, я непременно выиграю золотой котёл и получу звание Лучшего зельевара! — Она с невозмутимым видом потянулась за пирогом с патокой.

Гарри лишь бросил сочувственный взгляд на подругу — он уже проходил подобные испытания и не понаслышке знал, как это тяжело. Гарри, конечно, попробует ее переубедить, но, судя по настрою Гермионы, вряд ли это получится…

— Спорим, что ты даже отбор не пройдёшь! — усмехнулся Рон, с аппетитом уминая картофель.

Гарри старался не вмешиваться в их разговор. Его друзья не так давно расстались, но продолжали ссориться, как муж и жена. Их пара просуществовала чуть больше месяца, и незадолго до начала учебного года Рон и Гермиона разбежались. Сам же Гарри тоже находился в свободном плавании, сразу после победы над Лордом они с Джинни освободили друг друга от взаимных обязательств — их чувства не выдержали испытание временем.

На нападки Рона Гермиона старалась не обращать внимания, больше всего её волновал сейчас другой вопрос: где же ей найти пару, чтобы принять участие в отборе.

«Надо спросить у Джинни, может она согласится составить мне компанию, — подумала она. — А если она откажется, что я тогда буду делать?» Гермиона была озадачена, она стала вспоминать всех своих знакомых, кто хоть немного увлекался зельеварением.

Пока она решала эту сложную задачу, Гарри как можно скорее хотел оказаться в своей комнате — подальше от любопытных глаз. Он догадывался, что его присутствие в школе не сможет остаться незамеченным, но он даже не предполагал, что всё будет именно так. Буквально каждый норовил пожать ему руку и похлопать по плечу, а те, кто был помладше, робко опустив головы, просили у него автограф. От чрезмерного внимания Гарри чувствовал себя неловко и как никто другой в этом зале хотел, чтобы этот праздник поскорее закончился.

Гермиона немного отвлеклась от своих мыслей и, взглянув на Гарри, сразу поняла причину его грусти:

— Потерпи немного, — проговорила она, подсев к нему ближе. — Это обратная сторона славы. Скоро всё будет так, как прежде.

— Как прежде уже ничего не будет, — еле слышно произнёс Гарри.

Гермионе несложно было догадаться, что имеет в виду её друг. Потеря близких ему людей не прошла бесследно, и он до сих пор из-за этого тяжело переживал.

— Не надо так говорить, — Гермиона коснулась его плеча. — Эти раны тоже заживут, нужно только набраться терпения. — Она знала, что Гарри гложет чувство вины. У неё сердце обливалось кровью, когда она видела его в таком состоянии, но, кроме поддержки, ничем не могла ему помочь.

Гарри ничего не ответил, он предпочитал переживать своё горе в одиночестве, и порой Гермиона билась как рыба об лёд, чтобы до него достучаться. В последнее время он очень часто замыкался в себе и ни с кем не хотел разговаривать.

Рон тоже переживал из-за смерти брата, эти несколько месяцев его семье пришлось очень тяжело — свыкнуться с потерей Фреда для всех было непросто. Рон нашёл в себе силы справиться с этим, и лишь изредка ему становилось грустно, когда он неожиданно вспоминал о брате.

Не было в зале таких студентов, семьи которых не пострадали бы от войны, но сейчас все мысли ребят были заняты предстоящим Чемпионатом. Некоторые, так же как и Гермиона, мечтали поучаствовать в нём, кто-то просто хотел стать свидетелем этого грандиозного события, и абсолютно все были рады, что смогут познакомиться с учениками из других школ.

Даже после вкусного застолья в факультетских гостиных не переставали говорить о Чемпионате. Гостиная Гриффиндора не стала исключением. Гарри, Гермиона и Рон заняли места у камина.

— Повезло, что мы сможем увидеть Чемпионат, — вальяжно облокотившись на спинку дивана, проговорил Рон. — Семь лет назад, насколько я знаю, он проходил в России. Чарли рассказывал, что это было потрясающее зрелище.

— Ну, кто-то будет просто смотреть, а кто-то участвовать, — не скрывая улыбки, произнесла Гермиона. — Жду не дождусь, когда прибудут делегации из других школ. Так хочется с ними познакомиться.

— А что за школы будут принимать участие в Чемпионате? — поинтересовался Гарри. — Если честно, то я впервые о них слышу.

— А я слышал об этих школах, но совершенно ничего о них не знаю, — поспешил ответить Рон, уставившись на огонь, который весело плясал в камине.

— Ну конечно, кто бы сомневался, — возмутилась Гермиона. — Похоже, историю магии никто из вас не читал. Там подробно написано обо всех магических школах. Вот, например, школа Колдовстворец последних тридцать лет находится в западной части России — Калининградской области на Куршской косе. После Второй Мировой войны русская школа, расположенная в Беловежской Пуще, была полностью разрушена и перенесена в самый центр Танцующего леса, — пояснила она. — Замок Колдовстворца удивительной красоты, сделан он из белого мрамора, стены которого переливаются всеми цветами радуги. Замок настолько огромен, что каждый ученик этой школы имеет свою комнату.

— Ничего себе! Я бы тоже не отказался от своей комнаты, — улыбнулся Гарри. — А что это за лес такой? Я впервые о нём слышу.

— Такое название лесу дали маглы, вот оно и прижилось, — стала объяснять Гермиона. — Там деревья имеют очень необычную форму, стволы извиваются, закручиваются в спирали, и всё потому, что по соседству находится волшебная школа. В этом месте настолько сильная энергетика, что всё живое чувствует это.

— А что эти русские изучают в своем Колдовстворце? — Рон как можно больше хотел узнать об этой школе, ведь о далёкой России он практически ничего не знал.

— Изучают тоже, что и мы, — поспешила ответить Гермиона. — Им преподают трансфигурацию, чары, зельеварение, большое внимание уделяют астрономии и прорицанию. В русской магической школе почитают стихии огня, воздуха, земли и воды, даже факультеты соответствуют четырем стихиям.

— Послушай, Гермиона, а в какие волшебные игры играют в России? — Гарри тоже решил поучаствовать в разговоре, так как эта тема его очень заинтересовала.

— Ты не поверишь, но в России тоже играют в квиддич, — улыбаясь, произнесла Гермиона. — Вы будете смеяться, но я слышала, что студенты Колдовстворца летают не на мётлах, а на деревьях, вырванные прямо с корнем.

— Неужели это правда? — удивился Рон. — Я бы хотел на это посмотреть.

— А мне вот в это верится с трудом, — ответила Гермиона. — России навешивают очень много ярлыков. Многие думают, что они круглый год ходят в шапке-ушанке, играют на балалайке и водят по улицам медведей.

— А разве это не так? — возмутился Рон.

— Очень в этом сомневаюсь. Россия — развитая страна, и вряд ли студенты Колдовтворца прибудут к нам в сарафанах и лаптях. Ученики этой школы отличаются дисциплиной, практически все имеют сильную связь с природой и животным миром. Тягаться с ними на Чемпионате будет очень сложно.

—Ты их расхвалила. Как будто российская школа волшебства самая лучшая в мире, — Рон положил ногу на ногу и сделал недовольное лицо. — Подумаешь, дисциплина и единение с природой. Нам и без этого неплохо живётся.

— И совсем я не хвалила эту школу, а констатировала факты. Другие школы, кстати, ничуть не хуже, — продолжила Гермиона. — Вот, например, японская школа — Махотокоро, отличается тем, что принимает студентов в возрасте от семи лет. Но пока им не исполнится одиннадцать, пансион им не предоставляется. До этого времени они дневные студенты, каждый день летают туда и обратно на спинах огромных буревестников.

— Вот это да! — удивился Поттер. — Интересно, насколько это безопасно, ведь дети семи лет ещё очень малы.

— Поверь, Гарри, японские малыши с рождения такое могут вытворять, что до одиннадцати лет держать их дома было бы просто преступлением, — улыбнулась Гермиона и продолжила рассказ. — Дворец Махутокоро богато украшен и выполнен из розового нефрита. Он стоит на самой высокой точке «необитаемого» вулканического острова Минами Иводзима. Когда студенты поступают в школу, им вручают заколдованные мантии, которые вырастают в размерах вместе с ними. Эти мантии со временем меняют цвет, в зависимости от увлечения и учёности того, кто их носит, начиная от бледно-розового и заканчивая золотым. Если мантии белеют, это признак того, что студент изменил японскому кодексу волшебника и перенял незаконную практику, которую в Европе называют «тёмной» магией или, к примеру, нарушил Международный статут о секретности. Если мантия побелела — это ужасный позор, который приводит к мгновенному исключению из школы и судебному процессу в японском Министерстве магии.

— Не хотел бы я жить в Японии, — неожиданно проговорил Рон. — Там даже к тебе в голову лезть не надо, взглянул на мантию — и сразу всё ясно.

— В японском Министерстве магии всё продумало до мелочей, там ещё не такое можно увидеть. А вот квиддич пришёл в Японию благодаря студентам Хогвартса! — Гермиона лукаво посмотрела на друзей, ведь эта тема волновала их больше всего.

— Как это? — не понял Гарри. — У них, что был обмен студентами?

— Нет, всё было совсем не так. Примерно сто лет назад несколько студентов Хогвартса унесло с намеченного им курса, когда они пытались обогнуть земной шар, оседлав неадекватные мётлы. К слову сказать, подобные мётлы совершенно не отвечали требованиям для таких перелётов. Эти горе-экспериментаторы были спасены волшебным персоналом школы Махотокоро, которые в это время наблюдали за движением планет. — Гермиона перевела дыхание и продолжила: — Ученики Хогвартса, в качестве гостей, остались в японской школе, чтобы научить своих иностранных коллег азам игры в квиддич. Потом об этом поступке они очень пожалели.

— Я даже знаю почему, — тяжело вздохнул Гарри. — В квиддич с японцами сложно тягаться. У них что ни игрок, то супер-профессионал.

— Ещё бы, — поддержала его Гермиона. — Ведь каждый член японской команды своё мастерство оттачивает годами. Ещё будучи студентами они подвергают себя изнурительным тренировкам и часто это делают в самых опасных местах — над бурным морем, в штормовых условиях, где нужно следить не только за летящим бладжером, но и за магловскими самолётами.

— Ну, с японцами всё ясно. А вот что представляет африканская магическая школа? — Рону не терпелось узнать обо всех претендентах на участие в Чемпионате по зельям.

Гермиона убрала прядь волос за ухо и стала рассказывать:

— Уагаду — это одна из африканских школ магии, расположена она в горном хребте «Лунные горы». Несмотря на то, что в Африке существует ряд небольших магических школ, Уагаду единственная выдержала испытание временем и достигла завидной международной репутации. Эта школа самая большая из всех волшебных школ, она приветствует студентов со всего огромного континента. Единственное, что известно про её адрес — это «Лунные Горы». Посетившие её рассказывают о потрясающем здании, вырезанном в горном склоне и закутанном в туман так, что иногда оно кажется просто плывущим в воздухе. Студенты получают извещение, что они зачислены в Уагаду, через Сонные послания, отправленные директором или директрисой, действующим на тот момент. Сонные послания предстают перед детьми, пока они спят, такой сон тем и уникален, что его просто невозможно забыть. Проснувшись утром, ребята находят у себя в руках камень с печатью школы и понимают, что это был не просто сон. Ни одна другая школа не применяет этот метод отбора учащихся, — пояснила Гермиона, взглянув на друзей. — Я думаю вам известно, что значительная часть магии, если не сказать, вся, возникла в Африке, и выпускники Уагаду особенно хорошо разбираются в астрономии, алхимии и само-трансфигурации.

— Само-трансфигурация — это ещё что такое? — не понял Рон.

— Это та же анимагия, только в Африке таким талантом, в отличие от нас, обладает каждый волшебник, — стала объяснять Гермиона. — До поры до времени эти способности не были регламентированы, но после того, как на последнем Международном Симпозиуме Анимагии школьная команда Уагаду привлекла к себе большое внимание прессы, этот вопрос решили пересмотреть. Дело в том, что молодые люди, демонстрируя синхронную трансформацию, спровоцировали настоящий бунт. Многие пожилые и более опытные ведьмы и волшебники почувствовали угрозу от четырнадцатилетних подростков, которые могли обернуться по своему желанию в слонов и гепардов, вот поэтому в Международную конфедерацию магов была подана официальная жалоба от Адрианы Татли. Она, кстати, анимаг — песчанка.

— Ещё бы она не пожаловалась. Куда же мелкому грызуну тягаться со слонами и гепардами, — засмеялся Рон. Гарри и Гермиона его дружно поддержали.

— Но способности к анимагии — это не единственное, что выделяет африканских волшебников, — отсмеявшись, продолжила Гермиона. — У них вовсю практикуется беспалочковая магия. Как вы знаете, палочка является европейским изобретением, и, несмотря на то, что африканские ведьмы и волшебники ещё с прошлого века приняли её в качестве полезного инструмента, многие заклинания выполняются простым указанием пальца или с помощью жестов. Это даёт студентам Уагаду прочную линию обороны, когда обвиняемый нарушает Международный статут о секретности.

— Им очень повезло! — воскликнул Гарри. — Вот попался африканец на колдовстве, а он в ответ на обвинение заявит: «Я всего лишь махал руками и не хотел, чтобы его подбородок отвалился».

Ребята вновь дружно рассмеялись.

— А я знаю одного выпускника Уагаду — это Бабаджиде Акингбаде! — воскликнул Рон. — Мне про него отец рассказывал.

— Верно, это он сменил Альбуса Дамблдора на посту Верховного Чародея Международной конфедерации магов. Он, кстати, не единственный выпускник Уагаду, кто смог достичь таких высот.

— Гермиона, — неожиданно к ней обратился Гарри. — Это, конечно, не моё дело, но я бы не хотел, чтобы ты участвовала в Чемпионате. Неужели тебе моего примера мало?

— Верно, Гарри дело говорит. Нечего тебе там делать! — Рон тоже решил вставить свои пять кнатов. — Если ты из-за меня во все это ввязываешься, то лучше не надо. Вдруг с тобой что случится, я ещё и виноватым буду.

— Ну уж нет! Я от этой идеи никогда не откажусь и докажу вам обоим, чего я стою.

— Это же очень опасно! — не унимался Гарри, он очень хотел её переубедить, так как решение Гермионы его очень расстроило. — Ты ведь сама нам только что рассказывала, насколько будут сильны соперники. Российские студенты могут повелевать животными и природой, японцам тоже палец в рот не клади, а об африканцах с их способностями я вообще молчу.

— Гарри, я ценю, что ты так переживаешь за меня, но я настолько загорелась этой идеей, что пока не приму участия — не успокоюсь. Я очень хочу попробовать свои силы в Чемпионате, проверить свои знания и выносливость, в конце концов. Пойми, мне это просто необходимо, мне нужно выяснить, на что я способна.

Как не пытался Гарри переубедить ее, сделать это ему не удалось. Гермиона была настроена серьёзно и уже считала дни до начала отбора на Чемпионат.

Глава опубликована: 28.05.2016

:-)-:

Первая учебная неделя пролетела очень быстро. Среди учеников тема Чемпионата до сих пор являлась очень актуальной, её обсуждали в гостиных, в Большом зале, в перерывах между занятиями. К такому событию никто не смог остаться равнодушным.

Директор и профессора уже вовсю готовились к приёму заграничных гостей. До начала Чемпионата осталось совсем немного времени, а успеть сделать нужно ещё очень многое. МакГонагалл со всей ответственностью подошла к этому вопросу, чтобы не ударить в грязь лицом перед другими школами.

Желающих поучаствовать в Чемпионате было великое множество, и студенты из разных факультетов очень быстро разбились по парам. Гермиона, не теряя времени, тоже поспешила найти себе напарницу. Первой, с кем она решила поговорить о Чемпионате, была Джинни. Девушки всегда ладили между собой, и Грейнджер даже не сомневалась, что подруга согласится на эту авантюру.

— О чём ты хотела со мной поговорить? — произнесла Уизли-младшая, присаживаясь на спинку дивана, на котором сидела Гермиона. В гостиной Гриффиндора было немноголюдно, в выходной день народ обычно пропадал в Хогсмиде, и Джинни, как и все студенты, тоже спешила туда.

— О Чемпионате. Что ты о нём думаешь? — произнесла Грейнджер, отложив огромный учебник по зельеварению в сторону. Свой выходной день Гермиона предпочитала проводить с пользой и, не теряя ни минуты, готовилась к предстоящему событию.

— Ну, что я могу о нём думать? Я очень рада, что в этом году он пройдёт у нас в школе, — Уизли не терпелось покинуть душную гостиную, тем более в кафе её давно уже ждали подруги, поэтому она решила не ходить вокруг да около и спросить подругу напрямую. — А почему ты об этом спрашиваешь?

— Я бы хотела предложить тебе поучаствовать в Чемпионате вместе со мной. Что скажешь? — Гермиона вопросительно посмотрела на Джинни, пытаясь предугадать её ответ.

Уизли плавно съехала со спинки дивана и села рядом с подругой. В её голове сразу же замелькали захватывающие картинки: она участница Чемпионата, все взоры прикованы только к ней, опасные задания, которые она с лёгкостью выполняет, зал ликует, скандируя её имя. Джинни была удивлена, почему ей раньше не пришла в голову эта идея. Ведь она могла упустить такую возможность!

— Я согласна! — даже не задумываясь, воскликнула Уизли. — Можешь смело на меня рассчитывать, — Джинни сияла, как новенький галеон. — Сегодня вечером обсудим наш план действий, нужно столько всего повторить.

Джиневра училась хорошо, но с Грейнджер и рядом не стояла, естественно, что она начала нервничать из-за недостатка знаний, ведь Уизли непременно хотела победить, как, впрочем, и Гермиона. Сейчас девушки были нужны друг другу, чтобы составить пару и попасть на Чемпионат, а потом каждая будет сама за себя.

— Здорово! Я очень рада, что ты согласилась! — улыбнулась Грейнджер, она была уверена, что так непременно и будет. Теперь Гермиона могла спать спокойно — напарницу в лице Джинни она себе уже нашла.

— А я как рада! Мне срочно нужно рассказать об этом Камилле и Диане. Вот они удивятся!

— Ладно, беги уже. Вечером обо всем поговорим, — Гермиона проводила взглядом подругу, которая в порыве эмоций тут же покинула гостиную. Грейнджер пока не думала, что в самом конце ей придется соперничать с Джинни, сейчас они были заодно, а то, что будет потом, её мало волновало.


* * *


Гарри уже полтора часа сидел в пабе «Три метлы» поджидая Рона. Он договорился встретиться с ним здесь и пропустить пару бокалов сливочного пива, но пенный напиток Поттер пока пил один.

Гарри был очень зол на Рональда, ведь сносить любопытные взгляды студентов и шептания за спиной куда легче в компании, чем одному. Поэтому он сидел и во всех подробностях обдумывал наказание для непутёвого друга. В этот самый момент к его столику неожиданно подошёл парень немного старше его. Юноша был чем-то встревожен, имел неряшливый вид и постоянно оглядывался, но особенно бросался в глаза его безумный взгляд. Карие глаза парня были наполнены тоской и безысходностью.

— Извините за беспокойство, — проговорил парень, пригладив растрёпанные волосы. — К вам можно подсесть?

Гарри огляделся, вокруг было полно свободных мест. Он недоумевал, зачем ему понадобилось садиться именно за его столик? Но странный юноша, не дождавшись ответа, плюхнулся на стул рядом с Поттером.

Гарри хотел было возразить, что скоро должен прийти его друг, но настойчивый собеседник не дал ему этого сделать.

— Вы учитесь в Хогвартсе? — спросил незнакомец, было видно, как он нервничает.

— Да, — нехотя ответил Гарри, у него не было желания общаться с этим парнем, но до прихода Рона он был вынужден поддерживать беседу, чтобы не показаться невежливым. «Наверняка он узнал меня» — подумал Гарри и тяжело вздохнул. Это всеобщее внимание начинало его напрягать. Но незнакомец даже понятия не имел, с кем он сейчас разговаривает. Он дрожащими руками полез во внутренний карман куртки и достал книгу.

— Купите её, пожалуйста!

Поттер взглянул на старинную книгу в зелёном переплете, на обложке которой был изображен золотой котел, а вверху виднелась надпись: «Книга зелий Зигмунда Баджа».

— О нет, спасибо, я книгами не интересуюсь, — сразу среагировал Гарри, чтобы отвязаться от этого приставучего торгаша. Оказывается, он подсел к нему не с целью взять автограф, а чтобы сбыть товар.

— Я вас умоляю, купите книгу, — не отставал парень и настойчиво пытался всунуть старинный фолиант Поттеру в руки.

— Да не нужна она мне! — резко ответил Гарри и отпихнул от себя книгу. Такой настойчивости от незнакомца он даже не ожидал. — Предложите её кому-нибудь другому, посмотрите, сколько здесь людей.

Парень очень нервничал и нехотя обвёл взглядом посетителей паба — соседние столики действительно были заняты студентами чуть помладше Поттера. Юноша внимательно всматривался в лица учеников и тяжело дышал, как будто ему не хватало воздуха.

— Пожалуйста, купите книгу, — к удивлению Гарри вновь взмолился незнакомец. Поттер грешным делом подумал, что парень от него уже отстал и ищет для себя новую жертву, но он ошибался, настойчивости незнакомца можно было позавидовать.

«Да что это за день такой! Никак не могу избавиться от этого сумасшедшего! Возможно, он хочет раскрутить меня на деньги» — догадался Поттер.

— Приятель, у меня с собой всего несколько кнатов. Сожалею, но я не смогу купить эту книгу, — Гарри надеялся, что это должно убедить предприимчивого парня наконец от него отстать, но не тут-то было.

— Я согласен! — воскликнул незнакомец, утирая лоб рукой, и вновь протянул Поттеру книгу.

— Да вы не поняли меня! Во-первых, мне вообще не нужна эта книга, зельями я не интересуюсь, — Гарри решил больше не юлить, долой уговоры и нарочитую вежливость. — А во-вторых, я пришел сюда отдохнуть, а вы мне мешаете. Прошу больше ко мне не приставать и покиньте, пожалуйста, мой столик.

Поттер был как никогда резок, он редко позволял себе так разговаривать с незнакомыми людьми, но этот парень просто вынудил его. Гарри бросил взгляд на незнакомца — юноша чуть не плакал, Поттеру даже стало стыдно за свою несдержанность, и он уже успел пожалеть о сказанных в пылу гнева словах.

— Извините меня, — не поднимая глаз, заговорил парень. — Мне просто очень нужны деньги. Это единственная ценная вещь, которая у меня осталась, — он крепко сжимал книгу в руках, — мы с сестрой остались без родителей, у нас никого нет. Я в отчаянии, — юноша изо всех сил стал давить на жалость и ему похоже удалось смягчить сердце Гарри. Поттер всегда был сердобольным и мягкосердечным и просто не смог не отреагировать на его слова.

— Так бы сразу и сказали, — Гарри было не важно, врёт этот парень или нет, стоило ему услышать, что кто-то нуждается в деньгах, как он тут же полез в карман куртки и выгреб все монеты, которые у него были. — Вот, это всё, что у меня есть.

— Спасибо, — парень нерешительно протянул руку за деньгами и подвинул книгу ближе к Поттеру.

— Нет, книгу оставь себе, может тебе удастся продать её подороже, — разгадав его намерения, проговорил Гарри.

Незнакомец улыбнулся.

— Спасибо вам, я никогда не забуду то, что вы для меня сделали. Всего вам доброго! — и не успел он это произнести, как тут же подорвался с места и выскочил из паба.

Наконец Поттер избавился от надоедливого парня и теперь мог спокойно обдумать наказание для непутёвого друга, но вдруг взгляд Гарри упал на стол — там всё так же лежала книга.

«Ну надо же, этот растяпа забыл взять её с собой, — подумал Поттер, мельком взглянув на старинный фолиант. — Неудивительно, он был сам не свой. Странный он какой-то, — сделал вывод Гарри, вспоминая безумный взгляд незнакомца. — Скорей всего, этот чудак специально оставил книгу. Вот настырный! И зачем она мне сдалась?».

Подумать над этим вопросом Поттер не успел, так как в паб забежал запыхавшийся Рон.

— Прости, я опоздал! — с этими словами Уизли плюхнулся на стул прямо напротив Гарри.

— Это я уже заметил! — недовольно пробурчал Гарри.

— Ну я же извинился, — Рональд почесал затылок и тут же добавил. — Ты не поверишь, что прямо сейчас произошло! — и тут взгляд Уизли упал на книгу, которая всё так же лежала на столе, и он незамедлительно произнес. — Гарри, вижу, без меня ты здесь не скучал. Ты что, книжку читал? — Рон прыснул от смеха. — Ты прямо как Гермиона, та тоже всюду книжки за собой таскает.

— Да не таскаю я их с собой! — вспылил Поттер. — И не читал я её вовсе. Ты лучше рассказывай, что там произошло, — Гарри поспешил сменить тему разговора, так как вспоминать о надоедливом незнакомце он вовсе не хотел.

— Тогда слушай! Помнишь братьев Льюис из Когтеврана?

— Нет.

— Неужели не помнишь Брайна и Марка? Маменькины сыночки, паиньки. Они ещё всё время вместе ходили, — Рональд, как мог, пытался помочь своему другу вспомнить этих ребят.

— А, это те, которые дружили с Невиллом и постоянно пропадали в теплицах мадам Стебель?

— Верно, они самые! — обрадовался Уизли. — Ну так вот, представляешь, они оказывается оба втюрились в Диану, подружку Джинни, и одновременно пригласили её на свидание. Вот хохма! — Рон громко рассмеялся. — Хотел бы я посмотреть на их лица, когда они притащились к ней на свидание и увидели там друг друга!

— Ничего себе! — Гарри не хотел бы оказаться на месте этих ребят, хоть родного брата у него не было, но он мог представить себе насколько эта ситуация была неприятной.

— И вот эти тихони так мутузили друг друга из-за девчонки, что мама не горюй! Их несколько человек оттаскивали друг от друга. Вот тебе и любовь, — подытожил Рональд.

В этот момент к столику, за которым сидели ребята, подошла мадам Розмерта и, улыбаясь, произнесла:

— Будете что-нибудь заказывать?

Уизли тоже расплылся в улыбке.

— Сливочного пива, пожалуйста.

— Мне тоже, — добавил Поттер и сразу заметил, как его друг изменился в лице. Для Гарри не было секретом, что Рон когда-то был влюблён в хозяйку этого паба, но он даже не представлял, что чувства Рональда до сих пор не остыли. Это неудивительно, мадам Розмерта была ещё очень даже ничего и могла дать фору любой молоденькой студентке.

Поттер еле сдерживал улыбку, наблюдая за тем, как друг откровенно пялится на хозяйку «Трёх мётел».

— Ты чего ржёшь? — не выдержал Уизли. — Неужели ты подумал, что я?...

— Ага, подумал, а что, разве не так? — проговорил Гарри, прикрыв рот рукой. — Ты ведь был к ней неравнодушен. Даже не отрицай!

— Так это когда было! Да и хватит уже об этом! — заметив, как хозяйка паба приближается к их столику, Рон тут же покраснел.

Мадам Розмерта принесла заказ, и Уизли с жадностью принялся пить напиток.

— А ты знаешь, что ещё сегодня произошло? — утирая рот рукавом, произнёс Рональд.

— Нет, не знаю. Это ты у нас сегодня исполняешь роль «Ежедневного пророка», — улыбнулся Поттер. — Давай уже рассказывай!

— Когда мы шли в «Сладкое королевство», Маркус рассказал мне, как сегодня утром он стал свидетелем настоящей потасовки. МакГонагалл и Филч пытались выгнать одного парня за ворота школы. А он громко кричал и просто умолял директрису принять его на обучение.

— Да ты что? Интересно, почему МакГонагалл не захотела взять его в Хогвартс?

— Да потому что он школу окончил два года назад! Маркус говорит, что помнит этого тихоню, он был еще тот ботан. Не думал, что на свете есть такие чудаки, — усмехнулся Рон. — Когда окончу школу, я и на порог сюда не явлюсь!

— Это точно. Учиться лишний год — это безумие! Интересно, что за причины были у этого парня?

— Да какие могут быть причины! Он сумасшедший или повернутый на учёбе! Третьего не дано, — ребята в один голос рассмеялись.

Гарри и Рон отлично провели остаток вечера в обществе друг друга, обсудили последние новости и вскоре засобирались уходить. Поттер первым подорвался со своего места и двинулся к выходу.

— Эй, ты забыл свою книгу! — спохватился Рон, замешкавшись у стола.

— Да это вовсе не моя... Ай, да ладно, давай её сюда, — Поттер уже успел позабыть об этой книге, но делать было нечего, ему пришлось взять её с собой.


* * *


Гермиона и Джинни сидели на диване, когда Рон и Гарри вошли в гостиную. Девушки были настолько увлечены беседой, что даже не заметили, как к ним подошли ребята.

— Как ты думаешь, отборочные задания будут сложными? — поинтересовалась Уизли-младшая, взглянув на подругу.

— Думаю, что да, но не сложнее тех, что будут на самом Чемпионате, — ответила ей Гермиона. Она была уверена в своих силах и даже не сомневалась, что им удастся пройти отборочный тур.

— Надеюсь, у нас всё получится и мы... — закончить фразу Джинни не удалось, в разговор вмешался Рон.

— Это что ещё за разговоры? Ты что, собралась участвовать в Чемпионате?

— Да, а что? Я совершеннолетняя, имею право, — тут же парировала Уизли, бросив на брата пренебрежительный взгляд.

— Да ничего. А мама об этом знает?

— Нет, и не вздумай ей рассказать! — пригрозила ему Джинни. — Я так решила. И никто мне не помешает!

— Ага, посмотрим, — усмехнулся про себя Рон и потянул Гарри к окну, чтобы поиграть с ним в шахматы.

Поттер покорно поплёлся вслед за другом. Он был очень удивлён, с каким рвением девчонки хотят участвовать в Чемпионате, сам бы Гарри ни за что сейчас на это не пошёл.

«Куда лучше сидеть среди зрителей и болеть за участников, чем трястись перед каждым заданием» — думал Поттер, но это вовсе не говорило о том, что он был трусом. После битвы за Хогвартс ему пришлось очень нелегко, сейчас Гарри хотел побыть немного в тени и вовсе не горел желанием вновь оказаться в центре внимания.

— Ну вот, ещё и сестрица туда же. Тебе не кажется, что одержимость Чемпионатом становится заразной? — возмутился Рон, расставляя фигуры на доске. — А ты случайно ещё не надумал участвовать? — Уизли с подозрением посмотрел на друга.

— Я что, похож на сумасшедшего? Мне и без Чемпионата проблем хватает. Я просто хочу спокойно окончить школу и, желательно, без приключений.

— А когда такое было? — засмеялся Рональд. — У нас что ни год — то приключения!

— Это точно, — согласился с ним Гарри. — Надеюсь, этот год будет исключением, — Поттер даже думать не хотел о Чемпионате, да и к зельям он был равнодушен. Ну не любил он все эти колбочки, котлы и ингредиенты. Сейчас Поттер больше всего переживал за Джинни и Гермиону, которые добровольно решили подвергнуть себя такой опасности. В тайне он очень надеялся, что девчонкам не удастся пройти отборочный тур, и они вместе с ним будут с трибун наблюдать за Чемпионатом.

Сыграв несколько партий в шахматы, Гарри и Рон отправились спать. Как только голова Уизли коснулась подушки, он тут же заснул, но Поттеру было не до сна, ему не давали покоя мысли о Чемпионате.

«Согласен, для нашей школы это настоящее событие, но не нужно из этого делать такую шумиху» — думал Гарри, лежа на кровати.

Вокруг была тишина, лишь храп Рона изредка оглушал комнату. Гарри взглянул на тумбочку у кровати, где лежала книга, та самая, которую в пабе «Три метлы» ему оставил незнакомец. Несмотря на то, что Поттер был равнодушен к печатному слову, у него внезапно возникло желание взять её в руки. Чем больше он сопротивлялся, тем быстрее его желание взглянуть на книгу росло. Поттер удивился, но руки сами потянулись к фолианту. И вот старинная книга была уже у него.

Гарри открыл первую страницу и замер, в это мгновение он почувствовал, как от книги повеяло холодом, кончики пальцев на мгновение прилипли к бумаге, ему стало тяжело дышать, но это продолжалось недолго. Неведомая энергия быстро разнеслась по телу Поттера, и с этой минуты его мнение о Чемпионате резко изменилось.

Глава опубликована: 13.07.2016

:-)-:

Прошло уже несколько дней с тех пор, как Гарри получил книгу зелий от таинственного незнакомца. О том парне Поттер уже и думать забыл, зато с книгой теперь не расставался. Гарри читал её перед сном, в перерывах между занятиями, даже в Большом зале он не мог оторваться от чтения.

— Да брось ты читать эту книгу! — возмутился Рон, подсев ближе к другу. — С каких это пор ты стал интересоваться зельями?

— С недавних, — не отрывая взгляд от книги, ответил ему Гарри.

В этот момент в Большой зал вошли Джинни и Гермиона и прямиком направились к ребятам.

— Рон, вот ты мерзавец! — закричала Уизли-младшая, толкнув братца в плечо.

— О чем это ты? — пережевывая пирог с патокой, произнес Уизли.

— Не притворяйся, будто ничего не знаешь! — Джинни села на скамейку рядом с братом. Она еле сдерживала себя.

— Да объясни же наконец! — не выдержал Рон, так как действительно не понимал, о чём она говорит.

Поттер отложил книгу в сторону и, улыбаясь про себя, следил за развитием событий, но неожиданно бросил взгляд на Гермиону. Она сидела напротив и выглядела очень расстроенной.

— Родители прислали письмо. Они запретили мне участвовать в Чемпионате! — Джинни была так зла на брата, что готова была его поколотить.

— Ну что я могу сказать, сочувствую тебе, — небрежно ответил Рон и потянулся за стаканом тыквенного сока.

— Хм. Он мне ещё сочувствует! Нажаловался на меня родителям и сидит теперь довольный. Я никогда тебе этого не прощу! Так и знай!

— Эй, полегче. Меня сюда не приписывай. Я тут ни при чём, — тут же ответил ей Рональд. — Не скрою, я рад, что теперь ты не будешь участвовать в Чемпионате, но родителям я ничего не говорил.

— Как это? — теперь Джинни ничего не понимала. — Если не от тебя, тогда от кого папа и мама могли узнать о моём решении?

— Не знаю, но что ни делается, всё к лучшему, — подмигнул ей Рональд.

Джинни лишь недовольно хмыкнула ему в ответ. Она была очень расстроена, ведь теперь её планам не суждено было сбыться. Мечты о победе и первом призе останутся лишь мечтами. Уизли тяжело вздохнула, ей уже было всё равно, кто донёс на неё родителям. Факт остаётся фактом — теперь о Чемпионате ей придётся забыть.

— А на тебе почему лица нет? — поинтересовался Рон, обращаясь к Гермионе. — Или ты из-за подруги так расстроилась? — усмехнулся он.

— Ну как же мне не расстроиться, — ответила ему Грейнджер. — Скоро начнётся Чемпионат, а мне опять нужно искать себе пару. Где же я теперь её найду?

— А хочешь, я буду участвовать вместе с тобой? — будто между прочим предложил ей Гарри. Он очень долго ждал этого момента, и наконец он настал.

— Ты? Я не ослышалась? — удивилась Гермиона. Ещё несколько дней назад он сам отговаривал её от участия, поэтому поверить в его слова ей было тяжело.

— Не ослышалась, — заулыбался Поттер. — Так ты согласна?

— Ещё спрашиваешь? Конечно, согласна! — обрадовалась Грейнджер. Она была вне себя от счастья и готова была расцеловать своего спасителя.

— Значит договорились.

Брови Рона резко взлетели верх. Такого от лучшего друга он точно не ожидал.

— Ты же не хотел участвовать, — Уизли просто испепелял Гарри взглядом.

— Ну да, верно, не хотел.

— Так что же изменилось сейчас?

— Ну, ты же слышал, у нашей подруги возникли проблемы, я просто хочу ей помочь, — ответил ему Поттер, сделав при этом невинное лицо.

Джинни, в отличие от брата, решение Гарри не осуждала. Она по-хорошему завидовала ему. Ведь теперь он составит пару Гермионе и будет претендовать на звание Лучшего зельевара. Уизли-младшая даже не догадывалась, что причиной её проблем стал ни кто иной, как Гарри. Именно он отослал письмо её родителям и сообщил о том, что их драгоценная дочь решила участвовать в Чемпионате. Поттер преследовал свои цели и, благодаря своей смекалке, он их достиг. Теперь у него есть пара, и он с чистой совестью может участвовать в Чемпионате!

Гарри сидел за столом и старался всем своим видом показать, что сейчас ничего необычного не произошло. Это важное решение он принял спонтанно и очень хотел убедить в этом других.

На самом деле Поттер уже несколько дней вынашивал свой план и не собирался успокаиваться, пока не воплотит его в жизнь. Он всё продумал до мелочей. Ему нужно было найти напарника для Чемпионата — он его нашёл и стал на один шаг ближе к званию Лучшего зельевара.

С той самой ночи, как таинственная книга оказалась у Поттера в руках, его жизнь поделилась на "до" и "после". Теперь он не мыслил себя без Чемпионата. На удивление, Гарри не видел ничего плохого в том, что желание потягаться с другими зельеварами возникло у него так внезапно. Он считал это вполне нормальным. Пустив своим друзьям пыль в глаза, он настроен был только на победу.

За столом больше никто не разговаривал. Рон молча доел свой пирог, Джинни вообще не притронулась к еде, а Гермиона выпила немного тыквенного сока. А Гарри, напротив, вел себя, как ни в чём не бывало. Он с большим аппетитом расправился с ужином и вместе со всеми вернулся в гостиную.


* * *


Весь вечер друзья не проронили ни слова, и только в спальне между Поттером и Уизли состоялся мужской разговор.

— История повторяется, — с сарказмом в голосе произнёс Рон. Он лежал на своей кровати, заложив руки за голову.

— Что ты имеешь в виду? — переспросил Гарри.

— А ты сам не догадываешься?

— Нет. Объясни, — Поттер кожей чувствовал, что друг на него в обиде, так как не поверил ни единому его слову.

— А что тут объяснять. Всё происходит так, как было на четвёртом курсе…

— Эй, дружище, погоди. Это не одно и то же, — тут же возразил ему Гарри. Он привстал с кровати, чтобы лучше видеть Рона. — В прошлый раз мы оба не отрицали, что хотели бы участвовать в Турнире, а сейчас, ты, так же, как и я не горишь желанием варить зелья. Разве не так?

— Так, но ты почему-то поменял своё решение.

— Если честно я и сам не знаю, как это произошло. Мне просто Гермиону стало жалко, вот и ляпнул не подумав, — Поттер старался усыпить бдительность Рона. Общество вечно надутого друга ему сейчас было ни к чему.

— Прости, я подумал, что ты давно принял это решение и просто не смог упустить подвернувшийся шанс, — Уизли вздохнул с облегчением.

— Тоже мне шанс, — усмехнулся Гарри. — Нажил проблем себе на голову, и пути назад теперь нет. А ты ведь тоже можешь принять участие в Чемпионате, — он бросил взгляд на своего друга, ожидая, что же он ему ответит.

— Ну уж нет. Терпеть не могу зелья, — Рон скривился. — Турнир — это другое дело, но зелья — не моё.

— В этом мы с тобой похожи.

— А я бы так не сказал, — тут же возразил ему Уизли. — Ты уже который день таскаешь за собой книжку по зельям. Может, ты заранее стал готовиться к Чемпионату? — к Рону вновь стали закрадываться сомнения.

— Да что ты несёшь! Я просто решил подтянуть свои оценки по зельеварению. Как ты знаешь, без хороших балов в аврорат не попасть, а я с зельями до сих пор на "вы", — Гарри защищался, как мог, сочиняя оправдания прямо на ходу. Он решил, что впредь нужно быть более осмотрительным и не читать больше книгу у всех на виду.

Ругаться с лучшим другом из-за Чемпионата Поттер не хотел. Да, он резко изменил своё решение, и это была единственная его вина. Хотя нет, не единственная. С Джинни он тоже поступил, мягко говоря, не очень красиво, и ему за это было стыдно, но игра, как говорится, стоила свеч.

Словам друга Рон поверил охотно. Уизли знал, что Гарри, так же как и он, терпеть не может возиться с котлами и ингредиентами, и сейчас даже сочувствовал ему. Из-за их общей подруги Поттеру теперь придётся заниматься ненавистным делом. Рон на такое никогда бы не пошёл.

Молодые люди ещё долго обсуждали произошедшее, пока их не сморил сон. На улице бушевала непогода, в стекло монотонно барабанил дождь, и тяжёлые капли стекали вниз, размывая пейзаж за окном. Осень давно уже вступила в свои права — начало Чемпионата было не за горами.


* * *


До приезда делегаций из других школ осталось чуть больше недели. В Хогвартсе царила настоящая суета. Приготовления велись полным ходом. Гарри и Гермиона тоже готовились к Чемпионату и почти каждый день проводили в библиотеке.

— Смотри, что я нашла! — победно улыбаясь, произнесла Грейнджер, показывая другу очередную книгу, — Здесь мы много чего почерпнём, — она села за стол рядом с Гарри.

— Отлично, — Поттер улыбнулся ей в ответ. Заниматься с Гермионой с каждым днём ему становилось всё интересней, и этого момента он теперь ждал с большим нетерпением. Гарри и сам этому очень удивлялся, ведь заниматься он очень не любил, а рядом с подругой часами мог листать книги.

— Я давно не встречала такого подробного справочника по зельям. Здесь есть практически всё.

Гарри бросил взгляд на Гермиону, ему приятно было видеть её такой счастливой. Он отметил для себя, что ей очень идет улыбка. «Когда она улыбается она становится ещё красивее, — глядя на свою подругу, подумал Поттер. — Странно, почему я раньше этого не замечал?»

— Слушай, раз эта книга такая уникальная, как ты говоришь, может быть, там найдётся зелье Мопсуса, — проговорил Гарри, всё так же внимательно рассматривая Гермиону.

— Сейчас посмотрю, — она открыла содержание и стала водить пальчиком по странице. — Ага, вот оно!

— Неужели есть? — удивился Поттер. — Я ещё ни в одной книге не встретил его. Дай-ка мне взглянуть.

— Я же тебе говорила, что эта книга настоящий клад, — Грейнджер придвинулась к нему ближе и указала на нужную страницу.

Гарри взял книгу из её рук, но читать стал не сразу — близость подруги на время выбила его из колеи. Запах духов Гермионы, тех самых, которые он очень любил, вскружил ему голову. Сердце отчего-то бешено заколотилось о рёбра, стало тяжело дышать, а в голову полезли разные мысли. «Ух ты, ничего себе! Что это со мной происходит? Не хватало еще перед Чемпионатом заболеть, — подумал Поттер, держа открытую книгу перед собой. — Нужно будет обязательно зайти к мадам Помфри».

— Ну что, прочитал? — Грейнджер тоже не терпелось взглянуть на свою находку, поэтому она его так торопила.

— Читаю, — Гарри натянуто улыбнулся, пытаясь привести свой пульс в норму.

Гермиона не без удовольствия смотрела на своего друга. Ей было очень приятно видеть его читающим, рассуждающим на умные темы и, самое главное, желающим познавать новое. Раньше она не замечала в нём такого рвения к учёбе, особенно к зельеварению, а сейчас Гарри часами читал книги и засыпал её умными вопросами.

— Давай возьмём её с собой. Я вижу, там ещё есть, что почитать, — предложил Поттер, передавая книгу подруге. Ему всё-таки удалось взять себя в руки и дочитать информацию об интересующем его зелье до конца.

— Отличная идея! Ты верни вот эти книги на место, — она указала на гору фолиантов, лежащих на столе. — А я пока подойду к мадам Пинс.

Поттер проводил Грейнджер взглядом и нехотя поднялся из-за стола. Он по одной отправил пыльные учебники на полку и неожиданно вспомнил, что сейчас им придётся вернуться в гостиную факультета. Настроение Гарри мгновенно упало. Рон опять будет уговаривать его отказаться от участия в Чемпионате, а Джинни с кислой миной будет сетовать на свою судьбу. Как же ему это всё надоело!

И так было изо дня в день. После занятий Поттер просто летел в библиотеку, чтобы позаниматься с Гермионой, а вечером нехотя плёлся в гостиную. Но сейчас он решил эту очерёдность изменить.

— Книгу оформила, мы можем идти, — проговорила Грейнджер. Гарри охотно пошёл вслед за ней.

— Гермиона, я вот что подумал... Давай прогуляемся у озера, — немного взволнованным голосом произнёс Поттер. Ему действительно не хотелось с ней расставаться, и его желание прогуляться с ней было абсолютно спонтанным. Он даже от себя этого не ожидал. Куда лучше для него будет провести время с Грейнджер, чем весь вечер играть с Роном в шахматы и слушать его болтовню.

Вот так, незаметно для самого себя, Гарри предпочёл женское общество мужскому.

— Ой, я даже не знаю, — на мгновение задумалась Гермиона. — А почему бы и нет. Думаю, свежий воздух нам обоим не повредит.

— Здорово! — обрадовался Поттер. — Тогда пойдём.

Ребята вышли из Хогвартса и пошли к Чёрному озеру. По дороге они обсуждали Чемпионат, так как эта тема волновала сейчас их обоих.

— Мне не терпится приступить к выполнению заданий. Уверен, они будут захватывающими и очень интересными, — проговорил Поттер, шагая по берегу озера.

— Рано об этом думать. Нам ещё отбор нужно пройти, — улыбнулась Грейнджер, поражаясь самоуверенности своего друга.

— Ты сомневаешься, что мы с тобой пройдём? — Гарри резко остановился прямо перед ней. — От тебя я никак такого не ожидал. С твоим-то умом и моей сообразительностью мы с легкостью всех обойдем. И не только на отборе.

Грейнджер рассмеялась.

— Ну да, от скромности ты точно не умрёшь. На твоём месте я бы не стала забегать так далеко. Давай лучше пока сосредоточимся на самом отборе, а потом видно будет.

— Как скажешь, но мы всё равно лучшие! — не унимался Гарри, он правда считал, что соперников среди учеников Хогвартса у них с Гермионой нет. Чрезмерную самоуверенность Поттеру, несомненно, придавала книга, которая не переставала на него влиять — он был нацелен только на победу.

— Кто бы сомневался, — Грейнджер потрепала Поттера по волосам и, не переставая улыбаться, продолжила путь вдоль озера.

Дружеский жест подруги вызывал у Гарри неоднозначную реакцию. Стоило ей коснуться его головы, как Поттера охватило странное волнение. Гарри опешил, странности поведения своего организма в присутствии Грейнджер он замечал и раньше, но сейчас они были уж очень очевидны.

Ледяной ветер, который беспощадно дул с озера, в одно мгновение привёл Поттера в чувства, и он тут же поспешил вслед за Гермионой.

— Ты знаешь, я тут недавно вычитала рецепт очень интересного зелья, — начала Грейнджер, как только Гарри поравнялся с ней. — Называется оно Зелье сопротивления магии. На мой взгляд, оно очень полезное и в исполнении не сложное.

— Что это за зелье такое? Я впервые о нём слышу.

— Оно способно защитить от некоторых видов проклятий. В его состав входят сушёные головки заунывника, — стала рассказывать Гермиона. — Это растение нужно собирать зимой и непременно ночью. Кстати, Батильда Бэгшот однажды при свете луны собирала заунывник у своего дома и случайно повстречала Ариану и Кендру Дамблдор, которые решили выйти на прогулку именно этой ночью. С того самого дня, а правильней сказать, ночи, — улыбнулась Гермиона. — Началась дружба между Батильдой и семьёй профессора Дамблдора.

— Ничего себе! Как ты об этом узнала?

— Из книги, которую написала Рита Скитер. Эта журналистка, как нам известно, в своей работе использовала запретные методы и выведала у Батильды все секреты знаменитой семьи.

— Да-да, вспомнил.

Книга Скитер в то время повергла Гарри в шок. Ему стоило огромных трудов переварить её и окончательно не разочароваться в любимом директоре. Благодаря Гермионе он смог перебороть свой гнев и юношеский максимализм и принять для себя верное решение. И он не ошибся. Поттер до сих пор помнил слова подруги: «Все мы не идеальны и вправе делать ошибки». Сейчас Гарри был очень благодарен ей за то, что она вовремя вправила ему мозги.

— Я вот что ещё подумала. Нам непременно нужно запастись настойкой растопырника, — неожиданно проговорила Гермиона. — И об этом нужно позаботиться в ближайшее время.

— А что, хорошая идея! Это та самая настойка, которой ты вылечила рану на моей руке? — поинтересовался Гарри. — Методы воспитания Амбридж остались у меня на память, — он взглянул на свою руку. Там красовался шрам в виде надписи «Я не должен лгать».

— Да, это та самая настойка. Нам нужно как можно скорее раздобыть маринованные щупальца растопырника. А если нам повезёт и мы достанем выросты, которые бывают у них на спине, то сможем сварить не менее полезное зелье. Оно защищает от огромного количества заклинаний.

— О, растопырники, на мой взгляд, препротивные твари. Они похож на крыс и в большом количестве обитают на побережье Британии, — подметил Гарри. — Защитного зелья я бы наварил побольше. Мало ли что.

— А вот с защитным зельем нужно быть очень осторожными, — Гермиона загадочно улыбнулась, обернувшись к Гарри, который шёл сейчас позади неё. — Если с ним переборщить, то уши в тот же миг обрастут фиолетовыми волосками.

— Да ты что! Хорошо, что ты меня предупредила! — произнёс Гарри, поравнявшись с Грейнджер. — Думаю, фиолетовые волоски на ушах мне не очень пойдут, — представив эту картину, Поттер рассмеялся, и Грейнджер рассмеялась вместе с ним.

Гарри и Гермиона ещё долго бродили у озера, любуясь увядающей природой, которая на закате выглядела ещё прекрасней. Окрестности родной школы даже осенью имели свой неповторимый шарм, и, вдыхая слегка морозный воздух, ребята наслаждались обществом друг друга.

Несмотря на то, что Поттер и Грейнджер здорово продрогли, так как за интересной беседой даже не вспомнили о согревающем заклятье, время они провели очень хорошо. О вечерней прогулке ни Гарри, ни Гермиона не пожалели, и в приподнятом настроении вернулись в Хогвартс.

Глава опубликована: 24.07.2016

:-)-:

Гарри проснулся утром в приподнятом настроении. Всему виной был прекрасно проведенный вчерашний вечер. Довольно улыбаясь, Поттер спрыгнул с кровати и направился в ванную комнату.

Рон, в отличие от своего друга, сегодня был не в духе. Впереди ребят ждал очень трудный день, а Уизли уже с самого утра был в плохом настроении

— Ты сияешь, прям как новенький галеон, — недовольно пробурчал Рональд, как только Гарри вышел из ванной.

— Ты прав, настроение у меня отличное! А ты, видимо, опять чем-то недоволен? — подметил Поттер, увидев кислую физиономию друга.

— Верно, настроение у меня просто дрянь! На сегодня столько домашки задали, а я и половины не сделал.

— Чем же ты вчера занимался? — поинтересовался Поттер, накидывая на плечи мантию. — Небось, весь вечер играл в шахматы, — усмехнулся он. — А эссе будут сами по себе писаться?

Гарри было легко говорить — под пристальным контролем Гермионы его домашние задания выполнялись всегда и самое главное вовремя. Рон, в отличие от него, не желал проводить своё свободное время в библиотеке и поэтому начал здорово отставать в учёбе.

— Верно, играл. А об этих эссе только утром вспомнил, — поникшим голосом проговорил Уизли, собирая учебники в сумку.

— Ладно, не бери дурное в голову. Сейчас за завтраком у меня всё перепишешь, — проговорил Поттер, перекидывая сумку через плечо.

— Вот спасибо! — обрадовался Рон и с довольным видом двинулся к выходу..


* * *


В Большом зале было как никогда шумно. Студенты с особым интересом обсуждали предстоящее событие — сегодня вечером ожидался приезд делегаций из других школ. Невероятное волнение чувствовалось даже в воздухе. Всем не терпелось увидеть учащихся из России, Японии и Африки. Студенты гадали, на каком транспорте прибудут делегации, как они будут выглядеть и что на них будет одето. Разговоры об этом не прекращались ни на минуту. Буквально за каждым столом обсуждали тему Чемпионата.

А вот Рона Чемпионат совершенно не волновал. Он сидел за одним из столов и, расстелив перед собой лист пергамента, старательно переписывал эссе.

Гарри сидел рядом с другом и пристально глядел на дверь. Он с нетерпением ждал, когда же Гермиона спустится к завтраку, ему столько нужно ей рассказать. А её до сих пор не было. Неожиданно в толпе студентов он заметил Джинни и сразу обрадовался, ведь они с Гермионой всегда вместе, но на этот раз Уизли была одна.

Джинни подошла к столу, за которым сидели Гарри и Рон, и, сухо поздоровавшись, села между ними.

Поттер заметил, что Уизли-младшая, как и её брат, вновь была не в духе. В последнее время она была сама не своя, совсем не улыбалась. В этой угрюмой девушке с трудом можно было узнать хохотушку Джинни. Гарри догадывался, что Уизли до сих пор переживает из-за Чемпионата, и чувствовал свою вину перед ней. Поттер и сам сейчас не мог понять, как он мог пасть так низко. Идея сообщить родителям Джинни об её участии в Чемпионате возникла настолько спонтанно, что он даже не успел её толком обдумать. Рука сама собой потянулась к пергаменту и чернилам и начала выводить слова. На тот момент Поттер считал это единственным правильным решением, но сейчас, спустя время, он стал об этом жалеть.

«Ну как я мог так поступить с Джинни? — глядя на сидящую рядом Уизли, подумал Гарри. — Я теперь противен сам себе». От этих мыслей Поттеру стало не по себе. Но вдруг в его голове неожиданно зазвучал внутренний голос, о существовании которого Гарри даже не подозревал: « Ты всё сделал правильно. Не вини себя».

«Но она моя подруга и бывшая девушка! А я собственноручно разрушил её мечту» — возразил Поттер самому себе.

«Не правда, ты уберёг её от опасного соревнования. Она всё равно не смогла бы победить, а вот пострадать — вполне возможно» — ответило ему его подсознание.

«А ведь правда, Джинни не так сильна в зельях, как Гермиона и боевого опыта у неё маловато. Я действительно уберёг её от больших проблем» — сделал выводы Поттер, убедившись в своей правоте.

Для Гарри было непривычно вести разговор с самим с собой, но его внутреннее «Я», как ни странно, говорило очень умные вещи. Наконец, Поттер смог немного успокоиться и перестал истязать себя угрызениями совести.

— Почему Гермиона не с тобой? — поинтересовался Гарри, взглянув на Джинни. — Она прямо с утра пошла в Больничное крыло, — ответила ему Уизли и нехотя придвинула к себе тарелку с яичницей и беконом.

— В Больничное крыло? — переспросил Поттер. Такого поворота событий он точно не ожидал. — А что случилось?

— Не знаю, — небрежно бросила Уизли ему в ответ. Похоже, это волновало её меньше всего и она с невозмутимым видом поднесла вилку ко рту.

«Зачем Гермионе понадобилось идти в Больничное крыло? — задумался Гарри. — Неужели… Точно! Как же я сразу не догадался! Вчера на прогулке она переохладилась и теперь заболела. Вот я неотёсанный болван, потащил её к озеру в такую ужасную погоду!»

Поттер не поленился во всём обвинить себя и, не в силах больше сидеть на месте, подскочил на ноги.

— Ты куда? Я ещё не дописал, — заволновался Рон, заметив, как его друг собирается уходить.

— Мне нужно вернуться в комнату, я там кое-что забыл. А ты пиши спокойно. На уроке мне всё отдашь, — прямо на ходу сочинил оправдание Гарри и, не дожидаясь ответа друга, зашагал к выходу.

Рон вздохнул с облегчением и, проводив взглядом Поттера, продолжил писать. Он очень спешил, так как до урока оставалось совсем немного времени, а невыполненная работа грозила ему плохой отметкой.

Гарри пулей выскочил из Большого зала. Он летел по лестнице как угорелый, перепрыгивая через несколько ступенек. Поттер очень быстро оказался на втором этаже, где находились владения мадам Помфри. Наконец он приблизился к заветной двери. Волнение зашкаливало. Сердце отчего-то бешено колотилось в груди. То ли от быстрого бега, то ли по какой-то другой причине, но пульс с ужасной силой стучал даже в голове.

Гарри, как вкопанный застыл у двери. Его воображение стало рисовать страшные картинки: Гермиона лежит на кровати, она без сил, страшная болезнь сковала её тело... Гарри нервно сглотнул, страх за подругу выбил его из колеи. Все мысли были только о ней. И только Поттер хотел, наконец, открыть дверь, как она распахнулась сама собой.

Перед ним стояла Гермиона. Она очень удивилась, увидев его, и сразу поинтересовалась:

— Что ты здесь делаешь?

— Я это... Ну, Джинни сказала, что ты пошла в Больничное крыло. Вот я и пришёл узнать, как ты себя чувствуешь, — сбивчиво начал говорить Гарри. — Я надеюсь, с тобой всё в порядке? — несмотря на то, что Грейнджер выглядела вполне здоровой, на всякий случай он решил уточнить.

— Ах, вот оно что! Спасибо за беспокойство, — немного смутившись, проговорила Гермиона. Ей было приятно, что он за неё переживает. — Со мной всё хорошо. Я пришла сюда по другой причине, — улыбнулась она, прикрывая за собой дверь. — Пойдем в класс. Я по дороге тебе всё расскажу.

У Гарри отлегло от сердца. Убедившись, что с Гермионой всё в порядке, он заметно повеселел и бодро вышагивал рядом с ней.

— Помнишь, мы с тобой вчера говорили о настойке растопырника? — проговорила Грейнджер, поправив ворот своей мантии.

— Конечно, помню.

— Так вот. Я тщательно изучила его состав. У нас есть все ингредиенты кроме одного.

— Сушёные щупальца растопырника, — догадался Гарри.

— Верно! Они самые, — подтвердила Гермиона, шагая по длинному коридору. — Я изучила все каталоги магических магазинов — растопырника нигде нет. Вот я и решила пойти к мадам Помфри и расспросить её, где она заказывает этот редкий ингредиент.

— Хорошая идея! Кто-кто, а мадам Помфри точно должна это знать. Без этой настойки не обходилась ни одна игра в квиддич, — Гарри вспомнил, как после очередной игры он несколько дней отдыхал на больничной койке, а запах этой настойки постоянно витал в воздухе.

— Всё верно, а в преддверии Чемпионата без этой настойки просто не обойтись. Мадам Помфри любезно поделилась своими запасами, и мы прямо сегодня можем её сварить!

— Отлично! — улыбнулся Поттер. Это говорило о том, что этим вечером он вновь сможет побыть в компании Гермионы. И это не могло его не радовать.


* * *


За окном бушевала непогода, дождь лил, словно из ведра. Ветер гнул тонкие ветви деревьев, раскачивая их из стороны в сторону. Но в классе, как всегда, было тепло и уютно. Легкое постукивание доносилось от песочных часов, наполненных жемчужинами, — это они перемещались из верхнего отделения в нижнее. Звон колокола звучал сегодня как-то приглушённо, но всё-таки был услышан студентами, и они быстро вошли в класс.

Для Гарри, Рона и Гермионы это был последний урок, и он обещал быть очень долгим. Профессор Бинс, неизменный преподаватель истории магии вошёл в класс, просочившись сквозь доску. Приведение незамедлительно начало урок.

— Здравствуйте. Как я и обещал на прошлом занятии, мы не сразу перейдем к последующим после Атлантических гонок событиям. Сперва мы вернёмся на три года назад, в тысяча девятьсот тридцать второй год. Тогда произошло немыслимое для магического мира происшествие, едва не поставившее под удар тайну нашего существования. Итак, откройте свои учебники на странице сто двадцать шесть.

Ребята нехотя зашуршали страницами. Гарри сидел на последней парте вместе с Роном и тоже листал учебник. На удивление его сегодня не клонило в сон, как это бывало обычно на уроках истории магии. Он был занят более важным делом — изредка бросал взгляды на Гермиону, сидящую за соседней партой, и тихо вёл разговор сам с собой.

«Хорошо, что она не заболела. Иначе я бы чувствовал себя виноватым» — думал он, во всех подробностях разглядывая профиль Грейнджер. Знакомые черты сейчас казались ему ещё милее и роднее. Гарри не мог понять, что с ним происходит, но ему сложно было оторвать от неё взгляд. У него было такое ощущение, что если он отвернётся хоть на одну секунду, то она пропадет, исчезнет навсегда. А он ни в коем случаи не мог этого допустить.

— Смотри, это же Валлийский зелёный! — проговорил Рон, который первым открыл нужную страницу.

Гарри взглянул на картинку в учебнике. Действительно, это был именно Валлийский зелёный дракон, тот самый, с которым на турнире трёх волшебников пришлось сражаться Флёр Делакур. Поттер сразу вспомнил Турнир, состязания и невероятный адреналин в крови. Желание участвовать в Чемпионате усилилось ещё больше, и он уже представил себя с золотым котлом в руках.

Профессор Бинс после небольшой паузы продолжил.

— Как вы уже успели убедиться, этот дракон — Валлийский зеленый. Именно он стал причиной событий, имевших место в Илфракомбе в начале тридцатых годов, — приведение не спеша проплывало между рядами, продолжая свой рассказ. — Итак, Илфракомб — курорт, находящийся в Северном Девоне, в Англии. В тысяча девятьсот тридцать втором году дракон, за которым не уследили сотрудники заповедника, приземлился прямо посреди пляжа, где в это время загорало немало маглов. Началась жуткая паника и суматоха. Большинство бежало, куда глаза глядят, опасаясь «монстра», часть застыла на месте, разглядывая сказочное чудо. Отовсюду слышались крики, вопли, шум. При этом интересно, что дракона это всё скорее забавляло. Он ни разу не попытался дыхнуть огнем, причинить какой-либо другой вред маглам. К большому везению, на пляже в это время отдыхала семья чародеев. Волшебница схватилась за свою палочку, выбежала вперед и направила её на дракона, ограждая его от испуганных маглов незримой стеной-препятствием. Дракону оставалось лишь дожидаться драконологов, а семейство магов принялось за паникующих маглов, вернее, за их память. Вместе они смогли провести чистку. Кстати, это было самое крупное по своей массовости стирание памяти за всё время существования этого заклинания. Впоследствии волшебница, усмирившая дракона и позволившая сохранить в тайне существование магического мира, удостоилась почетнейшей награды — Ордена Мерлина первой степени.

— Вот повезло бабе! Оказалась в нужном месте, в нужное время, — шёпотом проговорил Уизли. Гарри улыбнулся ему в ответ. Он на мгновение представил себя на месте отдыхающих маглов, на головы которых едва не приземлился огромный дракон. Крылатое чудовище кого угодно могло привести в ужас, а далеких от магии маглов тем более.

— На следующей странице вы можете увидеть ту самую волшебницу, которая предотвратила большую беду, — проговорил профессор, возвращаясь к своему столу. — Её зовут Тилли Ток.

Гарри взглянул на изображение прославленной волшебницы. Тили Ток стояла с серьезным лицом, гордо выпрямив спину, и крепко сжимала палочку в руках.

«Не исключено, что она работала в Аврорате. У этой волшебницы очень воинственный вид» — подумал Поттер и неожиданно вспомнил.

— Послушай, это не её портрет висит в Хогвартсе на первом этаже? — обратился он к Рону, который, зевая, поглядывал в окно.

— Точно! А я думаю, где её раньше мог видеть, — Уизли заёрзал на стуле. — Она самая. Говорю же, повезло бабе!

— Стоит заметить, что, как стало известно многим позже, некоторым маглам в Илфракомбе всё-таки не удалось стереть память о том дне, — не обращая внимания на галдящих студентов, которые к концу дня очень устали, профессор с невозмутимым видом продолжал свой рассказ. — Об этом событии писал известный магловед Бленхейм Сток в своей книге «Маглы, которые умеют видеть». Вышла она в тысяча девятьсот семьдесят втором году, и собраны там были исследования о знаниях маглов, касающихся магического мира.

— Вот не надоело ему из года в год нести эту чушь! Кому вообще это нужно? — возмутился Рон, подпирая голову руками. — Я думал в этом году мы избежим этих мучений, но видимо не судьба.

Бинс продолжал монотонно бубнить, ещё больше усыпляя класс.

— Послушайте отрывок из книги: «До сегодняшнего дня магл по прозвищу Дремучий Дирк уверяет собутыльников по барам всего южного побережья, что видел «громадную мерзкую ящерицу с крыльями», которая продырявила ему плавательный круг». Как вы понимаете, этот магл имел в виду события именно тысяча девятьсот тридцать второго года.

— Я думаю, история магии сама по себе очень интересна, но в исполнении Бинса её слушать просто невозможно, — улыбаясь, подметил Гарри, взглянув на зевающего друга.

Профессор летал по классу, продолжая урок.

— А теперь ещё немного вернёмся назад. Я хотел бы отметить, что, несмотря на то, что маги и маглы уже долгое время были разделены и контакты их были минимизированы, тяжелые времена их волей неволей объединяли. Незначительно сблизила их Первая мировая война, и вот уже в тысяча девятьсот двадцать девятом году на мир обрушился кризис, вызвавший в магическом сообществе многочисленные споры о том, нуждаются ли маглы в помощи, и стоит ли её оказывать. Кризис, который продлился ровно десять лет с тысяча девятьсот двадцать девятого года по тысяча девятьсот тридцать девятый год был назван Великой Депрессией. Кроме нашей страны она более всего затронула США, Канаду, Германию и Францию. Промышленность стояла на месте, строительства прекращались, цены на сельскохозяйственную продукцию упали примерно вдвое. Волшебники, конечно, не так сильно ощущали кризис. В основном, маги старались помогать нуждающимся маглам, но это, как я уже говорил, сопровождалось многочисленными спорами, а порой и конфликтами.

Звон колокола раздался внезапно, прервав речь профессора. Если бы не эти узкие временные рамки, которыми ограничивались уроки в Хогвартсе, то об истории магии Бинс мог бы рассказывать бесконечно, начиная с незапамятных времён.

— К следующему уроку подготовьте эссе о десятилетнем кризисе, — перед тем как раствориться в воздухе произнес профессор.

Студенты, перекрикивая друг друга, вывалились из класса. Гарри, Рон и Гермиона были в их числе. Все спешили поскорей оказаться на улице и, несмотря на непогоду, увидеть прибывающих гостей.

Заняв удобные места под навесом, друзья, затаив дыхание, смотрели в небо. Там вдалеке что-то стремительно приближалось к земле.

Глава опубликована: 06.08.2016

:-)-:

Тёмная точка, которая появилась на небе, становилась всё больше и больше. Задрав головы вверх, студенты не сводили с неё взгляд. В лучах заходящего солнца сложно было разобрать, что бы это могло быть, ребята щурились.

— Кто это? — послышались крики в толпе.

— Эта птица! — предположил кто-то из студентов.

Буквально все, не отрываясь, смотрели в свои бинокли на удивительное чудо. Что-то большое летело по небу, широко размахивая крыльями. По мере приближения диковинного существа, наконец, стало ясно, что это ни какая не птица, а дракон. Но дракон необычный. Его голова больше походила на лошадиную: вытянутая морда, широкие ноздри, только уши были намного длиннее, чем у лошади. Большие крылья дракона были покрыты перьями разной формы, как у птицы. А самым необычным был его цвет.

Розовый дракон сразу привлек внимание учеников. Они радостно приветствовали его с земли и махали руками.

Под восторженные крики хогвартских учеников дракон спустился к Чёрному озеру. Теперь можно было с легкостью разглядеть, что на спине существа друг за другом сидели волшебники. Дракон плавно пригнул крыло к земле, и по нему словно по горке один за другим спустились студенты во главе со своей директрисой.

— До чего же красивое животное. В Японии его называют Сакураиро. Потому что его цвет точь-в-точь повторяет цвет сакуры, — проговорила Гермиона, хлопая в ладоши. Она вместе с другими студентами приветствовала гостей.

— Значит, эта делегация прибыла из Махотокоро, — произнес Рональд. — Ну что я могу сказать, прибыли эффектно.

— Полностью с тобой согласен, друг! — воскликнул Гарри, наблюдая в магический бинокль, как МакГонагалл лично встречает японских студентов и провожает их в Хогвартс.

Не успел Хагрид увести дракона, как посреди Чёрного озера неожиданно образовалась воронка. Всё внимание ребят устремилось туда.

Воздух над темной гладью озера стал настолько плотным, что казалось, если поднести туда руку, то можно будет его потрогать.

— Портал, — уверено произнесла Грейнджер, устремив взгляд на озеро. И она не ошиблась. Прямо из воздуха под восторженные аплодисменты студентов Хогвартса появился огромный слон с красочным шатром на спине. Волшебное животное сделало шаг и тут же оказалось на берегу озера, даже не коснувшись воды. Слон, задрав хобот вверх, победно протрубил.

— Могу поспорить, что это прибыли студенты из Уагаду! — восторженно прокричал Уизли, хлопая в ладоши. — Прикольный слоник. Они что, его увеличили?

— Не знаю, — Гермионе тоже было интересно узнать, откуда взялся такой большой, но одновременно с этим такой разумный слон. Животное повернулось именно в ту сторону, откуда раздавались восторженные крики студентов и, поднимая хобот вверх, кланялось до самой земли.

— Ну надо же, он здоровается с нами! — засмеялся Гарри.

Вскоре слон замер на месте, полы шатра отворились, и оттуда показались ученики. Всем было интересно, как с такой высоты они спустятся на землю.

— Слон дрессированный. Сейчас возьмет их хоботом и по очереди спустит, — предположил Поттер, разглядывая огромного слона.

В толпе слышались и другие предположения, но слон стоял, как вкопанный.

Первым из шатра показался юноша. Он резко прыгнул вниз. Ученики Хогвартса, наблюдающие за этим, не смогли сдержать крики ужаса — парень мог разбиться, так как слон был ростом с трехэтажный дом. Студент из Уагаду сделал кувырок в воздухе и прямо на лету превратился в тигра, оказавшись на земле уже в образе животного.

Толпа просто взорвалась аплодисментами. Ученики Хогвартса хлопали в ладоши не жалея сил. Под восторженные крики встречающих на землю один за другим спустились остальные студенты Уагаду. Вскоре у ног огромного слона грациозно стояли гепард, пантера, пума, ягуар, тигр и леопард.

МакГонагалл, улыбаясь, аплодировала гостям. Такое мастерство она видела впервые.

Затем животные из семейства кошачьих по очереди подпрыгнули в воздухе и превратились обратно в людей. Теперь у ног огромного слона стояло трое юношей и три девушки.

Минерва со всем радушием пригласила африканских студентов пройти в замок, а Хагрид, почесывая затылок, уставился на слона. Рубеус обдумывал: куда же можно деть это огромное животное? Неожиданно для всех слон оттолкнулся от земли и через мгновение исчез, а вместо него появился мужчина в костюме и длинном кожаном плаще.

— Ну надо же, это директор школы Фарадж Дакарей! — воскликнула Гермиона, прижимая к глазам бинокль. — Его появление такое же великолепное, как и он сам.

Последняя фраза подруги заставила Гарри немного напрячься. «Неужели он ей понравился? — Поттер внимательно стал рассматривать директора Уагаду. — Хм. Ничего особенного в нем нет. Темнокожий, высокий и ещё рот не закрывается от улыбки, прямо как у Локонса. В чем его великолепие — не могу понять».

А женская половина Хогвартса мнение Поттера, похоже, не разделяла и, так же как и Гермиона, восхищалась мужественностью и красотой Фараджа. Под восторженными взглядами студенток директор Уагаду направился в замок.

Теперь не надо было даже гадать. Последней должна была прибыть делегация из России. Всем было интересно, чем же смогут удивить русские волшебники.

Не успели студенты Хогвартса отойти от одного потрясения, как возникло новое. Вновь взоры ребят были прикованы к небу. Огромный корабль плыл среди облаков, разбивая их словно волны. В лучах заходящего солнца корпус брига, выполненный в золотом цвете, смотрелся особенно выигрышно. От корабля исходил удивительный свет. Казалось, это и не корабль вовсе, а само солнце спускается с неба.

Раскрыв рты, ребята, как завороженные, уставились на бриг. Паруса корабля были белоснежными. На одном из них можно было разглядеть герб Колдовстворца — круг, на котором были изображены символы четырех стихий, закрученные в спираль. Это означало, что все факультеты школы составляют единое целое. Носовую часть корабля украшала галеонная скульптура девы с распущенными волосами. Её волосы были алого цвета и напоминали языки пламени. Одна рука девы была прижата к основанию брига, а другая выдвинута вперед. Одета она была в морскую пену, которая окутывала её с ног до головы.

Вскоре корабль миновал Запретный лес и приблизился к замку. Студенты Хогвартса ликовали и размахивали руками. Ученики Колдовстворца выстроились в ряд вдоль палубы и махали им в ответ. Когда бриг, наконец, остановился, все замерли в ожидании.

Вход на корабль открылся и показался первый студент Колдовстворца. Расстояние от брига до земли было приличным, но ни трапа, ни лестницы видно не было. Парень, который стоял сейчас на краю корабля поднял руки вверх, а потом резко направил их в сторону озера — столп воды с бешеной скоростью понесся к нему. Через секунду парень спрыгнул с брига прямо на водный поток и словно по ледяной горке скатился вниз. Следом за ним спустилась девушка. Оказавшись на земле, она взмахнула руками, и столп воды закрутило в спираль и понесло обратно к озеру.

Не успели студенты Хогвартса выразить свое восхищение красочному действу, которое только что предстало их взору, на краю корабля показалась другая девушка. Она развела руки в стороны, а потом, опустив их вниз, резко выдвинула вперёд. Прямо перед ней появилась огненная стена, которая беспрекословно повиновалась её воле. Стоило девушке сделать вращательные движения кистью рук, как стена из огня направилась вниз, и словно мостик соединило корабль и землю.

С замиранием сердца ребята из Хогвартса наблюдали, как волшебница из России ступила на огненный мост. Языки пламени достигали её колен, а студентка Колдовстворца шла вперед, как ни в чём не бывало. Как только ноги девушки коснулись земли, огненный мост резко взметнулся вверх — им уже управлял парень.

Он стоял на корабле и, выставив руки перед собой, делал ими круговые движения. Столп огня в один миг превратился в огненный шар. Парень сделал шаг и тут же оказался внутри шара. Языки пламени касались его головы, рук, лица и ног. Стоило волшебнику взмахнуть рукой, как огненный шар стал спускаться вниз. Под бурные аплодисменты русский покоритель огня оказался на земле. Огненный шар в ту же секунду исчез.

Теперь на краю брига появились две фигуры: парня и девушки. Они на пару стали сооружать из земли ступени. Земные плиты зависали в воздухе, одна над другой. Когда импровизированная лестница была готова парень и девушка по ней с легкостью спустились вниз. Оказавшись на земле, русские волшебники одним взмахом руки вернули земной покров на место.

Зрители ликовали, такого они еще не видели. Студенты хлопали не переставая и не сводили взгляд с корабля.

Следом за покорителями земли, на краю брига вновь появились парень и девушка. Они синхронно поднимали руки вверх, отводили их в сторону и что-то невидимое двигали перед собой. Когда эти манипуляции были закончены, они с разбега прыгнули вниз. Но падения не произошло, на одинаковом расстоянии друг от друга они зависли в воздухе. Следом последовал другой прыжок, а за ним ещё несколько. Они прыгали до тех пор, пока их ноги не коснулись земли.

Ученики русской школы просто купались в овациях. Но это было ещё не всё. Там наверху появилась фигура мужчины лет сорока, он без всяких манипуляций руками сделал шаг вперед и застыл в воздухе, как будто там была невидимая ступенька. Неожиданно для всех вокруг мужчины запылал огонь. Волшебник, окруженный огненной сферой, немного спустился вниз, но внезапно его накрыл столп воды и уже на гребне волны он с невозмутимым видом продолжил спускаться вниз. Когда до земли оставалось всего несколько метров, земной пласт резко выдвинулся вперед. Мужчина сделал шаг — водяной столп тут же растворился в воздухе, а земной пласт не спеша вернулся на место.

Не успел волшебник оказаться на земле, как к нему тут же подбежала МакГонагалл, чтобы его поприветствовать и проводить в замок.


* * *


— Великолепное зрелище! — Гермиона никак не могла успокоиться от увиденного. Она вместе с Гарри и Роном направлялась в Большой зал и обсуждала прибытие гостей. — Русские меня по-настоящему удивили.

— Ну а что они сделали такого удивительного? Ну, могут подчинять себе стихии — тоже мне достижение. Я вот с помощью палочки могу вызвать и воду и огонь, да и землю разнесу в клочья, если постараюсь, — усмехнулся Уизли, шагая рядом с ней.

— Это совсем не одно и то же. Если ты успел заметить, они это делают без помощи палочки. Тут участвуют совсем другие энергии, — стала объяснять ему Грейнджер. Она была возмущена его безграмотностью. — Они не просто научились управлять стихиями, они смогли поменять их плотность и структуру. На мой взгляд, это просто удивительно!

— Рон, а ты бы мог добровольно войти в огненный шар? Или, к примеру, надеясь на измененную плотность воздуха, сделать шаг с огромной высоты? — поинтересовался Поттер, похлопав ворчливого друга по плечу.

— Насчет воздуха не знаю, а вот в огне даже наши предки умели не гореть. Немного практики и я бы тоже этому научился.

— Ты верно говоришь, во всем важна практика, — заговорила Гермиона. — Я вот тоже пыталась научиться управлять стихиями. И, хочу заметить, это не так уж просто. Этому нужно учиться чуть ли не с рождения, чтобы к совершеннолетию добиться вот таких результатов, как они.

— О, я и не знал, что ты увлекалась чем-то подобным, — удивился Гарри, взглянув на подругу.

— Ты многого обо мне ещё не знаешь, — Грейнджер загадочно улыбнулась. — А вот научиться управлять сразу четырьмя стихиями удаётся совсем не многим. Одного такого искусного волшебника вы сегодня уже видели, — проговорила она, вспомнив, как эффектно спустился мужчина с корабля. — Это директор Колдовстворца Дмитрий Колдун. Я им просто восхищаюсь. Он управлял стихиями не вербально — на уровне мысли. Потрясающий самоконтроль!

— А мне вот больше всего понравились африканцы, — проговорил Рональд. — На мой взгляд, это верх анимагического искусства. Жаль, что я не анимаг, — тяжело вздохнул он. — У меня тогда были бы такие возможности.

Выслушав своего друга, Гарри тоже задумался над этим. Странно, но, несмотря на то, что его отец и крестный были анимагами, ему даже в голову не приходило научиться превращаться в животное.

«На мой взгляд мы с Роном многое потеряли. Было бы здорово на пару с ним научиться превращаться в зверей и регулярно сбегать в Запретный лес», — подумал Поттер и на секунду представил, в кого из животных они могли бы превратиться.


* * *


В Большом зале не куда было даже яблоку упасть. За столами в ожидании пира сидели студенты Хогвартса. Они с нетерпением ждали, когда же прибывшие гости пожалуют в Большой зал, чтобы рассмотреть их поближе.

Наконец МакГонагалл встала из-за стола и подошла к кафедре. На ней была праздничная мантия бордового цвета и остроконечная шляпа, подобранная ей в тон. Заметив директора, ученики тут же затихли.

— Для начала, я хочу поздравить вас с этим знаменательным днём. Наконец-то к нам прибыли наши долгожданные гости! — Минерва, улыбаясь, смотрела на учеников. — Первыми в этот зал я хочу пригласить директора волшебной школы Махотокоро Танака Амиду и её великолепных студентов.

Сразу после слов МакГонагалл двери распахнулись, и в Большой зал вошла симпатичная женщина невысокого роста. Одета она была в яркое кимоно, а на плечи была накинута серебряная мантия. Следом за ней семенили прехорошенькие студентки. Они шли парами, строго по линии. Все как один были облачены в серебряные мантии. Это говорило о том, что эти ученики смогли достичь наивысшего уровня знаний. Замыкали шествие двое японских парней, которые вышагивали с гордо поднятой головой, смотря прямо перед собой.

Учителя и студенты Хогвартса встречали гостей аплодисментами.

— Амида, добро пожаловать! — Минерва бросилась обнимать свою коллегу.

— Очень рада встрече, — на добротном английском ответила ей Танака и прошла за стол учителей.

Японские студенты организованно расселись на предложенные им места.

— А эти японочки очень даже ничего, — проговорил Рон, со стороны наблюдая за студентками Махотокоро. — Я бы приударил за одной из них.

— С чего ты взял, что ты будешь в их вкусе? — тут же ответила ему Гермиона. Похоже, бывшие парень и девушка привыкли задевать друг друга.

— Я в этом даже не сомневаюсь, — он мечтательно почесал затылок. — Уверен это будет мой лучший учебный год. Я покорю не одно сердце.

— Я бы на твоем месте не была так уверена, — не отставала от него Грейнджер. — Они приехали участвовать в Чемпионате, а не крутить шуры-муры с рыжим вроде тебя.

— Одно другому не мешает, — бросил ей в ответ Уизли.

Друзья резко прекратили препираться друг с другом, так как МакГонагалл снова начала говорить.

— А сейчас прошу поприветствовать наших гостей из Африки. Директора школы волшебства Уагаду Фараджа Дакарей и его учеников!

Первыми в Большой зал вошли студенты Уагаду. Они шли парами, четко соблюдая расстояние между собой. Парни были одеты в длинные разноцветные туники с национальным орнаментом и штаны свободного кроя. Образ завершала шапочка — куфи. На каждой из девушек было одето белоснежное дашики, а голову украшал оригинально повязанный платок.

Вдруг парень и девушка, которые шли первыми, подпрыгнули высоко в воздух и приземлились уже в образе животных. Через мгновение остальные пары проделали то же самое и в зале вместо студентов появились гепард, пантера, пума, ягуар, тигр и леопард.

Ученики Хогвартса повыскакивали со своих мест и стоя приветствовали гостей.

— Ну дают! — воскликнул Рон, громко хлопая в ладоши. Он не сводил взгляд с семейства кошачьих. Дикие звери спокойно стояли в стороне.

В этот момент в зал вошел Фарадж собственной персоной. Вся женская половина Хогвартса мечтательно вздохнула. Высокий и хорошо сложенный мужчина пленительно улыбался, кивая головой тем, кто приветствовал его. Он так же, как и его ученики, вышел в традиционном наряде: в светлой тунике с V-образным вырезом, украшенной золотой вышивкой, в шароварах и в белой шапочке на голове.

— Представляете, если этот Фарадж сейчас тоже превратится в слона, — проговорил Гарри, чтобы привлечь внимание Гермионы. Подруга не отводила взгляда от директора Уагаду, но на слова Поттера отреагировала сразу.

— Мне кажется, этого не произойдет. Такое большое животное здесь просто не поместится, — уверенно произнесла Грейнджер. Но когда она увидела, что Дакарей предпринимает попытку перевоплотиться — от удивления открыла рот.

Все в ужасе ждали появление огромного животного, но к счастью этого не произошло — Фарадж принял образ льва и устрашающе зарычал, поднявшись на задние лапы.

— Ничего себе! Он что, может превращаться в нескольких животных? — Рональд был по-настоящему удивлен.

— А вы что, этого не знали? — спокойно произнесла Гермиона. — Это же Фарадж — он ещё и не такое умеет.

Поттер ревностно взглянул на Фараджа в образе льва. Восхищение в глазах Грейнджер ему очень не понравилось. Симпатию к Дакарею теперь он точно не питал.

Минерва с трудом смогла утихомирить своих студентов, которые ликовали, стоя у своих мест. Гостей из Африки они встречали с особым радушием. Ученики Уагаду во главе со своим директором вновь приняли человеческий вид и быстро расселись за столы.

— И так пришло время поприветствовать наших последних гостей из России. Встречаем, Дмитрий Колдун и его студенты! — произнесла МакГонагалл и захлопала в ладоши.

Первым в Большой зал вошел директор Колдовстворца. Статный мужчина лет сорока уверенной походкой вошел в зал. У него были светлые волосы, высокий лоб и большие голубые глаза. Одет он был в костюм чёрного цвета, белоснежную сорочку, которая едва выглядывала из глухо застегнутого пиджака, и блестящие лаковые туфли.

Вслед за директором вышли его ученики. Выглядели они очень серьезными. Русские волшебницы были одеты в приталенные платья тёмно-синего цвета, которые едва доходили им до колен. Белые воротнички и манжеты немного разбавляли их строгий наряд.

Все парни были как на подбор: высокие, сильные в строгих темных костюмах и совсем не улыбались — ни одна эмоция не отразилась на их лице. Дисциплина была превыше всего!

Дойдя до середины зала, директор неожиданно остановился. Ребята, стоящие позади него, тоже замерли. Дмитрий поднял свою палочку вверх и из неё посыпался столп света, который полностью перекрыл зачарованный потолок.

Сидящие за столами задрали головы вверх, ожидая, что же сейчас будет происходить.

Ученики Колдовстворца вместе со своим директором начали активно размахивать палочками и на потолке один за другим стали появляться образы. Сначала возникла проекция красивейшего пейзажа: голубое небо, слегка посеребренное облаками, и бескрайнее хлебное поле. Колосья как живые приходили в движение от малейшего дуновения ветра.

Следующий пейзаж был не менее красивым: высокие вековые сосны с массивными стволами гордо подпирали своими острыми макушками небо. Запах хвои тут же разнесся по Большому залу.

Следующей ожившей инсталляцией был красивый заснеженный город с маленькими аккуратными домиками и деревьями, одетыми в снежные одежды. Легкие снежинки прямо с потолка посыпались на ребят, и свежий морозный воздух окутал всё вокруг.

Каждое новое изображение ученики встречали бурными овациями и возгласами восхищения. Русские волшебники продолжали удивлять.

Пейзажи резко сменяли друг друга. От зимы не осталось и следа и уже яркое солнце светило на нежно-голубом небе. Теперь ученики смогли увидеть красивый цветущий сад. Чудесные запахи, словно дымка, стали витать в воздухе, кружа студентам голову. Ароматы цветов кого угодно могли свести с ума, а пение птиц, убаюкивая, нежно ласкало слух.

На смену цветущему саду пришли высокие массивные горы и бескрайнее море. Вдалеке был виден корабль. Он плыл на огромной скорости, вдребезги разбивая волны. Неожиданно ожившая картинка стала сползать с потолка, и двинулась по кругу вдоль стен. Ребята за столами смотрели на неё не отрываясь. Корабль как настоящий плыл у них прямо перед глазами. Брызги от волн летели студентам в лицо, вызывая у них дикий восторг. Пройдя круг почета, чудесное изображение резко исчезло, а русские волшебники стояли и довольно улыбались, держа палочки в руках.

Равнодушных в зале не нашлось. Студенты уже в который раз вскочили со своих мест и приветствовали гостей из Колдовстворца стоя.

— Дмитрий, добро пожаловать, — с довольной улыбкой произнесла МакГонагалл, когда Колдун подошел к ней.

— Спасибо, — директор Колдовстворца взял Минерву за руку и галантно поднес её к своим губам. — Благодарю вас за тёплый прием.

Когда все гости расселись, МакГонагалл продолжила свою речь.

— Я хочу ещё раз поприветствовать наших дорогих гостей. Надеюсь, что Хогвартс на время сможет стать для вас родным домом, — Минерва оглянулась назад и добавила, — а сейчас я бы хотела предоставить слово главе департамента международного магического сотрудничества Гордону Вайту.

К кафедре вышел лысый мужчина невысокого роста в велюровом пиджаке и клетчатых брюках. Он прокашлялся и начал говорить.

— Дорогие ребята, хочу напомнить вам, что через три дня, двадцать третьего ноября, состоятся отборочные состязания. Всех желающих участвовать в Чемпионате прошу разбиться по парам и записаться у своих деканов. — Гордон сделал небольшую паузу и так же монотонно продолжил говорить. — Не забывайте, что принять участие могут только те, кто на момент отбора уже достиг семнадцати лет. Правила очень строгие, поблажек делать никому не будем.

Несмотря на то, что студенты Хогвартса и до этого знали о правилах Чемпионата, среди них нашлись те, кто был не прочь повозмущаться — поднялся шум. Гордон Вайт немного растерялся и, не закончив свою речь, спотыкаясь, поспешил уйти.

МакГонагалл, не теряя ни минуты, хлопнула в ладоши и на столах тут же появилась еда. Чего там только не было: разнообразие блюд могло с легкостью удовлетворить потребности любого гурмана. У ребят разбегались глаза. Картошка с мясом в горшочках, бифштексы в клюквенном соусе, овощи, запеченные с рисом, бастила, бамия с чесноком, суши, сашими, тори тяхан с курицей и пельмени со сметаной. А сладостей вообще было не счесть. Одним словом, это был настоящий праздник для желудков.

— Я бы съел всё! Да боюсь, в меня не влезет, — проговорил Рон с набитым ртом.

— И правда, новые блюда очень вкусные. Вот бы эльфы всегда так столы накрывали, — мечтательно произнес Поттер, отправляя в рот очередной пельмень.

— Эльфы вынуждены были это готовить, так как к нам приехали гости. К сожалению, без этого нельзя обойтись. Вполне разумно предоставить нашим гостям привычную для них еду, — тяжело вздохнула Гермиона. Эксплуатация эльфов для неё всегда была больной темой.

Уизли с каждого блюда, до которого он только смог дотянуться, взял что-нибудь себе в тарелку и не спеша дегустировал.

— А вы знаете, русские и африканцы меня очень удивили, а вот японцы совсем не впечатлили, — начал высказывать свое мнение Рон, совмещая трапезу с общением. — На мой взгляд, их нечего бояться. В Чемпионате они вам не соперники.

— Твоё мнение, как всегда, ошибочное, — тут же возразила ему Гермиона. — Японцы мудрые и все свои способности не выставляют напоказ. Они обладают врожденной скромностью. Но если понадобится, поверь, им есть чем тебя удивить, — она наложила себе немного запечённого картофеля в тарелку и продолжила. — Надеюсь, ты заметил, что у всех студентов Махотокоро были серебряные мантии. Я думаю, ты знаешь, о чём это говорит?

— Знаю. Ты рассказывала нам об этом, — закивал головой Рон. — Ну, тогда на Чемпионате и посмотрим на их мастерство. Кстати, через три дня отборочные задания. Вы к ним готовы? — неожиданно поинтересовался Уизли, бросив взгляд сначала на Гарри, а потом на Гермиону.

— Конечно, готовы! Осталось потренироваться немного. Этим мы сегодня и займемся. Правда, Гарри?

— Ага, — махнул головой Поттер. Он с нетерпением ждал этого момента — ведь они с Гермионой смогут вновь побыть наедине.

Глава опубликована: 20.08.2016

:-)-:

Гарри и Гермиона сразу после праздничного ужина решили немного потренироваться в зельеварении. Поттер еле дождался, когда можно будет встать из-за стола и покинуть Большой зал. Поэтому он сейчас не просто шёл, а буквально бежал по школьным коридорам прямиком к туалету Миртл. Ведь именно там им никто не сможет помешать.

Гарри и сам пока не знал, почему общество Гермионы ему так необходимо, но то, что ему было хорошо рядом с ней, это факт.

Копаться в себе Поттеру было некогда, но кое-какие мысли насчет подруги его всё-таки посещали: «Гермиона по сравнению с другими девчонками очень даже ничего. Если честно, то мне и сравнивать пока не с кем. Но Грейнджер однозначно другая, не такая, как все. Она особенная». Именно так Гарри думал о Гермионе и не видел в этом ничего необычного, ведь он знал её уже много лет.

Подобные мысли в последнее время посещали Гарри довольно часто, и это не удивительно, ведь за эти несколько месяцев он с ней практически не расставался. За исключением ночи конечно — спать им приходилось в собственных постелях.

Поттер и Грейнджер могли часами разговаривать друг с другом. Им было интересно вместе. И это было так очевидно, что Рон порой чувствовал себя среди них лишним. Скорей всего именно поэтому Уизли предпочитал игру в шахматы вместо того, чтобы слушать их бесконечную болтовню на умные темы.

Вот и сейчас Гарри и Гермиона втайне от других уединились в туалете плаксы Миртл.

— Хорошо, что мы выбрали именно это место. Здесь тихо и спокойно, не то, что в гостиной Гриффиндора, — проговорил Гарри, наблюдая, как Гермиона складывает щупальца растопырника в стеклянную емкость.

— Я полностью с тобой согласна. В этот туалет редко кто заходит. Кроме самой Миртл, конечно, — улыбнулась Грейнджер. — Это привидение своенравное и связываться с ним лишний раз никто не хочет.

— Что правда, то правда, — согласился с ней Поттер.

Плакса Миртл своими истериками могла свести с ума кого угодно. Гарри и сам порой не знал, как себя вести с ней. Одно необдуманное слово могло довести привидение до слёз. Если это происходило, то можно было готовиться к самому худшему — она во всех подробностях расскажет вам, какой вы гадкий и нехороший человек. В таких случаях Миртл не скупилась на выражения и обсыпала обидчика ласковыми словами с ног до головы.

— Отлично! С растопырником мы разобрались. Чтобы его замариновать понадобится несколько дней, — Гермиона закупорила банку пробкой и немного её потрясла — жидкость внутри неё тут же окрасилась в фиолетовый цвет. Грейнджер отставила банку в сторону и села ближе к котлу. — А сейчас нам с тобой нужно приготовить рябиновый отвар. Если нам повезёт, и мы пройдем отборы на Чемпионат, без него нам не обойтись, — Гермиона взяла колбу с сиреневой тягучей жидкостью и вылила её в котел.

— Это сок мурлокомля? — поинтересовался Гарри, дабы подтвердить свои догадки. Рябиновый отвар он варил всего однажды и о его составе уже успел позабыть.

— Ага, — улыбнулась она. — Здесь самое главное — соблюдать пропорции и очередность ингредиентов.

— Ты знаешь, я был очень удивлён, когда узнал, что мурлокомль, который один в один похож на гриб, является животным! — проговорил Гарри, подсаживаясь ближе к Гермионе. — Я слышал, если он заведётся у кого-нибудь в саду, то за несколько дней может занять всю территорию. Чем тебе не сорняк? — усмехнулся он.

— Кстати, это одно из любимых лакомств садовых гномов, — добавила Грейнджер. — Если они водятся в саду, то нашествий мурлокомля можно не бояться.

— Даже не знаю, кто из этой живности лучше, — Поттер неожиданно вспомнил, как семейство Уизли долгие годы не может избавиться от садовых гномов. Эти вредные карлики не только портят растения, но даже могут укусить, да так больно, что палец потом болит ещё несколько дней. Поэтому Гарри недолюбливал гномов.

Осторожно помешивая жидкость в котле, Гермиона взяла в руки другой пузырёк. Она откупорила его и капнула в котёл ровно две тёмно-зелёные капли.

— Слизь флоббер-червя такая вонючая! — Гарри в отвращении прикрыл нос. И правда, помещение тут же заполнилось едким запахом. Поттер быстро достал палочку и одним взмахом руки очистил воздух.

— Это один из недостатков слизи. При нагревании от неё исходит жуткое зловонье, — Грейнджер старательно помешивала зелье, вспоминая какой из ингредиентов нужно класть теперь.

Гарри потянулся за банкой, в которой лежали клыки чизпурфла, и, отсчитав ровно семь штук, бросил их в котёл.

— Ой, я совсем забыла про клыки, — неожиданно спохватилась Грейнджер. — Молодец, Гарри! Похоже, ты знаешь рецепт рябинового отвара не хуже, чем я! — улыбнулась Гермиона, утерев пот со лба.

От котла шёл пар зелёного цвета, поднимавшийся до самого потолка, — это говорило о том, что зелье варится строго по рецепту.

Поттер сидел напротив подруги и улыбался ей в ответ. Он и сам не подозревал, что настолько хорошо помнит рецепт рябинового отвара. В последний раз Гарри варил его на втором курсе и был очень удивлен, что до сих пор его помнит.

Поттер закрыл крышкой банку с клыками и положил её на место.

— Ты знаешь, у меня с этими чизпурфлами связаны не очень хорошие воспоминания, — начал рассказывать Гарри. — Перед поездкой в Хогвартс на третьем курсе эти зубастые крабы чуть не оставили меня без палочки. Я тогда жил в Дырявом котле, если ты помнишь. Мне чудом удалось вытащить палочку из их цепких клешней. Ещё бы чуть-чуть и они разгрызли её на мелкие кусочки.

— Да ты что? — удивилась Гермиона. — Могу сказать, тебе очень повезло. Их действительно притягивает всё волшебное. Они питаются всем, чего хоть немного коснулась магия, и постепенно накапливают в себе магическую силу.

— Это я уже понял. Моей соседке тогда повезло меньше, чем мне. Все её вещи были безнадежно испорчены. Я слышал, как она ругалась тогда с барменом Томом. Он пообещал ей возместить ущерб, а ещё выгнать всех чизпурфлов из своей гостиницы, — Гарри поправил очки и продолжил. — Но своими силами ему справиться с ними не удалось. Тому пришлось вызывать сотрудников сектора по борьбе с домашними вредителями. После этого этих мерзких тварей я больше там не встречал.

— Ты никогда не рассказывал мне об этом. А мы ведь тоже тогда с Роном останавливались в этой гостинице. Хоть и ненадолго.

— Думаю, тогда мне было совсем не до этого. Сначала переживал, что меня могут выгнать из Хогвартса за то, что надул тётушку. Потом узнал, что на меня охотится сбежавший из Азкабана Сириус. Хоть на самом деле это было не так, но тот учебный год для меня был очень запоминающимся, — проговорил Поттер и резко замолчал. Он вспомнил Бродягу. Крестный для него значил очень много и с его потерей он до сих пор ещё не смирился.

Гермиона будто почувствовала смену настроения Гарри и тут же решила сменить тему разговора.

— Тот год для всех нас был запоминающимся. Хотя, для нас каждый год был таким.

Поттер натянуто улыбнулся. В словах Гермионы была доля правды. С первого курса с ним и его друзьями всегда что-то случалось. Гарри иногда казалось, что он словно магнит, притягивающий к себе неприятности. И с каждым годом он убеждался в этом всё больше.

Гермиона потянулась за следующей баночкой, которая стояла на полу среди других ингредиентов, но Поттер опередил её.

— Жала веретенницы. Девять штук будет в самый раз, — проговорил он, протягивая ей банку с содержимым ярко фиолетового цвета.

— Но в рецепте не сказано, сколько штук нужно класть. Я всегда делала это на глаз, — чтобы убедиться в правдивости своих слов она схватила учебник по зельеварению. Проверив рецепт, Гермиона произнесла. — Ну да. Я же говорила, здесь об этом ни слова. Откуда ты знаешь, что в отвар нужно класть именно девять жал?

— Просто знаю и всё. Может, читал где-то?

Гарри неожиданно задумался.

«Действительно откуда мне это известно? Может из моей новой книги?» — Поттер напряг память, но вспомнить ничего не смог. Про рябиновый отвар там написано не было.

Гермиона посмотрела на Гарри с удивлением, но всё сделала так, как он сказал. Она отсчитала ровно девять жал и бросила их в котёл. Помешивая варево, она проговорила.

— Ты знаешь, что жала веретенницы используют при изготовлении летучих шипучек?

— Нет. Впервые слышу, — удивился Поттер. — Но зато я знаю, что укус веретенницы вызывает сначала головокружение, а потом левитацию. Ради этого побочного эффекта маленькие волшебники и волшебницы в Австралии, где и водятся эти насекомые, ловят их и стараются раздразнить, чтобы те их ужалили. Правда, в результате слишком большого количества укусов жертва может на несколько дней зависнуть в воздухе, а в случае тяжелой аллергической реакции — вообще никогда больше не спуститься на землю. Вот тебе и насекомое.

— Ничего себе! Ты не перестаешь меня удивлять своими знаниями! — воскликнула Грейнджер. — Даже я не знала таких подробностей.

«Я сам удивлен не меньше тебя» — в испуге подумал Гарри. Он понятия не имел, откуда он об этом знает.

— Подай мне несколько веточек мяты. Они лежат вон в той коробке, — Гермиона обратилась к Гарри, указывая на ярко желтый коробок, который лежал рядом с ним.

Поттер снял крышку, достал из коробки душистые веточки и бросил их прямо в котёл. По комнате сразу разнесся приятный запах мяты. Потом он взял с пола колбу, в которой был сок ягоды Бум, и добавил несколько капель в кипящий отвар. Гарри быстро отложил колбу в сторону и стал искать следующий ингредиент. Тушеная мандрагора нашлась очень быстро, и Поттер быстро отправил её в котёл.

Гермиона вновь была очень удивлена. Она сидела молча и не сводила взгляд с Гарри.

Поттер всё делал очень быстро, можно даже сказать, машинально. Было такое ощущение, что он каждый день готовил себе этот отвар на завтрак. Гарри без ошибок находил ингредиенты, которые в нужных пропорциях тут же отправлял в котёл. Так, буквально за несколько минут в отвар отправились несколько капель медовой воды, слизь мозга ленивца, капли лунной росы, порошок из кореньев асфоделя, измельченный бадьян, кора волшебной рябины, лепестки моли, кровь саламандры, ровно десять хребтов рыбы-льва, измельчённый рог единорога и совсем немного сушеного аконита.

Поттер не спеша помешивал отвар, который постепенно становился изумрудным.

«Вот это да! Это я сам его сварил?» — наконец опомнился Гарри. — «Я даже не подозревал, что у меня есть такой талант!»

Отвар и правда получился отменный, нужного цвета и консистенции, что непременно поспешила отметить Гермиона.

— Браво, Гарри! Если честно, такого я от тебя не ожидала. Отличный результат и, что самое удивительное, за очень короткий срок! С такой заявкой победа в отборочном туре нам точно обеспечена, — гордо проговорила она, — А я всегда думала, что ты недолюбливаешь зельеварение. А у тебя оказывается настоящий талант! Мне кажется, здесь есть вина Снейпа. Он своими придирками всегда подавлял тебя и из-за этого ты не смог в полной мере раскрыть свои способности.

— Наверное, так и было, — проговорил Поттер. Ему тоже очень хотелось верить в это. Ведь по-другому объяснить для себя внезапный интерес к зельям он просто не мог.

— Какой красивый получился цвет, — подметила Гермиона. — Никак не могу понять, почему этот отвар назвали рябиновым, ведь в его состав входит множество других ингредиентов. Он бы с легкостью мог называться мандрагоровый или, к примеру, аконитовый отвар.

— Мне кажется, что отвар получил название рябиновый потому, что рябина в магическом мире имеет очень большое значение, — предположил Гарри, продолжая медленно помешивать зелье. — Вот, к примеру, у изготовителей волшебных палочек рябина всегда была в почёте, потому как она снискала славу более искусного защитника, чем все остальные. Как оказалось, защитные чары рябины особенно сильны, и их трудно сломать. Принято считать, что ни один Тёмный волшебник не был владельцем волшебной палочки из рябины, и не было ни единого случая, когда хоть одна такая палочка сотворила в мире зло. Наиболее уютно ей у человека с ясной головой и чистым сердцем. — Поттер резко замолчал и уже хотел было испугаться своей умной речи, но неожиданно вспомнил, откуда он об этом знает. Как оказалось, Гарри слышал о рябиновых палочках от самого Оливандера, и это его успокоило. Потрясений на сегодня для него было достаточно.

— Верно, рябина действительно очень почитается среди магов. И могу сказать, что это заслуженно — её кора сама по себе обладает магическими свойствами и способна защитить от тёмных сил, — Гермиона стала собирать с пола ингредиенты и складывать их в свою безразмерную сумочку. — Как хорошо, что мы догадались сварить этот замечательный отвар. Представляешь, он способен нейтрализовать даже действие зелья живой смерти. Вот такой вот чудесный отвар.

— Даже так? — удивился Поттер. — Тогда он нам точно пригодится. На Чемпионате нас может поджидать всё, что угодно. — Он осторожно перелил отвар из котла в колбу и, закупорив её, передал Гермионе.

— Не знаю, насколько эта информация правдива, но среди волшебников нередко можно услышать историю о Летиции Сомноленс. Она была очень самовлюбленной особой и как только вышла замуж за короля, тут же решила избавиться от его дочери. Угадай, каким способом? — улыбнулась Грейнджер. — Летиция подстроила так, что падчерица уколола палец веретеном, которое было пропитано напитком живой смерти. Пробудил девушку от долгого сна молодой волшебник, который смазал свои губы рябиновым отваром и поцеловал принцессу.

— Это больше похоже на магловскую сказку про Спящую Красавицу, — подметил Гарри и тоже улыбнулся. Он неожиданно представил себя на месте этого волшебника, который целует прекрасную принцессу, спасая её от ужасной смерти. В роли принцессы в его мечтах, как ни странно оказалась Гермиона. Поттер тут же смутился.

«Разве мне мало неизвестных знаний, так ещё и это желание поцеловать Гермиону откуда-то взялось» — но взглянув на полуоткрытые губы подруги, Гарри ни о чём думать больше не мог.

Грейнджер улыбалась ему с такой нежностью, что внутри у Поттера всё перевернулось. Желание поцеловать её возросло настолько, что он еле сдерживал себя. Воображение стало рисовать приятные для него картинки. То ли от запаха, который витал в комнате после варения зелья, то ли по какой-то другой причине, но у Гарри неожиданно помутился рассудок и он уставился на Грейнджер не мигающим взглядом.

Гермиона затянула сумку шнурком и, всё так же улыбаясь, произнесла:

— В чем дело, Гарри? Со мной что-то не так? — заметив, как Поттер на неё смотрит, поинтересовалась она и стала осматривать себя.

Гарри наконец опомнился и поняв, как глупо он сейчас выглядит, тут же проговорил:

— Ты немного испачкалась. Вот здесь, — он протянул руку к её лицу и стёр несуществующую грязь. Ему нужно было спасать положение и как можно быстрее. — Всё, уже ничего нет. Наверное, это копоть от котла.

— Ой, спасибо, — Гермиона на всякий случай ещё раз потерла рукой свою щёку и, перекинув сумку, через плечо предложила. — Ну, что пойдем?

И только Грейнджер это произнесла, как сквозь стену в комнату просочилось привидение и оглушило всех присутствующих в туалете пронзительным криком.

— Ага, попались!

— Привет, Миртл, — спокойно произнес Поттер, дабы успокоить призрака.

— Ах, это ты Гарри, а я думала опять эти мальчишки с пятого курса, — елейным голосом проговорила Миртл, летая над головами ребят. — Ничего, потом с ними разберусь, — привидение подлетело к Гермионе и застыло в воздухе прямо напротив неё. — Значит, и ты здесь. И чем, мне интересно знать, вы здесь занимались? А?

— Ничем мы здесь не занимались! — Гермиона неожиданно стала оправдываться перед привидением, как будто её застали на месте преступления, — Мы просто решили потренироваться в зельях перед Чемпионатом.

— Ага, так я вам и поверила! — Миртл резко сорвалась с места и отлетела к противоположной стене, а потом плавно стала приближаться к Поттеру.

— Послушай, мне кажется, эта Грейнджер совсем тебе не подходит. Она тощая и некрасивая. Взглянуть не на что, — шёпотом проговорило привидение, находясь к Гарри настолько близко, насколько это было возможно. Поттер попытался немного отстраниться от ледяного дыхания Миртл, но его усилия были тщетны — привидение не желало оставлять его в покое и продолжало раздавать ценные советы. — Я бы на твоем месте бросила её и присмотрелась к кое-кому другому.

Гермиона покрылась густым румянцем. Услышать подобные вещи от привидения она точно не ожидала.

«Похоже, Миртл приревновала меня к Гарри. Вот и решила облить грязью. Вот негодница!» — про себя вспылила Грейнджер. — «Да, что она себе позволяет!» — и только она хотела поставить обидчицу на место, как услышала слова Гарри.

— Прекрати, Миртл! Тебе же сказали, ничем мы здесь не занимались. Да и вообще, мы не обязаны перед тобой отчитываться! И ещё, ты совершенно не права. Гермиона очень даже хорошая и красивая, — неожиданно для самого себя на одном дыхании выпалил Гарри. Затем он взял Грейнджер за руку и потащил к выходу, оставив ошарашенное привидение приходить в себя после его слов.

Гарри быстро шагал по коридору, он был очень зол. Миртл здорово его разозлила. Надо же, она посмела обидеть Гермиону! Поттер просто не мог промолчать.

Гермиона молча шла рядом с Гарри. Его поступок поразил её до глубины души, и она даже не знала, что ей сейчас думать. «Неужели он действительно считает меня красивой? А может, Гарри просто по-дружески решил вступиться за меня?» — про себя рассуждала Грейнджер. Но какова не была бы истинная причина, поступок Гарри она очень оценила.

Вскоре Поттер и Грейнджер пришли в гостиную Гриффиндора. Студентов было не очень много, каждый занимался своим делом. Кто-то читал, кто-то громко выяснял отношения, выкрикивая обидные слова друг другу, а остальные в это время с интересом наблюдали за происходящим. В общем, всё было, как всегда.

К удивлению Гарри и Гермионы, Рон не играл сейчас в шахматы, а пытался начертить карту звёздного неба.

— А, вы уже пришли? — уставшим голосом произнёс Уизли, подняв глаза на ребят. — А я сейчас с ума сойду от этих расчётов. Совсем уже запутался. Третий час черчу, но у меня ничего не выходит, — он всеми силами пытался вызвать к себе жалость. — Считаю, пересчитываю, и всё равно не сходится.

— Ладно, давай я тебе помогу, — первой сдалась Гермиона и, поставив сумку на пол, подсела к Рону.

Гарри наблюдал со стороны, как подруга, вооружившись линейкой и пером с чернилами, стала выводить ровные линии. Ей понадобилось всего десять минут, и работа Уизли была готова.

— Неужели всё? — просиял Рональд и бросился обнимать Гермиону. — Я говорил тебе, что ты самая лучшая на свете?!

Наблюдая эту картину, у Поттера внутри всё похолодело. Ему внезапно захотелось подойти и разнять своих друзей. Если бы Рональд не отпустил Гермиону через секунду, он бы, наверное, так и сделал. С одной стороны, ну что здесь такого? Рон просто решил поблагодарить за оказанную ему услугу. Но Гарри ничего не мог с собой поделать, у него даже руки вспотели от волнения.

«Что это со мной происходит? Мне кажется, или я ревную Гермиону к Рону?» — неожиданно задумался Поттер. Естественно, Гарри не понаслышке знал, что такое ревность и спутать её ни с чем бы не смог. Сначала он ревновал Чжоу к Седрику, потом Джинни к её многочисленным поклонникам, а теперь он испытывал похожее чувство к Гермионе. Но если есть ревность значит есть и… Нет, об этом Гарри даже думать не хотел. Да не мог он влюбиться в свою подругу! Или всё-таки мог?

У Поттера голова шла кругом, чтобы разобраться во всём, ему нужно было побыть одному. Он поднялся в спальню и прямо в одежде лег на кровать. В голове была настоящая каша. Прибывшие делегации, предстоящий Чемпионат, его отношение к Гермионе и, ко всему прочему, ещё и знания, которые словно по волшебству возникают у него в голове — всё смешалось. Гарри не знал, за какую проблему ему браться в первую очередь. И только он хотел приступить к делу, как в комнату вошёл Рон.

— Ещё не спишь? — обратился он к другу и с разбега плюхнулся на кровать. — А я просто с ног валюсь.

— Не сплю, — недовольно пробурчал ему в ответ Гарри. Похоже, покопаться в себе ему удастся не скоро.

— Ну что, вы потренировались варить зелья? Отбор уже скоро. Мне уже не терпится на него посмотреть.

— Ага, — Поттер был немногословен, желания разговаривать у него не было.

— Что варили?

— Сделали настойку растопырника и ещё сварили рябиновый отвар.

— Рябиновый отвар? Туда столько ингредиентов входит! Я бы никогда их все не запомнил, — проговорил Рон, перевернувшись на правый бок, чтобы лучше видеть Гарри.

«А я ведь тоже когда-то так думал, — неожиданно подумал Гарри. По количеству ингредиентов, которые входят в его состав это зелье относится к очень сложным. А он сегодня сварил его с такой легкостью, что даже сам удивился. — Странно, как я умудрился это сделать?» — для Поттера это оставалось загадкой.

— Как ты думаешь, задания в отборе будут очень сложными? — поинтересовался Рон.

— Гермиона говорит, что задания будут непростые. Но это же Чемпионат, они и должны быть такими.

— Верно говоришь. Придумают что-нибудь эдакое, а участники потом мучайся. Эх, не завидую я вам.

— Ничего. Я уверен у нас с Гермионой всё получится. Мы обязательно с ней пройдем, — проговорил Гарри. Он действительно так думал, ведь по-другому просто быть не могло.

— Правильно. Хороший настрой очень важен. А я буду за вас болеть! — несмотря на то, что Рон не очень хотел, чтобы Гарри участвовал в Чемпионате, он говорил сейчас искренне. Уизли действительно переживал за своих друзей, ведь задания в Чемпионате будут не только сложными, но и опасными.

— Спасибо, дружище.

— Как ты думаешь, какая из школ может составить вам наибольшую конкуренцию? — Уизли продолжал засыпать Гарри вопросами. Ему было очень интересно услышать мнение друга, хотя он сам просто фанател от способностей учеников Уагаду.

— Я согласен с Гермионой. Японцы ещё себя покажут. И, что самое интересное, никто из нас не знает, что от них можно ожидать.

— Послушай, что ты всё заладил Гермиона, Гермиона. Как будто ты без неё думать сам не можешь! — Уизли приподнялся на локтях. — У тебя что ни слово, так Гермиона. Ты не влюбился в неё случайно? — с долей иронии произнес Рональд, пытаясь разглядеть в темноте лицо друга.

— Нет, конечно! С чего ты это взял? — неожиданно напрягся Гарри. Он усиленно весь вечер гнал от себя эти мысли, и тут неожиданно их озвучил Рон.

— Да ладно, шучу я! — засмеялся Уизли. — Хотя в последнее время вы просто неразлучны, да и смотришь ты на неё как-то по-особому. Я это не раз замечал, — Рон продолжил задевать друга, но заметив, что Поттер действительно разозлился, рассмеялся ещё громче.

— Да ну тебя! Я буду спать! — отмахнулся от него Гарри и отвернулся в другую сторону. Теперь ему точно было не до сна. Неужели он и правда влюбился в Гермиону? Когда? Когда это могло с ним произойти?

Как бы ни пытался Гарри отпираться, но всё сходилось — он сам того не замечая, действительно влюбился в свою подругу. Он и раньше испытывал к ней нежные чувства, но тогда они не были так очевидны. Сейчас он просто перестал себя контролировать. Теперь Поттеру придётся свыкнуться с этой мыслью и решить, что же ему теперь делать — добиваться взаимности от Гермионы или зарыть свои чувства глубоко внутри себя.

Глава опубликована: 01.09.2016

:-)-:

Гарри полночи провалялся без сна. Осознание того, что он влюбился в свою подругу, не давало ему покоя. Поттер сначала здорово испугался, ведь если его чувства безответны, то сердечных страданий ему не избежать. А его измученному сердцу только этого не хватало. Но, как следует поразмыслив, Гарри всё-таки пришёл к выводу, что не всё так плохо. Отношение к нему Грейнджер было всем известно — она любила его как брата, и это было уже хорошо.

«Если я постараюсь, то смогу обратить на себя её внимание, — подумал Гарри, заложив руки за голову. — Рону ведь удалось это сделать, и у меня получится. Хотя ему и делать ничего не пришлось. А вот мне придётся попотеть. Ну почему Гермиона изначально влюбилась не в меня?» — неожиданно задумался Поттер.

И правда, почему Грейнджер предпочла вечно возмущающегося и недовольного Рона, который ей и слова доброго ни разу не сказал?

Гермиона несколько лет взращивала в себе это чувство, страдала от откровенного безразличия Уизли, терпела его нападки, проглатывая каждый раз горькую обиду. Но, несмотря на это, она до последнего любила его. И всё-таки получила желаемое — Рональд наконец разглядел в ней девушку, а не просто подругу. Как ни странно, их отношения не продлились долго. А всё почему? Да потому, что её чувства перегорели за эти годы. В своих мечтах она слишком идеализировала Рона. В её грезах он был совсем не таким. Со временем пелена с её глаз спала. Ведь Уизли есть Уизли, с кучей недостатков, да и характер у него непростой. Его нужно было принять таким, какой он есть. Но принять недостатки Рона Гермиона, увы, не смогла.

«Я бы многое отдал, чтобы оказаться на месте Рона, — Гарри бросил взгляд на кровать, где спал Уизли, мирно посапывая во сне. — Вот счастливец! Она всем сердцем любила его, а он этого не ценил. Хотя мне на руку то, что они расстались. Теперь путь для меня открыт. Только вот удастся ли мне завоевать сердце Гермионы?» — неожиданно озадачился Поттер. Он всегда был не уверен в себе. Вот и сейчас, ещё не начав действовать, он уже сомневался в своих силах.

«Всё, хватит, не нужно думать о плохом, — перевернувшись на другой бок, стал успокаивать себя Гарри. — Я сделаю всё возможное и добьюсь её любви. Изо дня в день буду уделять ей внимание, делать комплименты, проявлять заботу. Одним словом — всё, что может показать моё отношение к ней. А там уже будет решение за Гермионой».

С этими мыслями Поттер уснул. Ему хотелось верить, что у него всё получится.


* * *


С самого утра день у Гарри не задался. Во-первых, он проспал. Даже Рону, который отчаянно пытался поднять Поттера с кровати, не удалось его разбудить, и он ушёл в Большой зал один. Во-вторых, уже несложно догадаться — Гарри остался без завтрака. Теперь он бежал по коридору школы, чтобы успеть на урок.

Поттер завернул за угол, и его взору открылась следующая картина. Гермиона стояла недалеко от кабинета зельеварения и мило разговаривала с иностранным студентом. Ученик Махотокоро что-то рассказывал Грейнджер, а она при этом громко смеялась.

Наблюдая за тем, как Гермиона щебечет на японском с этим парнем, Гарри чувствовал, как внутри всё кипит. Справиться с ревностью ему было очень сложно, тем более сейчас, когда подруга о его чувствах даже не подозревала. Он понимал, что если будет бездействовать, то её могут увести прямо у него из-под носа. Рисковать Поттер не хотел и решил незамедлительно вмешаться.

— Привет! Что-то случилось? — с этими словами Гарри подошёл к подруге и недовольно покосился на её собеседника.

— Привет, Гарри! Знакомься, это Харуто. Представляешь, он отстал от своего класса и заблудился. А я рассказала ему, как можно пройти к Астрономической башне. Я немного знаю японский, а вот Харуто в английском совсем не силён, — улыбнулась Грейнджер и что-то защебетала на непонятном для Поттера языке.

«Ага, так я тебе и поверил. Объясняла она ему, как пройти к башне. И поэтому вы так весело смеялись? — про себя возмутился Гарри. — С этими японцами нужно держать ухо востро. Да и за Гермионой нужно приглядывать. Может, студенты Махотокоро специально пустили своих лазутчиков перед Чемпионатом, чтобы прощупать наши слабые места. Тем более, после того, как объявили о начале отборочного тура».

Действительно, списки участников с самого утра висели в Большом зале. Все желающие участвовать в Чемпионате ещё вчера подали заявки, чтобы не опоздать. Гарри и Гермиона тоже были в их числе.

В последнее время Поттер стал очень подозрительным, а сейчас, когда он разобрался в своих чувствах к Гермионе, вообще ходил сам не свой и похоже видел соперника в каждом.

— Домо хадзимэмаситэ. Додзойоросику. Сайонара, — произнес Харуто и, сложив ладони на уровни груди, поклонился. Студент Махотокоро ещё не раз, улыбаясь, отбил ребятам поклон. А когда услышал от Гермионы: «Доитасимаситэ. Сайонара» поспешил удалиться.

— Что он сказал? — не скрывая своего подозрения к этому парню, поинтересовался Гарри.

— Сказал, что очень благодарен за помощь. Ещё сказал, что ему было приятно с нами познакомиться. А напоследок произнёс, что ещё увидимся.

— А что ты ему сказала?

— Гарри, что это за допрос? Да ещё с пристрастием! — возмутилась Гермиона. Таким дотошным Поттера она ещё не видела.

— Ой, извини. Мне просто стало интересно. Я же японского не знаю, — опустив глаза, стал выкручиваться Гарри, так как понял, что, похоже, палку он перегнул.

— Я сказала ему, что не стоит меня благодарить, и тоже попрощалась, — ей на мгновение показалось, что поведение Поттера было вызвано ревностью. Она успела заметить то, как Гарри смотрел на японца при встрече, то, как он нервничал в присутствии него, да и этот допрос мог говорить только об одном — он приревновал её. Но разве это возможно? Нет, конечно! Гермиона тут же отогнала от себя эти мысли и про себя улыбнулась.

«Вот, что значит находиться так долго без мужского внимания. Мне уже кажется, что меня ревнуют» — подумала Грейнджер и, взяв своего друга под руку, повела его в класс.

Как только Грейнджер и Поттер сели за свои парты, в кабинет вошёл профессор Слизнорт и тут же начал урок.

— Здравствуйте, студенты! Я понимаю, что сейчас все ваши мысли заняты Чемпионатом. Некоторые из вас даже будут проходить отбор, — Гораций бросил взгляд на Гарри и улыбнулся. Видимо, он тоже уже успел изучить списки участников. — Я догадываюсь, что все вы ждёте от меня темы о новых зельях, но, к моему великому сожалению, я вас должен огорчить. Мы не можем отставать от графика и должны готовится к ЖАБА. Запомните, всё, что мы проходим на уроках в этом году, будет на экзамене. Так что прошу вас не расслабляться и внимательно слушать лекцию, — профессор облокотился руками о свой стол. — Ну что ж, начнём. И сразу первый вопрос: чувствовали ли вы настоящую любовь?

— Хорошее начало урока, ничего не скажешь, — проговорил Рон. Он сидел рядом с Гарри и нервно теребил перо в руках.

— Ну да, — шёпотом произнёс Поттер. Он был немного обижен на друга и тут же решил предъявить ему свои претензии. — Ты почему меня не разбудил? Я чуть не опоздал на урок.

— Ты ещё спрашиваешь? Я полчаса пытался поднять тебя с кровати. А ты спал, как убитый!

«Странно, неужели я так крепко спал? — подумал Гарри. — Ну да, я же заснул под утро, вот и не смог подняться. Но Рону знать об этом не обязательно».

Профессор нахмурил брови, заметив, что на задней парте разговаривают, и решил приобщить к уроку нарушителей порядка.

— Мистер Уизли, ответьте на мой вопрос. Испытывали вы когда-нибудь настоящее чувство любви?

— Ну, я даже не знаю, — замялся Рон, поднявшись со своего места. — Наверное, чувствовал.

«Интересно, он имеет в виду чувства к Гермионе или к Лаванде? Флёр не считается, она ведь вейла, да и сейчас замужем за его братом», — Гарри не успел порассуждать на эту тему, как Слизнорт обратился к нему.

— А вы, мистер Поттер, испытывали настоящую любовь?

— Настоящую? — Гарри повторил вопрос и задумался.

«В моей жизни были Чжоу и Джинни. Любил ли я их по-настоящему? Возможно, да. Но то, что я сейчас испытываю к Гермионе, не сравнится ни с чем. Я могу точно сказать, такого я ещё никогда не испытывал» — Поттер стоял у своей парты и молчал, думая над вопросом, а потом произнёс:

— Да, я более чем уверен, что мои чувства сейчас самые настоящие.

— Замечательно, мой мальчик! — Гораций подошёл к Гарри и похлопал его по плечу. — Поздравляю вас. Не каждому удаётся испытать настоящую любовь.

— О каких это ты чувствах говорил? — шёпотом проговорил Рон, как только Поттер сел за парту. — Это Гермиона, я прав? — Уизли вновь хотел задеть Гарри, вспомнив их недавний разговор.

— Я хочу задать тебе тот же вопрос, — Поттер хитро сощурил глаза и посмотрел на друга. Сейчас он себя ни за что не выдаст.

— Да я просто так ляпнул, лишь бы ответить. А вот ты говорил о чувствах, которые испытываешь сейчас. Признавайся, кто она?

— Брось, тебе показалось. Я тоже ответил так, чтобы Слизнорт от меня отстал, — Гарри старался выглядеть невозмутимым, чтобы Рональд ни о чем не догадался. Ведь этот ответ был совсем не для Рона, а для Гермионы. Для кого же ещё! Он надеялся, что она, так же как и его друг, расслышит в его словах скрытый смысл. И он не ошибся. Грейнджер сидела за соседней партой и искоса поглядывала на Поттера.

«Вот это новость. Гарри в кого-то влюблён, а я об этом не знаю. Странно, я даже не догадывалась об этом. Интересно, кто же она?» — про себя размышляла Гермиона, пока профессор Слизнорт расставлял на своём столе колбы и мензурки разных размеров. Эта новость немного задела Грейнджер. Она была зла на себя за то, что не заметила, как Гарри влюбился. Гермиона всегда хотела быть в курсе того, что происходило вокруг неё, особенно если это касалось её друзей.

Неожиданно Грейнджер задумалась: «А что бы ответила я, если бы профессор задал мне этот вопрос? Испытывала ли я настоящее чувство любви?»

Ей очень хотелось ответить да, ведь её любовь к Рону длилась не один год. Разве такое многолетнее чувство нельзя назвать настоящим? Но Грейнджер не могла этого сделать. Оглядываясь назад, об этой любви она не могла вспомнить ничего хорошего, одни переживания, расстройства и сплошные нервы. Воссоединение с Роном не смогло оправдать её ожидания. Именно поэтому дать положительный ответ на этот вопрос она не могла.

«Как жаль, что столько лет я потратила зря. Как оказалось, мы с Роном совсем не подходим друг другу. А я всё это время жила в собственных иллюзиях. Хотя нет, всё это было не зря, — неожиданно передумала Гермиона. — Я кое-чему научилась — ценить себя. И это произошло благодаря Рону. Вот за это я ему очень благодарна, — она обернулась и теперь уже взглянула на Уизли. Он сидел, подперев голову руками, и смотрел в окно. — Эх, Рон, опять ты прослушаешь урок и ничего не запомнишь. Каким был таким и остался» — про себя улыбнулась она.

После расставания с Уизли Грейнджер не испытывала к нему негативных чувств, как впрочем и любви, но опекать его всё равно не перестала.

— Итак, думаю, каждый из вас уже подумал над моим вопросом и решил для себя, была ли в его жизни настоящая любовь или нет, — закончив выкладывать ингредиенты, продолжил Гораций. — Все мы с вами знаем, что это прекрасное чувство несет с собой не только радость и удовлетворение, одновременно с любовью могут прийти и страшные муки. Это происходит тогда, когда любовь оказывается безответной. Вот тут влюблённого подстерегают разные опасности: жуткая ревность к предмету своей любви, чувство безысходности и в самых крайних случаях — нежелание жить, — профессор на мгновение замолчал и стал внимательно вглядываться в лица своих учеников. — Думаю, вы уже догадались, какое зелье придумали маги, чтобы избежать мук от неразделенной любви.

— Любовное! — выкрикнул парень, который сидел на первой парте.

— Совершенно верно! — подтвердил профессор Слизнорт. — Любовные зелья — это зелья, которые воздействуют на разум человека, вызывают сильное увлечение, одержимость, страсть, но никак не саму любовь. Любовь невозможно сымитировать или создать.

Ученики переглянулись между собой. Мальчик в тёмной мантии с гербом Слизерина, писавший что-то в своем пергаменте, резко поднял руку.

— Да, я вас слушаю, — Гораций не имел ничего против, когда на его уроках задавали вопросы. Слизнорт вопросительно посмотрел на ученика, который резко встал из-за стола.

— Профессор, а почему нельзя создать любовь? Ведь выпив такое зелье, маг чувствует именно любовь.

Гораций улыбнулся.

— Вынужден вас огорчить, молодой человек. Тот, кто выпил любовное зелье, чувствует не любовь, а всего лишь чувство влюблённости. Запомните: невозможно заставить по-настоящему любить человека ни заклинанием, ни зельем, ни каким-либо артефактом. Давайте лучше разберёмся. Что такое влюблённость? И что такое любовь?

— Я даже не предполагал, что подобное мы будем обсуждать на зельеварении, — еле слышно произнёс Рон.

— Так ведь тема — любовные зелья, — ответил ему Гарри, поглядывая на преподавателя.

— Ну и что. Всё равно говорить о самой любви, на мой взгляд, это лишнее, — Рон хотел продолжить свой монолог, но, заметив недовольный взгляд профессора, сразу замолчал.

— Я вижу, мистер Уизли, вы готовы нам ответить. Так чем же отличается любовь от влюблённости? — Гораций вновь обратился к Рону, который своими разговорами на задней парте опять мешал вести ему урок.

«Я что, один в этом классе? Зачем меня постоянно спрашивать?» — про себя возмутился Рональд, поднимаясь со своего места.

— Я точно не знаю, — протянул Уизли, пытаясь поскорей придумать ответ. — Мне кажется, что влюблённость скоротечна, а любовь длится намного дольше.

— Отлично! — похвалил его Гораций, — Совершенно с вами согласен. Принято считать, что первой возникает влюблённость и только со временем она может перерасти в настоящую любовь. Сама влюблённость — это чувство, которое мы не способны осознать, а любовь мы в состоянии и понять, и почувствовать, — продолжал рассказывать профессор, не спеша прохаживаясь по классу. — Теперь я вам расскажу о самих любовных зельях. Они изготавливаются различными способами. Зелье может быть как в виде порошка, который можно добавить, например, в еду, так и в виде жидкости. Такое зелье, соответственно, можно налить в воду или намазать им тело. Это что-то вроде духов с феромонами. Но я вас прошу: никогда не путайте настоящие любовные зелья с афродизиаками и феромонами. Это совсем разные вещи. Кто мне может сказать, что такое афродизиаки?

Руку подняла только Гермиона, поэтому Слизнорт позволил ей ответить.

— Афродизиаки — это вещества, которые усиливают влечение человека или животного на подсознательном уровне. Чаще всего это эфирные масла, пробуждающие более тонкие чувства, эмоции и переживания, — на одном дыхании проговорила Грейнджер.

— Отличный ответ, мисс Грейнджер. Два очка Гриффиндору!

Гермиона довольная села на свое место.

— А вот феромонами называют вещества, естественно вырабатываемые специальными железами животных и растений, которые влияют на физиологическое и эмоциональное состояние человека или животного. В чём разница между приворотными зельями, афродизиаками и феромонами, спросите вы? — Слизнорт обратился к классу и тут же ответил на заданный вопрос. — А всё просто: зелья действуют на душу человека, при этом они подчиняют себе разум, мысли, чувства, а афродизиаки и феромоны действуют на тело, усиливая всего лишь влечение, — профессор резко остановился возле своего стола. — Главными ингредиентами любых любовных зелий и снадобий являются растения. Например, валериана, любисток, мак, роза, орхидея, сакура и так далее. Но самым известным и необходимым ингредиентом является мандрагора, которую также называют «любовное яблоко». В древние времена ведьмы использовали мандрагору как ингредиент сильнейшего приворотного зелья, а также как галлюциноген. Иногда носили кусочки мандрагоры у себя на шее в качестве любовного амулета. Считалось, если два любящих друг друга человека найдут корень мандрагоры, то, откусив по кусочку от него, получат вечную любовь. Впрочем, мифов и легенд об этом растении в нашей культуре очень много.

— Помню, как мы пересаживали её на травологии,— шёпотом проговорил Гарри, обращаясь к Рону. — Вот умора была.

— Ага, это растение с характером, — усмехнулся Уизли, вспомнив, как саженец мандрагоры едва не лишил Малфоя указательного пальца.

— Для того, чтобы качественно и правильно приготовить приворотное зелье, необходимо знать магический эффект растений, когда их собирать (день, час), как подготовить его к использованию, а также в каком виде использовать — засушенном или свежем. При этом у каждого растения свои методы сушки, которые, кстати, вы тоже должны знать. При приготовлении такого зелья будьте внимательны и аккуратны. Ваша небрежность и безответственность чреваты массой негативных последствий. Ваши мысли должны быть чисты и позитивно направлены; в этот момент вы должны забыть о своих проблемах, о плохом настроении, и полностью акцентировать свое внимание на приготовлении зелья. Нужно вложить всю вашу энергию, всё ваше желание и магические способности в зелье, при этом представляя конечный результат — естественно, с позитивным исходом.

Слизнорт прокашлялся, прикрывая рот рукой, и продолжил.

— Но не забывайте одну мудрую пословицу: «Сухое дерево легко копать, с притворной любовью легко расставаться». Поэтому будьте осторожны с любовными напитками. Я бы не советовал вам их использовать, так как последствия от этого вида зелий зачастую бывают очень плачевны. Такие напитки способны вызвать не только «любовь», но и безумие, а иногда и смерть.

Гарри был свидетелем применения подобного зелья. Его лучший друг прямо на его глазах изменился до неузнаваемости. Поттер и до этого был противником любовной магии, а после случая с Роном вообще об этих зельях слышать ничего не хотел.

— Не понимаю, что может быть хорошего в ненастоящей любви? — не выдержал Гарри. — Тем более, о последствиях давно известно.

— И не говори. Нужно взять и запретить все эти любовные зелья. А то любая может опоить тебя и всё — ты уже не ты, — Рональд с содроганием вспоминал о том злополучном дне. По рассказам Гарри он вёл себя тогда как последний идиот. Повторения такого он очень не хотел.

Профессор продолжал вести урок. Он настолько был увлечён рассказом, что больше не обращал внимания на разговоры учеников.

— Возможно, некоторые из вас знают легенду о Тристане и Изольде. Мать девушки дала ей любовный напиток, чтобы любовь между ней и королём Марком Корнуэлльским была более прочной. Но по ошибке Изольда выпивает его вместе с Тристаном — королевским рыцарем. В итоге они полюбили друг друга без памяти, а в конце их истории любви девушка и юноша погибают, — Гораций тяжело вздохнул. — Это один из примеров, когда любовные зелья в итоге приводили к смерти. А вот вам другой пример. Думаю, каждому из вас знакомо имя Меропы Мракс? Именно она приходилась матерью самого известного тёмного волшебника Волан-де-Морта. Как выяснилось, он был зачат не в настоящей любви, а в любви, на которую воздействовала любовная магия. Кто знает, возможно, именно данное зелье повлияло на его дальнейшую судьбу…

Гораций сделал небольшую паузу, как будто набирался храбрости перед тем, как продолжить.

— История Меропы очень печальна. Она всю жизнь прожила в старой хибаре, была безобразна лицом и, ко всему прочему, лишена родительского тепла и ласки. И угораздило её влюбиться в красавца Тома Реддла. Мужчину, чьи родители обладали землями и жили в достатке. Меропа являлась чистокровной волшебницей, а отец, всю жизнь унижавший её, был ярым ненавистником маглов. Когда он узнал о её любви к Реддлу, он пришёл в ярость. С Морфином, старшим братом Меропы, они решили проучить магла, напали на него, а после этого попали в Азкабан. Меропа, оставшись одна, каким-то образом умудрилась напоить Тома любовным зельем. После этого её жизнь стала такой, о какой она так долго мечтала: замужество, жизнь с любимым человеком, беременность. И тогда она решила прекратить давать мужу любовный напиток, о чём потом очень пожалела. Прозрев, Том Реддл был вне себя — его даже не остановило то, что Меропа была беременна, и он бросил её и не родившегося дитя. Женщина без денег, без желания жить и существовать в этом мире, из последних сил родила ребёнка в приюте и умерла, — Слизнорт вновь замолчал, акцентируя внимание учеников на том, что он только что сказал. — Вот вам ещё один пример, доказывающий, что любовные зелья не доводят до добра.

— А почему же их тогда не запретят?! — прямо с места выкрикнул Рон. В этом вопросе он был самым заинтересованным лицом.

— Вы знаете, в Министерстве не раз поднимался этот вопрос. Противников подобных игр с любовью немало, но доказать, что любовные зелья опасны для жизни невозможно. Сам приём зелья не несет за собой смерть. А приведённые мной примеры считаются лишь совпадениями. Именно поэтому раз и навсегда запретить использовать любовные зелья нельзя. Хотя кое-какой регламент на Министерском уровне их всё-таки касается. Но об этом чуть позже, — добавил профессор. — Итак, продолжим. Первые упоминания о любовных зельях относятся еще к Древнему Египту, но, к сожалению, их нельзя отнести к полноценным зельям, а скорее к афродизиакам. И к тому же раньше не было таких понятий как «зелье» или «приворот». Чаще всего люди обращались к богам, читали молитвы и умоляли их помочь в каких-то деяниях. Но люди всё больше и больше нуждались в этих чувствах и ощущениях. Именно в те времена древняя алхимия сыграла свою роль в развитии такого понятия как «формула любви». Волшебники до такой степени стремились научиться управлять этим чувством, что их не останавливала даже «охота на ведьм» в XVI—XVII веках. Даже в то время, когда всех подозреваемых в магии и колдовстве сажали в тюрьмы и казнили, «любовные зелья» имели особое значение и пользовались популярностью. К ним относились очень серьёзно, ценили и почитали. XVIII век считается пиком расцвета любовных зелий. К тому времени их состав был существенно усовершенствован. Обычно основой таких зелий служили чай, вино или вода, а в состав входили разные травы. Но есть еще один немаловажный факт: зелье должно было быть приготовлено колдуном или колдуньей со значительными магическими способностями, которые хорошо разбираются в этом деле. Иначе любовный напиток просто не подействует. Помните, я вам говорил об энергии, которой нужно зарядить зелье. Этот принцип действовал даже тогда, — пояснил профессор.

Слизнорт посмотрел на уставших учеников.

— Понимаю, я наверно уже утомил вас теорией. Но, к сожалению, без неё никуда. Любовные зелья встречаются на ЖАБА с завидной регулярностью. Поэтому вам придется потерпеть. Так, на чём я остановился? — задумался Гораций. — Ага, вспомнил! Со временем любовные зелья утратили былую популярность: заставить человека выпить напиток неизвестного происхождения, неприятный на вид, запах и вкус было очень сложно.

Слизнорт взял со стола флакон, внутри которого была жидкость болотного цвета. Он продемонстрировал его ученикам.

— В те времена любовные зелья выглядели именно так. Кто желает, можете понюхать, дабы убедиться, что я вас не обманываю, — профессор откупорил крышку и поднёс флакон к ученикам, которые сидели на первой парте.

— Фу, какая гадость! — прикрывая нос рукой, проговорил парень, одетый в слизеринскую форму. Девушка, сидящая рядом с ним, тоже скривилась.

— Это любовное зелье, не только имеет отвратительный запах, но и вкус. Поэтому колдуны стали предпочитать зельям кукол вуду, фигурки, сделанные из глины или солёного теста, или простые заклинания. Но вот в заклинаниях существовал огромный минус — любовь и чувство влюблённости нельзя было создать между людьми, которые ничего друг к другу не испытывали. Можно было лишь усилить чувства, чтобы при этом никто не страдал. На мой взгляд, это был самый гуманный метод.

Профессор поставил флакон с зельем на стол, предварительно закрыв его пробкой.

— Как я уже говорил ранее, основными ингредиентами любовных зелий являются растения. Поэтому в те времена многие пытались изучать травы, выявлять их необычные свойства, которые давали бы нужные чувства. При сборе подобных растений всегда ориентировались на астрологию. Ведь многое зависит от положения звёзд и планет.

Профессор открыл верхний ящик стола и достал оттуда какую-то книгу. Потом, немного полистав её и найдя нужную страницу, громко зачитал:

«Пятница, день, посвященный Венере, является лучшим временем для изготовления любовного зелья. Нужно, чтобы в этот день Луна была в знаке Тельца или Скорпиона, особенно в их первом и последнем декадах, а также в десятом доме Луны, расположенном в 25° знака Рака и 8° Льва».

— Это рецепт одного древнего любовного зелья. Как мы видим, для того, чтобы правильно сварить его, необходимо было знать, в каком знаке зодиака должна находиться Луна, декады, дома Луны, а так же их расположение. Вот ещё один пример связи Зельеварения с другой наукой.

Гораций захлопнул книгу и положил её на стол.

— В наши дни любовные зелья так же пользуются популярностью. Существует очень много любовных зелий, а также их аналогов и разновидностей. Кто мне может назвать самые известные аналоги и разновидности любовных зелий? — профессор стал всматриваться в лица учеников.

«Только не я, — Рон опустил глаза вниз и стал разглядывать трещину на своем столе. — Я сейчас молчал, поэтому спрашивать меня не обязательно» — Уизли уже испугался, так как взгляд профессора вновь упал на него.

Но Рональд зря боялся. К его счастью руку подняла Джинни и стала отвечать на вопрос.

— К аналогам любовных зелий можно отнести «чарующее зелье», «бедовый лосьон», «глазную сыворотку», зелье «Любовь слепа», «кристаллы купидона», «подави стыд», «слезинки большого горя», «флиртующие фантазии». Ну и, конечно, всем известную «Амортенцию».

— Потрясающе! Мне даже нечего добавить. Вы можете садиться, мисс Уизли. И в копилку Гриффиндора зачисляются ещё два очка.

— Не знал, что сестрица столько знает о любовных зельях. А может, все девчонки повернуты на них? Окрутят нас, а мы и не заметим, — не выдержал Рональд. Печальный опыт в прошлом до сих пор не давал ему покоя.

— Рон, расслабься. Не думай об этом, — улыбнулся Гарри. Но страх друга неожиданно передался и ему.

«А что, если действительно одна из представительниц прекрасного пола решит влюбить меня в себя и подсунет любовный напиток, — подумал Поттер. — Такое себе он даже в страшном сне представить не мог. Жить не своей жизнью, в угоду кому-то… Что может быть ужасней? — у Гарри на лбу проступил холодный пот, — Ну уж нет. Нужно тщательно изучить противоядие к любовным зельям. А ещё не мешало бы найти защиту от любовной магии. Этим на досуге я и займусь» — немного успокоившись, Поттер продолжил слушать профессора.

— Думаю, все вы знаете, что такое «Амортенция» — это самое сильное приворотное зелье из всех существующих. Оно вызывает непреодолимое влечение к человеку, сварившему его. Первое упоминание о нем датируется тысяча семьсот восемьдесят вторым годом. В то время оно было известно как «Любовное зелье Беллатрисы». Его невозможно перепутать ни с чем: оно имеет перламутровый блеск, а его пар извивается спиралями. И ещё один немаловажный момент — его запах. Пахнет оно для каждого человека по-разному — тем, что нравится ему больше всего. Даже сейчас я помню запах этого зелья. Для меня оно пахнет мятой и ванилью… Ммм…

Гораций от удовольствия прикрыл глаза.

— В чём же его мощь, спросите вы? Открою вам секрет: после того, как жертва выпивает это зелье, она начинает видеть в человеке, который дал ему «Амортенцию», идеального спутника жизни, весь смысл своего существования. А его недостатки он просто не замечает. Ещё интересно то, что жертва не может устоять перед приятным ароматом зелья и поэтому даже не осознает, что именно пьет. Кроме того помните: даже ненависть не преграда для «Амортенции». Естественно, существует и противоядие, но под властью «Амортенции» вы вряд ли додумаетесь его принять, как бы печально это ни звучало.

— Я думал страшнее зелья «Живой смерти» ничего нет. Оказалось, я ошибался. Есть, и это «Амортенция», — шёпотом проговорил Рон.

Гарри лишь сочувственно посмотрел на друга.

— С приготовлением любовных зелий нужно быть предельно осторожным в плане закона. Некоторые из ранее перечисленных зелий запрещены. Закон гласит, что любовные зелья и снадобья разрешено варить только для личного использования. При этом зелья и снадобья не должны приносить вреда магическому сообществу, а также становиться причиной раскрытия магического мира маглам. Кстати, продажа приворотных зелий, которые имеют очень сильный приворотный эффект, также запрещена законом. Примером служит уже упомянутая «Амортенция».

Гораций мечтательно поглядел на флакон с перламутровой жидкостью, который стоял у него на столе.

— Ну и в завершении урока немного расскажу вам о самом известном создателе любовных зелий. Им принято считать Лаверну де Монморанси, посвятившую этому делу всю свою жизнь. Эта девушка была единственной из родившихся детей в семье де Монморанси, у которой проявился магический дар. В дальнейшем она пошла по стопам своей бабушки, которая увлекалась именно любовными зельями.

Профессор взмахнул волшебной палочкой и на доске появился портрет волшебницы со странным лицом.

— Возможно, причиной увлечений именно данным видом зелий послужила внешность девушки. Из-за несчастного случая она стала «двуликой»: одна часть её тела была человеческая, а вторая словно принадлежала старой страшной ведьме. Родители постоянно скрывали девочку дома, поэтому она выросла очень замкнутой и скрытной. Однако когда девочка получила письмо из Хогвартса, родители были вынуждены отправить её в школу — в те времена образование было обязательным. В Хогвартсе Лаверну невзлюбили, поэтому друзей у неё не было. Во время учебы она много времени посвящала зельеварению, в котором очень преуспела. После окончания Хогвартса Лаверна стала преподавателем этого предмета, а также открыла лавку в Хогсмиде, где продавала различные зелья, варить которые ей помогали бывшие выпускники Хогвартса. Своими зельями она привлекла внимание очень многих известных личностей в Англии. Её бизнес рос, жизнь налаживалась, и, что удивительно, девушка даже вышла замуж за преподавателя нумерологии, который утверждал, что полюбил в ней именно душу. Хотя многие были уверены, что без любовного зелья здесь не обошлось, — усмехнулся Слизнорт. — Но и здесь любовь приносит несчастье: её муж тяжело заболел и вскоре умер. В горе и скорби девушка всё же выпускает свою книгу рецептов различных зелий, которая стала очень популярной. Но не будем сейчас в это углубляться — об открытиях Лаверны де Монморанси мы поговорим чуть позже. А сейчас запишите домашнее задание. К следующему уроку каждый из вас должен приготовить эссе о противоядиях к любовным зельям. А так же не забудьте принести с собой все необходимые ингредиенты — одно из противоядий мы с вами будем варить.

— Вот это другое дело, — складывая вещи в сумку, проговорил Рон. — Это противоядие я всегда буду носить с собой и пить для профилактики.

— Хорошая идея, — улыбнулся Поттер и, попрощавшись с преподавателем, вместе с друзьями вышел из класса. Этот урок заставил задуматься его об очень важном — о настоящей и неподдельной любви. Теперь он был уверен, что истинные чувства нужно беречь и не разменивать их на фальшивые.

Наконец Гарри понял, что любовь к Гермионе у него самая настоящая и с влюблённостью ничего общего не имеет. Сейчас он всем сердцем желал только одного — чтобы Грейнджер полюбила его.

Глава опубликована: 09.09.2016

:-)-:

Уроки длились целую вечность. Гарри казалось, что этот день не закончится никогда. Учителя, словно сговорившись, выбрали для лекций такие нудные темы, что на последнем уроке Поттер едва не уснул.

Еле волоча ноги, перекинув сумку через плечо, Гарри поднимался по лестнице. Гермиона резво вышагивала впереди и, как всегда, отчитывала Рона.

— Ты опять все уроки просмотрел в окно. Такими темпами в этом году ты школу не окончишь, — строго проговорила Грейнджер, подойдя вплотную к портрету Полной дамы.

— Не переживай, окончу, — усмехнулся Уизли, и только он хотел продолжить, как Грейнджер перебила его, громко произнеся пароль. Проём открылся и, перешагнув порог гостиной, Гермиона резко обернулась.

— А я не переживаю. Просто решила предупредить. Помогать тебе делать домашнюю работу я больше не буду! — она бросила на Рона злобный взгляд и, повернувшись к Гарри, добавила. — Я переоденусь, и сразу пойдём в библиотеку.

— Хорошо, — улыбнувшись, проговорил Поттер. Несмотря на то, что он очень устал, провести время с Гермионой он был не против.

— Что это с ней? — плюхнувшись на диван, возмутился Рональд. — Такое ощущения, что она все уроки за меня делает.

— А разве это не так? — усмехнулся Гарри и сел рядом с другом.

— Хотя ты прав, — почесав затылок, тяжело вздохнул Уизли.

Хоть Гермиона и не любила давать списывать, но в просьбе о помощи не отказывала никогда.

— Плохи мои дела. Что же мне теперь делать? — поникшим голосом проговорил Рональд. — В астрономии я полный профан, да и эссе мне совсем не даются. Я ничего путного в этих книгах найти не могу. И какая муха её укусила?

— Ох, не знаю, — Поттер сочувственно посмотрел на друга.

Если Гермиона сказала, что не будет помогать, значит, не будет. Она всегда держала своё слово. И ребята об этом знали.

Не вооружённым взглядом было видно, что Грейнджер сейчас не в духе. Но что же её могло так разозлить?

Действительно, настроение Гермионы сегодня было не из лучших. Особенно это стало заметно после урока зельеварения. В течение дня она постоянно на всех срывалась, то на Рона, то на Гарри. Самое интересное — даже сама Грейнджер не могла понять, что же с ней происходит. Она почему-то злилась на саму себя и одновременно на всех остальных. Одно обстоятельство никак не желало выходить у неё из головы — это новость о влюбленности Поттера.

«Эта любовь Гарри совсем некстати, — подумала Грейнджер, разглядывая себя в зеркало. Она поправила свою прическу и потянулась к стулу за пиджаком. — Ну почему он влюбился именно сейчас? И самое главное в кого?»

Гермиона накинула пиджак на плечи.

«Хотя почему это меня так волнует? Гарри что, у меня должен был спрашиваться — влюбляться ему или нет? — она тут же отругала себя за подобные мысли. — Да, перед Чемпионатом амурные дела не совсем кстати. Ему будет сложно сосредоточиться на зельях и всё такое. Ну а я тогда на что? Я ему помогу».

Несмотря на то, что Гермиона попыталась свыкнуться с мыслью, что у Гарри теперь кто-то есть, сделать это ей всё равно не удалость. Эта новость не давала ей покоя. Раз за разом она прокручивала в голове слова Поттера, и ей от этого становилось только хуже.

«Да перестань ты об этом думать! — Грейнджер приказала самой себе. Она уже давно была одета, но никак не могла заставить себя выйти из комнаты. — И Гарри, и Рон имеют право на личную жизнь. Они не всегда будут рядом с тобой».

Если Уизли Гермиона давно уже отпустила, то расставаться с Поттером так скоро она не планировала. Тем более сейчас, когда они с ним так сблизились, нашли общие интересы. Терять друга она очень не хотела. Грейнджер понимала, что если Гарри начнет с кем-нибудь встречаться, то их дружбе придёт конец. Нет, конечно, они будут видеться, общаться, но со временем их встречи станут реже, а общение ограничится банальным приветствием. Этого Гермиона боялась больше всего, но она знала, что подобного не избежать. Какая девушка потерпит другую рядом со своим парнем? Вот именно — никакая.

Уже заранее переживая горькую потерю, Гермиона вышла из комнаты. Даже Чемпионат волновал её сейчас меньше, на сердце у неё был тяжелый груз.

Как только Гарри увидел Гермиону, он подскочил со своего места со словами.

— Ну что, пойдем?

— Пойдем, — ответила ему Грейнджер и, посмотрев на Рона, произнесла. — А ты не хочешь пойти с нами? На завтра нужно подготовить два эссе.

— Я сейчас немного занят. Я к вам позже подойду, — проговорил Уизли.

Конечно, у Рона никаких важных дел не было, просто он сегодня так устал, что решил немного отдохнуть. И уже мечтал о мягкой подушке и тёплом одеяле.

— Ну, как знаешь, — недовольно хмыкнула Гермиона и, развернувшись на каблуках, пошла к выходу. Гарри пошел вслед за ней.


* * *


Поттер и Грейнджер потратили не один час, чтобы сделать домашнюю работу. Написав эссе по защите от темных искусств и трансфигурации, оставшееся время они решили посвятить зельям. Обложившись книгами по зельеварению, они пытались запомнить сложные рецепты.

— Как говорится, перед смертью не надышишься, — отложив очередной учебник в сторону, проговорила Гермиона. — Вроде бы уже всё повторила, а кажется, что что-то упустила.

— Это точно, — согласился с ней Гарри. Но в отличие от подруги он был спокоен. Уверенность в своих знаниях в нём просто зашкаливала. — Не переживай! У нас всё получится.

Гермиона улыбнулась.

— Ты прав. Похоже, я начинаю паниковать. Нужно успокоиться, — она сделала глубокий вдох, а потом медленно выдохнула. Это помогло Гермионе расслабиться, и она продолжила писать в своем блокноте. Грейнджер делала пометки для себя, чтобы ничего не забыть. Там были рецепты особо сложных зелий, перечень редких ингредиентов и список известных зельеваров.

Поттер сидел за столом и делал вид, что читает. Он уже пересмотрел кучу книг по зельеварению, уделив особое внимание любовным зельям. Но когда Гермиона находилась так близко, интерес к знаниям у него быстро пропадал.

«Ну вот, планировал начать завоевывать её, а с самого утра так ничего и не предпринял, — рассердился на себя Гарри. — Может сделать ей комплимент?» — догадался он, но тут же решил, что это будет не к месту. Поттер стал усиленно думать. Ему нужно было сделать так, чтобы Гермиона обратила на него своё внимание и увидела в нём не просто друга, а парня, которого можно полюбить. А эта была задача не из лёгких.

Пока Гарри сидел и ломал голову, у Гермионы возникли кое-какие проблемы.

— Ничего не пойму. Я уже пересмотрела десяток книг и не могу найти ни одного одинакового рецепта зелья Феликс Фелицис, — возмутилась Грейнджер. — Тут написано, что сначала нужно добавить яйцо огневицы, а потом хрен, — она указала рукой на открытую книгу, которая лежала прямо перед ней. — Здесь, наоборот, сначала хрен и только потом яйцо, — Гермиона ткнула пальцем в другой учебник. — А вот в этой книге указывается, что яйцо нужно бросить не целым, а мелко нарубить. И это я только сравнила первый пункт! Какой же из этих рецептов верный?

— А зачем тебе понадобился рецепт зелья Феликс Фелицис? Вряд ли это зелье будет на отборе. Чтобы его оценить, нужно полгода ждать, — усмехнулся Поттер.

— Я знаю, что после того как зелье сварится оно должно настаиваться шесть месяцев. Но от организаторов можно чего угодно ожидать! — возразила ему Гермиона. — Хотя ты прав, на отборе его точно не будет. Но мне всё равно интересно, какой из этих рецептов правильный. Ведь если при варке этого зелья сделаешь хоть одну ошибку, результат может быть плачевным, — она тяжело вздохнула. — Вот бы взглянуть на книгу зелий Зигмунда Баджа. Изобретателя этого зелья. Там точно написан правильный рецепт. Но, к сожалению, это не возможно. Книги этого автора все на руках, — она захлопнула учебник и отложила его в сторону. — Это не удивительно — Чемпионат ведь не за горами.

Услышав имя известного зельевара, Гарри на мгновение перестал дышать. В груди защемило и бросало то в жар, то в холод. К счастью, это продолжалось недолго. Буквально через минуту Поттер уверенно произнес:

— Если хочешь, я могу сказать тебе точный рецепт.

— Правда? — глаза Гермионы округлились. — Конечно хочу!

— Тогда записывай, — с умным видом произнес Гарри и начал диктовать. — Поставить котёл на огонь и налить в него один литр родниковой воды. Как только вода закипит, бросить одно яйцо огневицы. После этого, медленно помешивая, добавить натёртый хрен. Затем налить сок от двух луковиц морского лука. Когда зелье окрасится в зеленый цвет, сразу добавить мелко нарезанные наросты со спины Растопырника. После этого нужно налить несколько капель настойки чабреца. От зелья должен пойти белый дымок. Как только зелье станет красным, необходимо размолоть яичную скорлупу Оккамия и добавить её в смесь, — Гарри говорил очень быстро, почти без остановки. Гермиона едва успевала записывать. — Затем зелье нужно перемешать три раза по часовой стрелке и увеличить огонь под котлом на полную мощность. Когда зелье станет ярко-оранжевым, сразу добавить три щепотки растёртой в порошок руты обыкновенной и мешать до тех пор, пока зелье не станет жёлтым. Как только это произошло нужно тут же убрать котел с огня и сделать над зельем взмах в виде числа восемь и произнести: «Феликссемпра»!

Всё это Поттер произнес, даже не задумываясь. Этот рецепт был будто записан у него в голове. Пока Гермиона дописывала последнее предложение, Гарри словно очнулся от наваждения и в ужасе задумался.

«Что это сейчас было? Феликс Фелицис я никогда не варил и подробный рецепт знать не могу. Я в этом точно уверен, — Поттер испугался не на шутку. — Что же со мной происходит?»

— Гарри, спасибо тебе огромное! Всё, записала. Рецепт такой понятный. Не то, что в этих книжках, — она бросила взгляд на стопку учебников на столе. — Молодец! Я вижу, ты хорошо подготовился.

Поттер стоял сам не свой. Он хотел поделиться с Гермионой своими переживаниями, рассказать ей, что он вовсе не готовился и понятия не имеет, откуда знает этот рецепт. Гарри был уверен, что подруга поймет его и поможет во всём разобраться. И только он открыл рот, как в его голове неожиданно зазвучал внутренний голос, который до этого момента почему-то молчал.

«Это плохая идея. Зачем её лишний раз расстраивать. Ты же знаешь, что девушки очень впечатлительные. Напридумывают себе целую кучу и будут потом переживать, — голос говорил непрерывно, заставив Гарри застыть на месте. — Если хочешь — давай, рассказывай. Сначала в Больничное крыло попадешь на обследование, потом в Мунго. О Чемпионате можешь сразу забыть. А Гермиона быстро найдет тебе замену. Вот увидишь».

Внутренний монолог Гарри очень впечатлил. Несмотря на то, что он был полностью уверен в Гермионе, Поттер решил не рисковать и держать язык за зубами. Перспектива оказаться в лечебнице его не радовала. Да и тревожить Грейнджер он лишний раз не хотел.

Всё тщательно обдумав, Поттер был вынужден согласиться с внутренним советником. Хотя на душе у него скребли кошки.

— Гарри! — окликнула его Гермиона, заметив, как её друг уставился в одну точку. — О чём ты думаешь? У тебя такой серьёзный вид.

— Да так, ни о чём.

Пока Поттер разговаривал сам с собой, Гермиона успела убрать книги со стола и ждала, когда он соберет свои вещи.

Гарри наконец сообразил, что они уже уходят, и стал складывать листы пергамента в одну стопку.

— Я так сегодня устала, — поднимаясь со своего места, произнесла Грейнджер. Она застегнула свою сумку и попыталась перекинуть её через плечо.

И тут Поттер вспомнил о том, что он собирался за ней поухаживать и выхватил сумку из её рук.

— Разве можно таскать такие тяжести? Давай я тебе помогу, — ответа он дожидаться не стал и, нагрузившись двумя сумками, пошёл к выходу.

Гарри был очень взволнован. Делать первый шаг всегда непросто, но надо ведь когда-то начинать.

Сейчас Грейнджер шла следом за Поттером и улыбалась. Она впервые почувствовала себя рядом с ним не просто подругой, а хрупкой девушкой. И ей это очень нравилось.

Выйдя из библиотеки и поравнявшись с Гарри, Грейнджер произнесла.

— Ты знаешь, чем ближе отбор, тем чаще я стала задаваться вопросом. Правильно ли я сделала, что решила участвовать в Чемпионате? — тяжело вздохнув, проговорила она. — А до этого даже мысли такой не было. Наверное, сказывается мандраж перед отбором.

— Не боится только трус, — улыбнувшись, проговорил Гарри. — Мы ведь и идём туда за этими эмоциями. А ещё за адреналином, который заполняет кровь и не дает ни о чём больше думать кроме собственной безопасности.

— Ты как всегда прав, — немного задумавшись, произнесла Грейнджер. — Но я иду на Чемпионат не за адреналином, а, скорей всего, за реализацией своих собственных возможностей. Хочу проверить, на что я ещё способна, — она взялась за перила и стала подниматься по лестнице. — Я просто не хотела упускать такую возможность. Лучше принять участие и потом пожалеть об этом, чем жалеть о том, что не решилась на этот шаг.

— Я уверен, что жалеть мы не будем. Такой шанс выпадает не каждому. Мы правильно сделали, что не упускаем его!

Гермиона охотно с ним согласилась. Чемпионат проводится раз в семь лет, и если учитывать, что участвовать в нём разрешается только совершеннолетним, то можно сделать вывод, что поучаствовать в нём многим просто не суждено.

За приятной беседой ребята даже не заметили, как вернулись в гостиную Гриффиндора. Гарри отдал Гермионе её сумку и поднялся в свою спальню.

Когда Поттер зашёл в комнату, то был очень удивлён. Он никак не ожидал увидеть Рона, спящим. Гарри осторожно подошёл к своему шкафу, достал чемодан и вытащил из него коробку с ингредиентами. Он старался не шуметь, чтобы не разбудить Рона, но Уизли всё равно проснулся.

— Ой, ты уже вернулся? — потирая глаза, проговорил Рональд.

— Я вижу, ты был занят очень важным делом, — улыбнувшись, подметил Поттер. Он подошёл к столу и стал устанавливать котёл. — Скорей всего, это дело и помешало тебе прийти в библиотеку.

— Ага, только Гермионе не говори. А сколько сейчас времени?

— Уже шесть.

— Ничего себе! — Уизли подорвался с кровати и стал натягивать куртку.

— Куда это ты? — удивился Гарри. Так быстро Рон не одевался ещё никогда.

— Я обещал ребятам прийти на поле. Мы собирались поиграть в квиддич. Кстати, они тебя тоже звали. Пойдешь?

Поттер на мгновение задумался. Он очень любил квиддич и на метле уже сто лет не летал. Гарри уже хотел согласиться, но в последний момент передумал.

— Нет. Иди один. Я собирался потренироваться в зельях. Ты ведь знаешь, скоро отбор.

— Ах, да! Как же я забыл! Ты же теперь у нас зельевар, — засмеялся Уизли.

— Я бы на твоём месте так не ёрничал, — Поттер сделал серьёзное лицо. — Я буду сейчас варить противоядие от любовных зелий. Думаю, оно тебе тоже интересует?

— Ты ударил по самому больному, — настроение Рона тут же упало. — Я уже успел забыть об этом. И вот опять вспомнил. Слушай, дружище, — неожиданно оживился он. — Пожалуйста, свари зелья побольше. Чтобы на всех хватило. А то мало ли что.

— Ладно, беги, — Поттер махнул рукой в его сторону и стал разжигать горелку под котлом.

Рональд, недолго думая, схватил метлу и выбежал из комнаты.

Гарри в это время открыл учебник по зельям, нашёл там один из рецептов противоядия от любовных зелий и стал четко следовать написанному.

Сначала Поттер налил в котёл воды, подождал, когда она закипит, и потом добавил четыре веточки волшебной рябины. Он старательно помешивал зелье до тех пор, пока оно не стало зелёным. Затем Гарри заглянул в рецепт, где было сказано, что нужно мешать против часовой стрелки пока зелье не станет оранжевым. Гарри так и сделал. Дождавшись, пока кипящее варево приобретет нужный цвет, он немного прикрутил горелку и налил в котел касторовое масло. Зелье тут же посинело. Поттер продолжил перемешивать его до тех пор, пока оно не стало фиолетовым. Затем, сверившись с рецептом, он добавил в котёл экстракт лирного корня, потом две веточки волшебной рябины и стал наблюдать за зельем. Его цвет стал более насыщенным, а консистенция — тягучей. После этого Поттер вновь взял флакон с экстрактом лирного корня и, не переставая помешивать, стал добавлять его в котёл. Варево несколько раз поменяло цвет. Когда оно стало оранжевым, Гарри бросил в котёл ровно семь веточек волшебной рябины. Поднялся густой серебряный пар. Зелье стало ярко-красным.

— Готово! — улыбнулся Поттер, потушив горелку.

Похоже, Гарри вошёл в азарт. Он достал свою палочку и быстро остудил зелье. Затем перелил его в сосуд и торжественно поставил на стол. Долго любоваться своей работой Гарри не стал. Он вновь взмахнул палочкой, нарисовал в воздухе букву «S» и произнес:

— Эскуро! — котёл вновь засиял чистотой.

Судя по всему, останавливаться на достигнутом Поттер не собирался, и горелка под котлом вновь зажглась.

Гарри оглядел стол с ингредиентами и по очереди отправил в котёл: соцветье валерьяны, корень имбиря и зубастую герань. Затем он взял ягоды омелы и веточки мяты, растолок их в ступке и получившийся порошок высыпал в котёл. Зелье сразу стало ярко синим. Помешивая варево, Поттер добавил в него горстку семян клещевины и две веточки лаванды. Потом он взял корень мандрагоры и, порубив его на мелкие кусочки, тоже отправил в котёл.

От самого процесса Гарри получал истинное удовольствие. Его действия были чёткими и уверенными, словно отрабатывались годами.

Поттер стоял и наблюдал, как зелье меняется прямо на глазах. Он тщательно перемешал его, добавил сушеные плоды смоковницы и пару капель экстракта горца.

От котла пошёл густой пар и стал завиваться спиралями. Убедившись, что зелье уже готово Гарри быстро остудил его и стал искать глазами емкость, чтобы его перелить. Пустых флаконов, к сожалению, больше не осталось. А так как Поттер собирался ещё потренироваться в зельях, ему срочно нужно было освободить котёл. Поэтому приготовленное зелье он перелил в первое, что попалось ему на глаза — в железный кубок.

Пока Гарри очищал заклинанием котёл, он неожиданно почувствовал запах пирога с патокой, который он очень любил. Затем ему в нос ударил запах дерева от рукоятки метлы. И он тут же вспомнил о квиддиче. На смену этому запаху пришёл другой — нежные нотки ванили и жасмина. Этот запах, он не мог спутать ни с каким другим. Так пахли духи Гермионы.

Пока Гарри стоял в неком забытье, предаваясь чувству блаженства, в комнату неожиданно забежал Рон. Поттер тут же пришёл в себя.

— Ух, ты! Зелье уже готово! — взглянув на стол, проговорил Уизли. Он поставил метлу у стены, снял куртку и небрежно бросил её на кровать, — А чем это так пахнет? — приятный запах зелья не смог остаться незамеченным. Рон подошел к столу. Он ощущал аромат сдобных булочек с корицей, карамели и ванили. — Что в этом кубке? — Уизли сразу вычислил, откуда исходил приятный запах. Он просто манил его, сводя с ума. Желание пробовать содержимое кубка было превыше всего. Не дожидаясь ответа, Рон поднес сосуд к губам.

— Погоди! — Гарри вовремя остановил друга, выхватив кубок из его рук. — Это противоядие от любовных зелий, — произнес он. Поттер был абсолютно уверен в этом. Так как сегодня он собирался варить именно этот вид зелий.

— Отлично! Это то, что мне нужно, — Рон попытался вырвать кубок из рук Гарри. Ни о чём другом кроме этого зелья он думать не мог.

— Выпьешь, но чуть позже. Пусть оно немного настоится, — Гарри отнёс кубок подальше от настойчивого друга и поставил его на свою тумбочку.

— Ладно, уговорил, — тяжело вздохнул Рональд. Его взгляд был прикован к кубку. — Что-то у меня аппетит разгулялся. Аж желудок подвело. Ну конечно, уже время ужинать! — взглянув на часы, воскликнул Уизли. — Ты идёшь?

— Иди один. Я потом подойду, — Гарри не хотел заставлять Рона себя ждать. Поэтому отправил его одного. Он не мог уйти, не убрав за собой. Ведь первое правило зельевара — содержать свое рабочие место в чистоте.

«Как быстро пролетело время. Я даже не заметил, — подумал Гарри, складывая ингредиенты в коробку. — Я планировал сварить ещё пару зелий, но уже поздно» — он заклинанием очистил котёл и поставил его на пол.

Поттер оглядел комнату, его взгляд сразу упал на кубок, который стоял на тумбочке. От него еле заметно исходил пар, он завивался спиралью и поднимался вверх.

«Что-то это мне напоминает, — задумался Гарри и, не поверив своим глазам, подошёл к кубку. Заглянув в сосуд, Поттер едва не потерял дар речи — на поверхности зелья он заметил перламутровую плёнку. — Этого не может быть! Неужели я сварил любовное зелье вместо противоядия?»

Что бы подтвердить или опровергнуть свои опасения, Гарри подбежал к столу, схватил учебник по зельеварению и стал его листать.

В этот самый момент, предварительно постучавшись, в комнату вошла Гермиона.

— Гарри, — произнесла она. — Я тебе не помешала?

— Нет, конечно. Заходи, — бросив взгляд на подругу, проговорил Поттер и снова уставился в книгу.

— Я узнала, что ты тоже не спускался на ужин. Вот и решила зайти за тобой.

— Хорошо. Сейчас пойдём. Я только проверю кое-что, — Гарри продолжил листать книгу, быстро просматривая рецепты.

Гермиона хотела подойти к Гарри, чтобы посмотреть, что он делает, но пройдя мимо его тумбочки, неожиданно замерла на месте. Она почувствовала запахи, которые ей были так дороги. Они вернули её в детство, где царили беззаботность и спокойствие. Сейчас на её душе было умиротворение, чувство радости и счастья. Внезапно она ощутила совершенно новый для себя запах, который ей показался самым прекрасным на свете. Она обернулась. Этот запах исходил от кубка. Её руки сами потянулись к сосуду, который стоял на тумбочке. Она обхватила кубок руками и поднесла к своему лицу, вдыхая аромат напитка. Гермиона закрыла глаза от удовольствия.

«Соцветье валерьяны, корень имбиря, зубастая герань, ягоды омелы, веточки мяты, семена клещевины, ветки лаванды, корень мандрагоры, плоды смоковницы, экстракт горца, — Гарри читал про себя состав зелья. Он в страхе посмотрел на название. Его самые ужасные опасения оправдались — это была Амортенция. — Вот это да! Как меня угораздило вместо противоядия сварить любовное зелье!» — удивился Гарри. — Хорошо, что я Рону помешал его выпить. Страшно подумать, что тогда было бы, — улыбнулся он и, подняв глаза на Гермиону, пришёл в настоящий ужас.

Грейнджер стояла возле его тумбочки и держала кубок в руках.

— Нет! — в испуге закричал Гарри.

Глава опубликована: 17.09.2016

:-)-:

Крик Поттера заставил Гермиону обернуться. Её взгляд резко изменился. Она смотрела совсем по-другому, с подозрением.

— Откуда это взялось? — Грейнджер убрала кубок от лица. — Неужели ты сварил? — она замерла в ожидании ответа.

— Я, — виновато опустив глаза, произнес Гарри. Он и сам не понял, как это произошло. Но отрицать этот факт Поттер не собирался. — Надеюсь, ты его не пила? — неожиданно опомнился он.

— Признаюсь честно. Еле удержалась, чтобы не сделать глоточек, — Гермиона заглянула в кубок. — Но в последний момент я догадалась, что это, — она поставила сосуд с зельем обратно на тумбочку. — Хм. Выходит ты не меня собирался приворожить? — улыбнулась она, бросив лукавый взгляд на друга.

У Грейнджер не укладывалось в голове. Как Гарри мог решиться на такой шаг? Особенно после сегодняшнего урока зельеварения. А может он настолько безнадежно влюблён, что не нашёл для себя другого выхода? Грейнджер очень надеялась, что этому найдётся другое объяснение.

— Да не собирался я никого привораживать! Даже в мыслях такого не было! — стал оправдываться Поттер. Он заметил, что подруга ему не верит. Да как в это можно было поверить, когда у него на тумбочке в кубке налито любовное зелье. Гарри занервничал, он не хотел, чтобы Гермиона думала о нём плохо.

— Я тебе сейчас всё объясню. То, что я расскажу очень важно, — Поттер решил больше не тянуть и поделиться с подругой своими проблемами. Он хотел рассказать ей абсолютно всё: о знаниях, которые возникают ни откуда, о том как сам не ведая того сварил сейчас Амортенцию. Хотя совсем не собирался этого делать. И только Гарри собрался с мыслями и открыл рот, как понял, что не может произнести ни слова. Вдобавок к этому ему стало резко не хватать воздуха, он схватился за грудь.

Увидев это, Гермиона очень испугалась и тут же бросилась к нему.

— Гарри, что с тобой? Скажи хоть слово! — умоляла она, схватив его за плечи. Но Гарри ответить ничего не мог. Закатив глаза, он медленно стал оседать на пол. — Гарри, Гарри, очнись! — закричала Грейнджер. Она пыталась привести его в чувство, но Поттер не подавал признаков жизни.

Она хлопала его по щекам, пыталась нащупать пульс — он был очень слабым. У Гермионы началась паника и чтобы не терять время она решила позвать на помощь.


* * *


Мадам Помфри уже полчаса пыталась вернуть Поттера к жизни. В Больничное крыло колдомедик никого не впускала, поэтому Гермионе пришлось ожидать у дверей.

Грейнджер очень переживала за Гарри и, обхватив себя руками, металась туда-сюда по коридору.

«Не понимаю, как такое могло произойти? Он ведь был абсолютно здоров, — думала Гермиона, не находя себе места от волнения. — Хоть бы всё обошлось».

Послышались шаги. Грейнджер обернулась. К ней приближалась МакГонагалл.

— Мисс Грейнджер! Я только что узнала. Что с мистером Поттером?

— Я и сама толком не знаю, — поникшим голосом стала объяснять Гермиона. — Мы с ним разговаривали. Всё было хорошо. А потом он упал в обморок.

— Надо же! — всплеснула руками Минерва. — Перед самым отбором. Если Поттеру запретят участвовать в Чемпионате, то вы окажетесь без пары и тоже будете отстранены. Мне очень жаль, — директор коснулась плеча Гермионы.

«Да что она несёт? Какой Чемпионат? Да мне плевать на него. Лишь бы с Гарри было всё в порядке!» — Грейнджер действительно за всё это время ни разу не вспомнила о Чемпионате. Здоровье Гарри для неё было сейчас важнее всего. Разве можно сравнивать Чемпионат и друга?

Больше находиться в неведении МакГонагалл не могла и постучала в дверь.

Не прошло и минуты, как дверь распахнулась. Колдомедик вышла в коридор, чтобы поговорить с директором.

— Поппи. Что с Поттером? — взволнованно спросила Минерва.

— Он пришёл в себя. С ним всё хорошо. Но причину мне выяснить пока не удалось.

Услышав это, Гермиона с облегчением вздохнула.

— Меня волнует ещё один вопрос. Он сможет участвовать в отборе к Чемпионату? — продолжила МакГонагалл.

— Думаю, да. Пока его здоровью ничего не угрожает, — уставшим голосом произнесла мадам Помфри. — Я хочу ещё за ним понаблюдать. На ночь он останется здесь.

Пока директор и колдомедик разговаривали, Гермиона решила не заметно прошмыгнуть в Больничное крыло. Она очень хотела увидеть Гарри. И ей было плевать на запреты.

Грейнджер подошла к кровати, где лежал Поттер. Он был укрыт одеялом по самый подбородок и даже не двигался. Его взор был направлен вверх, он, не мигая, смотрел в одну точку.

— Гарри, — еле слышно произнесла Гермиона. — Ты как?

Услышав голос подруги, Поттер тут же оживился и с улыбкой посмотрел на неё.

— Я в полном порядке! И зачем меня здесь держать? Не понимаю.

— Как зачем? — возразила ему Гермиона. Она села на край кровати и посмотрела Гарри прямо в глаза. — Ты ни с того ни с сего упал в обморок! Разве это шутки?

— Подумаешь, обморок. Тоже мне проблема! Я абсолютно здоров. И чувствую себя прекрасно.

— Я очень этому рада, — улыбнулась Грейнджер. Она заметно повеселела, узнав, что с её другом всё в порядке и наконец, смогла успокоиться.

— Ты не слышала, меня допустят на отборы? — этот вопрос волновал Поттера сейчас больше всего.

— Не о том ты думаешь, Гарри, — разозлилась Грейнджер.

— А я не могу об этом не думать. Разве Чемпионат — это не важно?

— Важнее здоровья ничего не может быть! Тебе нужно поправиться. А там видно будет.

— Я здоров, как бык, — усмехнулся Поттер. — Просто немного перетрудился. Несколько бессонных ночей, плюс волнение перед отбором. Вот и результат! — он действительно считал, что причиной его недомогания было переутомление, поэтому говорил так уверенно.

— Прости. Это я виновата, нагрузила тебя сверх меры, — стала извиняться Грейнджер. — Еще бы твой организм выдержал такие нагрузки. Разве можно столько заниматься? Каждый день библиотека, горы книг. Тут кто угодно не выдержит!

— Не выдумывай! Ты тут ни при чём! — Поттер приподнялся на локтях, чтобы сесть. — Ты же не заставляла меня заниматься. Я сам этого хотел, — на одном дыхании выпалил Гарри. Он очень не хотел, чтобы подруга чувствовала себя виноватой. — Перестань об этом думать! Ты ни в чем не виновата. И точка!

Грейнджер немного замялась. Но всё-таки решила задать вопрос, который её так волновал.

— Послушай, Гарри. Ты помнишь, о чём мы говорили с тобой у вас в спальне? Ну, перед тем как ты упал в обморок.

— Нет. А о чём мы с тобой говорили?

— Я пришла в вашу с Роном спальню, чтобы пойти с тобой в Большой зал. Потом на твоей тумбочке я нашла кубок. Там была Амортенция. Ты как раз собирался объяснить мне, откуда она там взялась, — она говорила быстро, чтобы ничего не забыть. — Ты сказал, что это очень важно.

— Я правда так сказал? — Грейнджер кивнула головой. — Если честно, то ничего важного здесь нет.

Гарри абсолютно не помнил о том, что собирался рассказать Гермионе о своих проблемах. Да и рассказывать сейчас было нечего — странные события, которые происходили с ним, были начисто стёрты из его памяти и вдобавок к этому отредактированы.

— Я действительно сварил Амортенцию, но не для того что бы её использовать. Мне просто стало интересно, смогу ли я. Вот и попробовал. Я хотел показать его тебе, чтобы узнать получилось оно у меня или нет. А потом я бы обязательно это зелье вылил от греха подальше, — улыбнулся он. — Кстати, а где оно?

— Не волнуйся. Оно у меня, — она достала из кармана флакон, в который перелила зелье перед тем, как отправить Гарри в Больничное крыло. Она не могла допустить, чтобы Амортенцию обнаружили, зелье хоть и любовное, но находится под запретом. Гермиона не хотела, чтобы у Гарри из-за этого возникли проблемы.

— Это хорошо. А то Рон уже покушался на него, — засмеялся Поттер, — Если бы я не подоспел, он бы выпил его.

— Тебе крупно повезло, — Грейнджер тоже рассмеялась. Но долго ребятам повеселиться не удалось. За спиной Гермионы послышался сердитый голос.

— Мисс Грейнджер, больному нужен покой, — протараторила мадам Помфри у неё прямо над ухом. — Я прошу вас покинуть Больничное крыло.

— Хорошо, — Гермиона взяла Гарри за руку и на прощанье произнесла. — Поправляйся. Я завтра к тебе зайду.

Под пристальным взглядом колдоведьмы Грейнджер вышла из комнаты.


* * *


В спальне девочек было тихо. Соседки Гермионы давно уже спали, а Грейнджер целый час не могла уснуть. Она ворочалась с боку на бок, укрывалась одеялом и опять раскрывалась. Но всё было без толку — заснуть она не могла. Грейнджер встала с кровати и подошла к окну. Небо было ясное, легкий морозец сковал стёкла, подарив при этом неповторимый узор. Гермиона залюбовалась творением природы. Плавные линии переплетались друг с другом, извивались дугой и закручивались в причудливые завитки. Любуясь узорами, она почему-то вспомнила о Гарри.

«Бедный, лежит сейчас один в Больничном крыле», — посочувствовала ему Гермиона и не поленилась ещё раз отругать себя за то, что с ним произошло. Она была уверена, что в этом есть её вина, и из-за этого очень страдала.

«Ну как я могла так с ним поступить? Гарри не привык к таким нагрузкам. Он не хотел подвести меня на отборе, поэтому так много занимался. Даже сам решил сварить зелье».

И тут Гермиона неожиданно вспомнила, чем для неё сейчас пахла Амортенция. Один из запахов в корне изменился. Он ей что-то напоминал, но что именно она пока не понимала.

«Что же это за запах такой? — озадачилась Грейнджер. — Он такой родной и знакомым. Мне даже вспоминать о нём приятно».

Гермиона облокотилась о подоконник и продолжила смотреть в окно. Звезды, словно россыпь драгоценных камней, мерцали на небе, обрамляя полную луну. Ночь была невероятно красивой.

Стоило Гермионе вспомнить об уроке зельеварения, как её хорошее настроение тут же испарилось. А вспомнила она о словах Гарри, где он во всеуслышание заявил, что по-настоящему влюблён. В этот момент Грейнджер испытала не что иное, как ревность. Да, она ревновала друга к предмету его любви. Именно к предмету, так как эту девушка Гермиона представляла, как нечто неодушевленное. Наконец она осознала, что ревнует Гарри и очень этого испугалась.

«Ну вот, опять. Всё внутри меня будто переворачивается, стоит мне подумать о том, что Гарри в кого-то влюблен. Неужели можно до такой степени ревновать друзей?» — задумалась Грейнджер. Однозначно ответить на этот вопрос она не могла. Так как на своей памяти она ревновали лишь одного человека. Им был Рон, и тогда к нему она испытывала сильные чувства.

«Неужели я к Гарри тоже испытываю чувства? — подумала она, и от этих мыслей ей стало не по себе. — Мне приятно находиться рядом с ним. Даже просто молчать с ним невероятно приятно. Я люблю, когда он рассказывает мне о чём-то. Всё равно о чём. Общение с ним для меня всегда в радость. Мне нравится, когда он смотрит на меня. Его взгляд такой проникновенный, что иногда кажется, что он смотрит прямо в душу. А его объятья это отдельная тема. Они крепкие и одновременно такие нежные. С ним я чувствую себя, как за каменной стеной. А когда он касается меня, мурашки начинают бегать по всему телу. Так смешно, — Гермиона улыбнулась, но улыбка быстро сползла с её лица. — Стоп. Неужели я хочу убедить себя в том, что люблю Гарри? Нет. Этого не может быть! О чём это я сейчас думаю?»

Грейнджер резко отстранилась от подоконника и сложила руки на груди.

«Но он и правда очень хороший. Почему я раньше этого не замечала? Эх, мой поезд ушёл, а я его ждала не на той станции, — она тяжело вздохнула. Но неожиданно разозлилась сама на себя. — Вот глупая! Он, понимаешь, влюбился в кого-то, а я стою здесь и делаю из него идеал!»

С этими мыслями Гермиона пошла к своей кровати. Она даже не надеялась заснуть, так как только что осознала свою главную потерю.


* * *


Гарри, в отличие от Гермионы, под действием снадобий мадам Помфри спал как убитый и видел сон. В своём сновидении Поттер сидел в Большом зале и вместе с другими учениками слушал речь директора. Статная дама стояла возле стола преподавателей и поздравляла всех с началом учебного года. Это была не МакГонагалл, а совсем другая волшебница. У неё были огненно-рыжие волосы и утончённые черты лица. Одежда тоже очень отличалась от современной. Директор была одета в пышное чёрное платье, на её шее был гофрированный воротник, а голову венчала остроконечная шляпа.

Вид других учителей был ничуть не лучше, все они были как из другого времени. Кстати, знакомых лиц среди них не было. Но Поттера, как ни странно, это не смущало, он сидел на скамейке и жадно ловил каждое слово директора.

Вскоре директриса перешла к самому главному. Она сообщила всем присутствующим, что в этом году в Хогвартсе будет проведен Чемпионат по зельям, главным призом которого будет золотой котёл и звание лучшего зельевара.

Как только директор это произнесла, Гарри почувствовал невероятную радость. Он тут же решил, что непременно будет участвовать в Чемпионате. Но его радость длилась недолго. Следующие слова директрисы буквально убили его. Оказывается, что принимать участие в Чемпионате разрешается только с семнадцати лет.

В один миг из самого счастливого человека Поттер превратился в самого несчастного. Смысл жизни был безнадежно потерян.

Сон Гарри неожиданно оборвался, теперь он видел себя идущим по коридору. Ученики, которые шли ему навстречу хихикали при виде его, кто-то даже обозвал его «уродом» и «страшилищем». Но Поттер на это не обращал внимания, он целенаправленно шёл вперед. Неожиданно вдалеке показалась фигура женщины. Поттер ускорил шаг и быстро догнал её. Это была директриса, та самая, с огненно-рыжими волосами и в причудливом платье.

— Профессор Бёрк, можно задать вам вопрос? — окликнул её Гарри.

Директор обернулась и нехотя кивнула головой.

— Я бы очень хотел участвовать в Чемпионате. Это мечта всей моей жизни.

— Вам ещё нет семнадцати лет. К сожалению, это невозможно. Существуют правила. Я не могу их нарушать.

— Ну, пожалуйста. Неужели ничего нельзя сделать? — взмолился Поттер.

— Я же вам уже сказала. Нет. Сожалею, но ничем не могу вам помочь, — директор резко развернулась и пошла вперёд по коридору. А Гарри стоял как вкопанный. Он не хотел верить в то, что его мечте не суждено сбыться.

Поттер проснулся в холодном поту. Сон настолько был реалистичным, что ему показалось, что это не сон во все, а часть его воспоминаний. Находясь под впечатлением, Гарри поднялся с кровати и тут же услышал грозный голос мадам Помфри.

— Мистер Поттер, я бы на вашем месте так резко не вставала.

— Доброе утро! — улыбнувшись, произнес Гарри, чтобы задобрить сердитую ведьму, — Я чувствую себя прекрасно. Может, я уже пойду?

— А это станет известно после того, как я вас осмотрю, — колдомедик была непреклонна и, подойдя к Поттеру, направила на него свою палочку. Сделав несколько круговых движений, она неожиданно приподняла брови и произнесла. — Действительно, вы абсолютно здоровы. Вы можете идти. Только, пожалуйста, берегите себя. Не стоит столько заниматься, — напоследок добавила мадам Помфри. Похоже, она тоже пришла к мнению, что обморок Гарри был связан с переутомлением.

Счастливый Поттер тут же подскочил с кровати, попрощался с колдомедиком и пулей вылетел из Больничного крыла.

Гермиона в это время возвращалась из Большого зала. Быстро позавтракав, она взяла с собой кусочек пирога с патокой, который так любил Гарри, и направилась в Больничное крыло. Она знала, что правильная еда мадам Помфри еще та гадость, поэтому решила немного порадовать своего друга.

Гермиона очень спешила и не видела ничего вокруг. Странное предчувствие не давало ей покоя. Возможно, это последствие бессонной ночи или волнения перед отбором, но на душе у неё было не спокойно.

Спрашивается, с чего переживать? Гарри вчера выглядел вполне здоровым. К отбору они полностью готовы. Несколько месяцев занятий прошли не зря. Но по мере приближения к Больничному крылу, тревога внутри Гермионы только возрастала.

Грейнджер открыла двери и вошла во владения мадам Помфри. Она не сразу поняла, что кровать, на которой лежал Гарри, пуста. Через высокие решетчатые окна солнце заливало всю комнату, да так сильно, что ничего не было видно. Подойдя ближе, Гермиона наконец поняла, что её друга здесь нет. В больничном крыле вообще никого не было. Грейнджер сразу подумала, что с Гарри что-то случилось.

Не теряя ни секунды, она выбежала из комнаты и направилась к кабинету директора. МакГонагалл точно должна что-то знать.

В голову лезли страшные мысли.

«Может ему ночью стало плохо, и его отправили Мунго? Вот не зря у меня было плохое предчувствие. Я как знала, что обязательно должно что-то случиться! — на бегу думала Гермиона. — А если…» — последнюю фразу даже в мыслях её пугала . Она побежала ещё быстрее, как будто пыталась убежать от этих ужасных предположений.


* * *


Гарри не спеша спускался по лестнице. Он уже успел переодеться, поболтать с Роном, который во всех подробностях хотел узнать, что же с ним произошло. Не без труда отделавшись от любопытного друга, Поттер первым делом решил пойти к директору и лично сообщить ей о своём выздоровлении. Гарри переживал, что из-за случившегося его могут отстранить от завтрашнего отбора. Допустить подобное он просто не мог.

Заранее обдумывая свою красноречивую речь, Поттер зашёл за угол. Он был весь в своих мыслях и не сразу заметил, что на встречу ему бежит Гермиона.

Не веря своим глазам, Грейнджер в один миг настигла Поттера и заключила в свои объятья.

— Гарри, как я рада тебя видеть!

Поттер немного растерялся от неожиданности, но быстро пришёл в себя и тоже обнял подругу.

— А как я рад тебя видеть! — улыбнулся он. Чувствовать Гермиону рядом с собой, было для него лучшим лекарством от всех болезней.

Грейнджер немного отстранилась и наконец вздохнула с облегчением. Всё плохое было позади, её опасения оказались беспочвенными. Гарри стоял прямо перед ней и выглядел более чем здоровым. Но, несмотря на это, её покой был неожиданно нарушен. Гермиона прямо сейчас ощутила, тот самый запах, который вчера исходил от Амортенции. Она не могла в это поверить, но именно так пах Гарри.

«Этого не может быть! Неужели?» — Грейнджер, как заворожённая, смотрела на Поттера и даже не двигалась, пока он не заговорил.

— Ты откуда идешь? — подруга не реагировала на его слова. Она стояла и молчала. — Ты слышишь меня, Гермиона?

— Что? Да, конечно, — ей понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя. — Я искала МакГонагалл, но нигде её не нашла. В кабинете её нет.

— Эх, я тоже шёл к ней. Хотел лично доказать, что со мной всё в порядке. Жаль. Тогда пойдём обратно в гостиную. Мне нужно собрать сумку. Скоро занятия, а в нашей комнате после моего отсутствия настоящий погром, — улыбнулся он. — Теперь я понял, что Рона оставлять одного нельзя. Кстати, а ты зачем ходила к директору?

— Я увидела, что тебя нет в Больничном крыле, — шагая по коридору, стала рассказывать Гермиона. — Я очень испугалась за тебя. Спросить было не у кого, и я решила пойти к МакГонагалл.

Гермиона произнесла это с такой болью в голосе, что Гарри сразу почувствовал всё то, что этим утром пришлось пережить подруге. Его сердце болезненно сжалось. Он на секунду представил себя на её месте.

«Я, наверное, сошел бы с ума», — подумал он и просто умолял, чтобы подобное никогда не случилось.

Осознание того, что Гермиона за него так переживает, вселило в Гарри надежду и, отогнав дурные мысли, он поинтересовался:

— Что это у тебя?

— Ой! Вот я глупая! — спохватилась Грейнджер. — Это я несла тебе. Возьми, твой любимый, — она передала ему сверток.

— Неужели пирог с патокой? — заранее обрадовался Поттер, освобождая лакомство от бумаги.

Гермиона лишь улыбнулась ему в ответ. Она знала, как можно порадовать Гарри.

— М-м. Как вкусно! — он откусил один кусочек и, не успев его прожевать, добавил. — Спасибо тебе огромное! — Поттер сейчас был на седьмом небе от счастья. Забота Гермионы о нём говорила лишь об одном — она к нему небезразлична. А это уже много значило.

— Не за что.

— Поверь, есть за что! Ты подарила мне кусочек счастья, — в этих словах был сокрыт тайный смысл. Ведь Гарри имел в виду совсем не пирог.

Когда ребята вошли в гостиную, она оказалась на удивление пуста. Все студенты сейчас были в Большом зале, поэтому им никто не мог помешать.

— Послушай, Гермиона, — Гарри решил воспользоваться моментом и рассказать подруге о своём сне. — Я не знаю, стоит ли мне волноваться, но сегодня ночью я видел странный сон.

— Что за сон? Рассказывай.

Ребята остановились у лестницы и стали разговаривать.

— Я видел себя во сне. То есть, правильнее сказать, я был не совсем я. Такое ощущение, будто я находился в каком-то теле и всё происходящее видел чужими глазами, — Гермиона внимательно его слушала. — Я сидел в Большом зале. Директор говорила приветственную речь. И это была не МакГонагалл, а какая-то другая волшебница. Мне кажется, я её где-то видел, но никак не могу вспомнить, где, — задумавшись, проговорил Поттер. — Ещё я заметил, что директор и преподаватели, которые сидели сзади неё были очень странно одеты. Старомодно.

— Опиши мне их одежду, — Грейнджер очень заинтересовал сон Гарри. Она хотела знать все подробности.

— Например, директор была одета в пышное платье, а на шее у неё был странный белый воротник. Он был белый и очень пышный, в складочку.

— А! Я поняла. Такую одежду носили в XVI веке, — сразу догадалась Гермиона. — Что было дальше?

Гарри очень волновался, даже вспотел от напряжения. Что-то внутри него отчаянно боролось, но, к счастью, это быстро прошло, и Поттер продолжил.

— Директор во сне произнесла те же слова, что говорила нам в этом году МакГонагалл. Она рассказала, что в Хогвартсе будет проводиться Чемпионат по зельям. Ты знаешь, в этот момент я, находясь в теле этого ученика, был самым счастливым на свете. А потом, когда я узнал, что принимать участие в Чемпионате могут только совершеннолетние, я в один момент почувствовал, что моя жизнь безнадежно разрушена. Я это так отчетливо помню, как будто сам это пережил, — Гарри на мгновение замолчал. — Но этого ведь не может быть! В моей реальности всё было совсем по-другому. Я ведь даже с самого начала не хотел участвовать в Чемпионате и только потом передумал.

— Я помню, — волнение Гарри тут же передалось Гермионе. Ей очень хотелось поддержать Поттера, но его сон и правда был очень странным.

— Потом я увидел себя идущим по коридору, — продолжил Поттер. — Ученики, которые шли мне на встречу хихикали при виде меня, а некоторые даже обзывали. Но я шёл прямо и ни на кого не обращал внимания. Потом я повстречал ту саму директрису в смешном воротнике. Я окликнул её и попросил разрешить мне участвовать в Чемпионате. Она сказала, что не может этого сделать, так как несовершеннолетним участвовать запрещено. Кстати, я во сне назвал эту женщину миссис Бёрк.

— Что ты сказал? Бёрк? — глаза Гермионы округлились.

— Ну да. Ты её знаешь?

— Конечно знаю! Подожди меня здесь. Я сейчас, — Грейнджер поспешно поднялась в свою комнату и скрылась за дверью. Не успел Гарри и глазом моргнуть, как она уже стояла перед ним и листала какую-то книгу. А если быть точнее, то учебник по истории Хогвартса.

— Ты объяснишь мне, что происходит? Зачем тебе эта книга? — Гарри был в недоумении.

— Посмотри, её ты видел в своем сне? — она ткнула пальчиком в портрет женщины. Там была изображена красивая рыжеволосая волшебница в чёрном пышном платье. Белый гофрированный воротник был настолько большим, что полностью закрывал её шею. Дама стояла с гордо поднятой головой и улыбалась.

— Точно, это она! Рыжие волосы, пышное платье и этот нелепый воротник. Всё сходится! — Гарри был очень удивлён. — Но кто же она?

— Это Элизабет Бёрк. Она была директором Хогвартса в XVI веке. Кстати, её портрет висит на первом этаже школы.

— Так вот почему её лицо мне показалось таким знакомым, — догадался Поттер. — Как ты думаешь, к чему этот сон?

Если честно, то Гермиона и сама пока не знала, с чем могло быть связано сновидение Гарри. Но одно она знала точно — это не к добру. Такие подробности во сне не могли быть случайными. Но чтобы понять причину, ей нужно было во всём разобраться — сходить в библиотеку и пересмотреть кучу книг. Говорить Поттеру о своих планах она пока не собиралась. Поэтому решила дать его сну свое объяснение.

— Я бы на твоем месте так не переживала. В первую очередь, это просто сон. Не забывай об этом, — обдумывая каждое слово, начала Грейнджер. — Во-вторых, ты столько книг перечитал за последнее время. Не мудрено, что тебе такое приснилось. Мозг был перегружен, так же, как и твоё тело, — она намекала на то, что он совсем недавно перенёс. — Вот поэтому сновидение было таким ярким и реалистичным. Так бывает, когда телу наконец дают отдохнуть, — улыбнулась она.

— Спасибо, ты меня успокоила, — Гарри улыбнулся ей в ответ и, взглянув на часы, произнёс. — Ой, скоро начнётся урок. Я пойду за сумкой, — он побежал вверх по лестнице прямиком к спальне.

Гермиона проводила Поттера взглядом. Она была рада, что смогла его успокоить. Зато в её душу теперь закралась тревога. И она не успокоится до тех пор, пока не выяснит всё до конца.

Глава опубликована: 02.10.2016

:-)-:

Гермиона уже несколько часов сидела в библиотеке, обложившись книгами. Историю Хогвартса она уже знала наизусть, но всё равно надеялась найти в учебниках хоть что-нибудь новое. Особое внимание Грейнджер уделяла биографии бывшей директрисы Хогвартса. Той самой Бёрк, которая накануне приснилась Гарри. Несмотря на то, что Гермиона скептически относилась к снам, к примеру, на свои собственные сны она никогда не обращала внимания, но вот сновидение Гарри её не на шутку напугало.

Конечно, сон Поттера ужасным не назовёшь, но то, что он во сне прибывал не в своём теле, заставило Грейнджер заволноваться. Если учесть, что с её другом на протяжении нескольких лет постоянно что-то случалось, то перестраховаться в данном случае действительно не помешает.

Гермиона была полностью погружена в работу. Она сегодня хотела сделать как можно больше, так как в следующий раз так просто отделаться от Гарри она уже не сможет. Поттер действительно хотел пойти в библиотеку вместе с ней. Они даже чуть не поругались из-за этого. Но Грейнджер была непреклонна и настояла на том, чтобы Гарри перед отбором соблюдал полный покой, в том числе и от занятий. А Рону была поручена важная миссия — весь вечер развлекать Поттера и следить за тем, чтобы он не нарушал договор.

Гермиона пересмотрела уже уйму книг, но желаемого так и не нашла.

«Как назло про эту Элизабет Бёрк совсем мало информации, — листая очередную книгу, про себя возмущалась Грейнджер. — Почти каждое издание ограничивается пару предложениями о ней, упоминая лишь о том, что она руководила школой Хогвартс ровно тридцать семь лет, начиная с тысяча пятьсот сорок девятого года. Всё, больше никаких подробностей. А за тридцать семь лет много чего могло произойти. И как мне теперь определить, чье место в своем сне занял Гарри?».

Ответа на этот вопрос Грейнджер пока не знала. Зато в старинном журнале она нашла небольшую статью про Элизабет Бёрк и тут же принялась её читать.

«Элизабет родилась в тысяча пятьсот четырнадцатом году в семье чистокровных волшебников. Она была единственным и любимым ребенком. Ее мать звали Маргарет. Она души не чаяла в дочери и всячески баловала её. Девочке разрешено было практически всё. Слово "нет" в их семье никогда не звучало.

Отца Элизабет звали Ричард. Он был из старинного чистокровного рода Бёрк и всегда очень гордился этим. Эта гордость передалась и его дочери.

Идиллия в семье Бёрк длилась не долго. Когда Элизабет было десять лет, её мать заболела и вскоре умерла. Ричард был безутешен, он настолько любил свою жену, что после её кончины несколько месяцев не выходил из дома.

Родители Ричарда не могли позволить своему сыну так долго убиваться по умершей жене и вскоре настояли, чтобы он вновь женился. Древнему чистокровному роду нужен был наследник, а как известно, покойная Маргарет произвела на свет одну единственную девочку — Элизабет.

Ричард был вынужден подчиниться. Перед самым отъездом в Хогвартс у Элизабет появилась мачеха. С этого момента девочке пришлось резко повзрослеть — детство закончилось, её характер начал закаляться. Из доброй и покладистой девочки Элизабет стала превращаться в расчётливую и надменную особу, которая всегда добивалась своих целей.

Элизабет училась на факультете Слизерин. Её отец, дед Филипп и бабушка Анна по папиной линии — все закончили этот факультет, за исключением матери. Маргарет училась на Когтевране.

Со смертью матери в девочке умерло всё то хорошее, что в ней было. Характер её стал жёстче, а сердце оледенело.

Со своей мачехой Элизабет никогда не конфликтовала, но и особой любви к ней не испытывала. Кэтрин, вторая жена Ричарда, как ни старалась, не смогла заменить падчерице мать. Элизабет всегда держалась в стороне. А когда родился её брат Майкл, она совсем замкнулась в себе. На осенних и весенних каникулах девочка предпочитала оставаться в Хогвартсе, а летом практически не выходила из своей комнаты и всё время читала. Именно в книгах Элизабет находила своё спасение.

Поначалу отец пытался растормошить дочь и вернуть её в семью. Ричард очень хотел, чтобы Элизабет не чувствовала себя обделённой. Но сделать это ему не удалось — девочка сама вычеркнула себя из их семьи. Возможно, на это повлияла потеря матери в раннем возрасте, а может и поспешный брак отца и появление брата. Причин может быть великое множество. Но известно одно — в результате всего, что пережила Элизабет, у неё выработался стальной характер, благодаря которому она добилась в своей жизни очень многого.

Элизабет Бёрк с отличием окончила Хогвартс и осталась там преподавать. Но останавливаться на достигнутом она не собиралась. Элизабет делала всё, чтобы её заметили, она старалась выделиться среди других. И ей это неплохо удавалось. В коллективе её уважали и ценили. Ученики хоть и побаивались строгую преподавательницу, но, несмотря на это, всё равно любили. Даже в Совете волшебников её знали, как перспективного учителя, который впервые предложил модернизировать школьную программу.

Элизабет хотела доказать всем, что она не хуже других. У неё были большие цели, и она уверенно шла к ним.

Брайан Гэгвайлд, который исполнял обязанности директора Хогвартса до мая тысяча пятьсот сорок девятого года, считал Элизабет самым ценным своим сотрудником. И неудивительно, что после его смерти Бёрк благополучно заняла его место. Её просто не могли не назначить на эту должность, потому что она была лучшая из лучших: деятельная, целеустремленная и с кучей инновационных идей.

Элизабет Бёрк стала самым молодым директором за всю историю Хогвартса. В тридцать пять лет еще никому не удавалось получить такую высокую должность.

С тысяча пятьсот сорок девятого года по тысяча пятьсот восемьдесят шестой год Элизабет занимала пост директора Хогвартса. За эти годы образовательная система школы претерпела множество изменений, и всё это было благодаря Бёрк.

Её все запомнили, как строгую, но очень справедливую директрису. Всю свою сознательную жизнь она посвятила родной школе. Замуж она так и не вышла и потомства после себя не оставила. Элизабет часто шутила, что замужем она была за Хогвартсом, а детей у неё превеликое множество. В её словах, как ни странно, была доля правды. Каждого своего выпускника Элизабет считала своим ребенком.

По своей натуре Элизабет была очень скрытной, о её личной жизни мало кто знал. Уже после её смерти Майкл Ричард Бёрк, который приходился Элизабет братом по отцу, немного приоткрыл завесу тайны. За это редакция нашего журнала ему очень благодарна».

«Ну вот, хоть что-то узнала про эту Элизабет. Теперь понятно, почему про неё так мало информации, — догадалась Гермиона. — Да, она была сильной женщиной и судьба у неё непростая», — подумала Грейнджер, разглядывая на странице журнала портрет Бёрк. И вдруг в её голову неожиданно пришла идея. Гермиона тут же отложила журнал в сторону, поднялась со своего места и пошла к книжным стеллажам. Она быстро нашла нужную книгу и, вернувшись на место, стала её листать.

«Почему я раньше не догадалась взять "Историю магических игр"? — подумала Гермиона, изучая оглавление. Она открыла раздел посвящённый Чемпионату по зельям и стала рассуждать. — Если учесть, что Бёрк руководила школой с тысяча пятьсот сорок девятого по тысяча пятьсот восемьдесят шестой год, то на её управление выпадает два Чемпионата по зельям, которые проводились в Хогвартсе. Первый проходил в тысяча пятьсот пятидесятом году, а второй ровно через двадцать восемь лет. Соответственно, его проводили в тысяча пятьсот семьдесят восьмом году».

Круг поиска резко сократился. Работы было ещё много, но результат уже налицо.

«Так, мне сейчас нужно взглянуть на архив учеников Хогвартса. Затем изучить сводки газет тех годов, когда проводился Чемпионат. Наверняка в этот период времени что-то произошло. Ведь не зря Гарри приснился этот сон». Но планы Гермионы резко оборвал строгий и уставший голос мадам Пинс.

— Мисс Грейнджер, библиотека уже закрывается.

— Уже? — разочаровано произнесла Гермиона. — Простите, я даже не заметила, как быстро пролетело время. Я сейчас верну книги на место и сразу уйду.

— Ничего страшного, — улыбнулась мадам Пинс. От строгого тона не осталось и следа. Её голос сразу стал мягче, а лицо добрее. Она любила прилежных учеников. Поэтому долго злиться на них не могла. — Я подожду вас у выхода, — проговорила она и ушла.

Грейнджер было очень стыдно за то, что заставила библиотекаря себя ждать. Судя по всему, рабочий день уже давно закончился, а из-за Гермионы ей пришлось задержаться.

Гермиона быстро расставила книги по полкам, взяла свою сумку и поспешила к выходу.

— Ещё раз извините меня, — стыдливо опустив глаза, проговорила Гермиона и побежала по коридору.

«Ну надо же, это уже не в первый раз, когда в библиотеке я забываю о времени, — про себя подумала Грейнджер. — Мадам Пинс скоро вообще перестанет меня туда пускать. И правильно сделает! Ведь нельзя столько заниматься! Вот и Гарри до чего довела, — она сразу вспомнила о Поттере, и её тут же охватило невероятное волнение. — Интересно, как он там? Надеюсь, Рон не очень утомил его. А то я знаю, он это может».

В этот момент Грейнджер вошла в гостиную Гриффиндора и увидела своих друзей. Они сидели за столом у окна.

— Гермиона! — заметив подругу, воскликнул Поттер. Она была для него настоящим спасением. Слушать скучную болтовню Рона и играть в шахматы он больше не мог. — Мы тебя уже заждались!

— Да, я немного задержалась, — проговорила она, подойдя к ребятам ближе. — Мне нужно было просмотреть несколько книг по зельеварению. Их вернули в библиотеку только сегодня, — стала оправдываться Грейнджер, чтобы сразу избежать ненужных вопросов. — Я вижу, вы здесь не скучаете, — подметила она, взглянув на шахматную доску. Ну чем ещё Рональд мог развлекать Гарри, как не шахматами?

— Он несколько раз пытался от меня уйти, — тут же произнес Уизли, бросив гневный взгляд на Поттера. — Но от меня разве уйдешь?

— Что верно, то верно — от тебя так просто не отделаешься. Приставучий, как банный лист! И кстати, хватит жаловаться на меня Гермионе. Завтра же отбор, я просто хотел кое-что повторить, да и эссе у меня ещё не дописано, — Конечно же, Гарри лукавил. Не хотел он ничего повторять, да и на уроки ему было плевать. Побыть с Гермионой — вот, что ему было нужно. Но озвучивать это он, конечно же, не стал, предпочёл прикрыть свои истинные желания уроками.

— Рон всё правильно сделал. Тебе нельзя переутомляться. Перед отбором нужно как следует отдохнуть, в том числе и от домашних заданий.

— Не верю своим ушам! И это я слышу от самой Гермионы Грейнджер?! Ущипните меня, — кривляясь, проговорил Уизли.

Гермиона как следует выполнила его просьбу и ущипнула Рона так, что он закричал от боли.

— Ай!

— В следующий раз не будешь ёрничать, — гневно произнесла Грейнджер. — Я, как и прежде считаю, что не стоит пренебрегать занятиями без повода. Но есть ведь исключения. Как, например, в случае с Гарри. Кстати, тебя, Рон, они не касаются!

— Ладно-ладно. Я уже понял, — потирая больное место, произнёс Уизли. — Вот бы мне такие поблажки.

— Ну, для этого тебе нужно упасть в обморок и попасть в Больничное крыло! — на эмоциях выпалил Гарри. Ему самому эти поблажки были ни к чему. Тем более больным себя он сейчас совсем не чувствовал. Но ведь Гермиону не переубедишь.

— Лучше в Больничное крыло, чем заниматься! — воскликнул Рон. — А что? Лежишь себе, ничего не делаешь. А все вокруг за тебя переживают, носятся, — он бросил недвусмысленный взгляд на Грейнджер, которая стояла сейчас возле него. Не успел Уизли оглянуться, как получил от подруги удар в плечо.

— Что ты несёшь?! Что может быть хорошего в болезни? — Гермиона было возмущена до предела и даже не старалась себя сдерживать.

— Ну что ты сразу дерёшься? Я это так, не подумав, ляпнул, — Рон на всякий случай отсел от неё подальше.

Слова Уизли очень задели Гермиону. Похоже, для него не было ничего святого. Сама Грейнджер ещё не до конца отошла от переживаний за Гарри. В её памяти ещё были свежи воспоминания о том, как Поттер прямо на её глазах упал без чувств, как она боялась самого худшего, стоя у дверей Больничного крыла. Именно поэтому её реакция была такой бурной.

— В следующий раз будешь думать, прежде чем ляпать, — строго произнесла она. — И хватит здесь сидеть! Уже поздно. Шли бы вы лучше спать! — Гермиона резко развернулась и пошла к лестнице. Её пульс болезненно отдавался в висках, ей было сложно справиться со своими эмоциями. Всё как-то навалилось сразу. И Уизли здесь конечно был ни при чём, просто попал под горячую руку.

Волнение Грейнджер перед Чемпионатом плавно заменили переживание за Гарри. Тревогу добавили и его сны. К тому же в чувствах у нее была полнейшая неразбериха. Принять тот факт, что она опять влюбилась в своего друга, она до сих пор не могла. В последнее время Гермиона усилено пыталась избавиться от привычки влюбляться в друзей. Но как оказалось, её старания были безрезультатны.

Уже у самой двери в спальню её окликнул до боли знакомый голос.

— Гермиона, подожди! — Поттер в два счета догнал её. — Ты так быстро ушла. Мы даже не успели с тобой поговорить.

— Прости, я сегодня сама не своя, — стала извиняться Грейнджер. Она понимала, что перегнула палку. — Я, наверное, просто устала.

— Как я тебя понимаю. Этот Чемпионат всех нас держит в напряжении, — проговорил Гарри и слегка коснулся её предплечья. Его рука плавно заскользила вниз и в считанные секунды ладонь Гермионы оказалась в его руке.

Прикосновения Поттера были настолько нежными, что Грейнджер едва смогла совладать с собой. Его присутствие начало сводить её с ума. Она хотела бесконечно слушать его голос, хотела чувствовать тепло его рук на себе, вдыхать полной грудью запах его тела, прижимаясь к груди. Воображение Гермионы тут же стало рисовать прекрасные картинки, но стоило ей вспомнить, что Гарри уже в кого-то влюблён, как к ней пришло отрезвление. Она сделала шаг назад, освободив свою руку из его руки.

— Завтра будет тяжелый день. Мне нужно выспаться как следует. И тебе, кстати, тоже, — добавила Грейнджер, натянуто улыбнувшись.

— Ты права. Уже пора спать. Спокойной ночи! — Гарри больше не стал настаивать на разговоре, но отпускал её с большой неохотой.

— Спокойной ночи! — Гермиона быстро скрылась за дверью и на цыпочках вошла в комнату, чтобы никого не разбудить. Она чувствовала себя разбитой, у неё внутри будто пылал огонь. Мысли путались, а на сердце тяжелым грузом легло разочарование.

Грейнджер на ватных ногах дошла до кровати и прямо в одежде легла на неё.

«Что за жестокая у меня судьба! Столько лет я любила и страдала из-за Рона. И всё для чего? Для того чтобы за пару месяцев понять, что мы не подходим друг другу, — про себя стала рассуждать Грейнджер. Она тяжело вздохнула и, подмяв подушку под себя, свернулась калачиком. — Все эти годы Гарри был рядом со мной, а у меня даже в мыслях не было обратить на него внимания. Почему? Почему этого не произошло раньше? Почему именно сейчас я поняла, что люблю его? И именно тогда, когда Гарри нашел свою настоящую любовь». Ей было больно думать о возлюбленной своего друга. Она уже заочно ненавидела её и не представляла, как теперь со всем этим будет жить.


* * *


Утро перед отбором было очень волнительным для всех: и для тех, кто участвовал, и для тех, кто собирался на это только посмотреть. На радость всем студентам все занятия на сегодня были отменены и ровно в два часа пополудни вся школа и её гости собрались в Большом зале.

Зрители уже давно расселись по своим местам, а претенденты на участие в Чемпионате выстроились парами возле стола преподавателей.

Желающих поварить сегодня зелья было очень много. Если от школ Махотокоро, Колдовстворца и Уагаду было по три пары, то от Хогвартса пожелало участвовать сразу десять пар. По правилам это было не запрещено. И все тридцать восемь человек стояли сейчас, затаив дыхание в ожидании начала отбора. Гарри и Гермиона тоже были среди них.

МакГонагалл вышла к кафедре и начала свою речь.

— Я приветствую всех присутствующих в этом зале! Наконец наступил этот долгожданный день — день отбора на Чемпионат по зельям. Я хочу пожелать всем претендентам на участие удачи! И предоставляю слово главе департамента международного магического сотрудничества Гордону Вайту.

К кафедре засеменил лысый мужчина невысокого роста. Он был всё в том же велюровом пиджаке и брюках в клеточку. Было такое ощущение, что с прошлого визита в Хогвартс он так и не переоделся.

Откашлявшись, Гордон начал говорить.

— Дорогие ребята, сегодня мы, наконец, отберём четыре пары студентов для участия в Чемпионате. По одной паре от каждой школы. Эти восемь человек автоматически включатся в борьбу за главный приз — золотой котёл и звание лучшего зельевара, — глава департамента от волнения вспотел и, промокнув лоб платком, продолжил. — Сейчас по моей команде все претенденты подойдут ко мне парами и по очереди получат свои индивидуальные задания. Каждая пара будет варить свое зелье. Затем участники должны подойти вон к тому столу. — Гордон указал на стол, который стоял слева от него. — И выбрать необходимые ингредиенты для зелий. На это будет дано ровно пять минут. Вам нужно быть предельно внимательными. Повторно к столу с ингредиентами подходить нельзя. Вы должны взять ровно столько ингредиентов, сколько вам понадобится для варки зелья. В противном случае ваше зелье не получится. Ах да, лишние ингредиенты брать тоже нельзя. Это будет считаться грубой ошибкой, и будет учитываться при отборе. На выполнение задания дается ровно сорок минут и ни минутой больше. Тот, кто не сможет уложиться в указанное время, будет отстранён от отбора. Зелье, сваренное по всем правилам, автоматически допускается к конкурсу зелий.

В зале зашумели, никто не мог понять, что это за конкурс зелий. Глава департамента международного сотрудничества тут же решил пояснить.

— Конкурс зелий будет проходить следующим образом. Претенденты от каждой школы будут отбираться отдельно. Для этой цели у Махотокоро, Уагаду, Колдовстворца и Хогвартса есть свой собственный зачарованный котёл. Эти котлы уже много лет отбирают участников на Чемпионат по зельям. Кстати, вот и они, — Гордон Вайт указал на медные котлы, которые торжественно стояли на столе справа от него. На каждом из котлов была изображена эмблема школы, которой он принадлежит. — В присутствии директоров школ, принимающих участие в Чемпионате, и комиссии из Министерства мы запротоколируем результаты отбора, — Гордон на мгновение замолчал, чтобы перевести дыхание и через мгновение продолжил. — Ну что, думаю, уже можно начинать! Прошу всех за мной! — скомандовал он и пошёл к своему столу.

Гарри и Гермиона встали в ряд и затерялись среди других претендентов из Хогвартса.

— Я так волнуюсь, — шёпотом проговорила Гермиона.

— Не буду врать, я тоже волнуюсь, — ответил ей Гарри, сделав несколько шагов вперёд. Очередь постепенно продвигалась. Желающие поучаствовать в отборе получали свои задания и отходили в сторону. — Со мной давно такого не было. Но это волнение очень приятное. У меня такая радость на душе, — Поттер улыбнулся и взял подругу за руку. Похоже, для него сегодня был торжественный день, и он готов был дарить радость всем вокруг.

От позитивных эмоций, которые излучал Гарри, Гермионе стало намного лучше. У неё даже появилась уверенность в себе, но это продлилось совсем недолго. Стоило ей разглядеть всех претендентов от Хогвартса, как она неожиданно запаниковала.

— Какой кошмар! Мэтью Грант тоже участвует, — еле слышно произнесла она, крепко сжав руку Поттера. — Мы пропали.

— Что за Мэтью Грант? — поинтересовался Гарри, так как он понятия не имел, о ком она говорит.

— Он один из лучших учеников Слизнорта. Изначально его не было в списках. Видимо, он в последний момент решил участвовать в Чемпионате, — тяжело вздохнула Грейнджер. — Более чем уверена, Гораций лично готовил его к отбору и его знания сейчас на высоте.

— Это вон тот мелкий слизеринец? — с презрением произнес Гарри, уставившись на парня невысокого роста с кудрявыми волосами на голове.

— Да, это он. Но не смотри на то, что он ростом не вышел. В зельях он даже Слизнорту фору может дать. А нам и подавно. Я так надеялась, что его не будет на отборе, — у Гермионы и до этого настроения не было, а сейчас оно напрочь пропало.

— Без паники. Этот Мэтью и в подметки нам не годится. Вот увидишь, — Гарри, как мог, старался поднять в своей команде боевой дух. Он до сих пор держал Гермиону за руку, тем самым оказывая ей поддержку.

Ребята парами подходили к столу, где сидел Гордон и, получив своё задание, вставали в ряд возле стола с ингредиентами. Наконец очередь дошла до Поттера и Грейнджер.

— Давай лучше ты, — проговорила Гермиона, предоставив право выбора Гарри.

Поттер сделал шаг вперёд. Под пристальные взгляды Гордона и комиссии из Министерства он достал из стеклянного сосуда небольшой свёрток и протянул его главе департамента.

— Так, молодой человек. Посмотрим, что же вам досталось, — протянул Гордон, раскручивая лист пергамента. — Зелье красоты! Так и запишем в протоколе, — он окунул перо в чернила и стал писать, а когда закончил — произнес:

— Следующий!

Гарри и Гермиона отошли в сторону, позволив оставшимся парам получить свои задания. Когда последние претенденты на участие в Чемпионате прошли обязательную процедуру, Гордон поднялся со своего места и торжественно проговорил:

— А сейчас вы можете выбрать нужные вам ингредиенты. Итак, засекаю пять минут. Время пошло!

Толкая друг друга, все кинулись к столу. Ребята в зале зашумели. Каждый хотел поддержать своих друзей. Они хлопали в ладоши, топали ногами, свистели и выкрикивали имена участников.

— Ты возьмёшь три пары крыльев феи, пять капель утренней росы и семь лепестков розы. А я возьму остальное, — скомандовал Гарри и пошёл на другой конец стола. Он взял четыре веточки сушеной манжетки, один пучок волос из хвоста единорога и один корень имбиря. Как только Поттер закончил, он нашел взглядом Гермиону и подошел к ней, — Нам попалось такое легкое зелье, что я завидую сам себе, — прошептал он ей прямо на ухо.

— Я бы так не сказала. Это очень противное зелье — одно неловкое движение и все труды будут насмарку, — проговорила Грейнджер и в этот момент Гордон громко закричал.

— Стоп! — он взмахнул палочкой, и все ингредиенты на столе тут же исчезли. — Отлично. Теперь вы можете подходить к котлам и по моей команде начинать варить зелья.

Все тридцать восемь человек поспешили занять свои исходные места. Ребята по двое встали у котлов, аккуратно разложили на столе принесённые ингредиенты и услышали уже знакомый голос Гордона.

— Начали!

Не теряя времени, Гарри зажёг горелку под котлом на полную мощность, налил из графина воды в мерный стаканчик и, отмерив ровно сто пятьдесят граммов, отправил её в котел. Затем он взял со стола три пары крыльев феи и, положив их в ступку, стал тщательно измельчать. Получившийся порошок Поттер высыпал в котёл и помешал три раза по часовой стрелке. После этого он вылил в кипящее зелье пять капель утренней росы и стал интенсивно помешивать, но теперь уже против часовой стрелки. Как только варево приобрело светло-зелёный цвет, Гарри уменьшил огонь под котлом.

Гермиона стояла рядом, ей даже добавить было нечего. Её напарник и друг всё делал абсолютно правильно. Поттер настолько уверенно чувствовал себя у котла, что Грейнджер на мгновение показалось, что это дело всей его жизни. Движения Гарри были чёткими, словно оттачивались годами. Все пропорции соблюдались с маниакальной точностью, даже количество и направление помешиваний совпадало с рецептом. Гермиона была им восхищена.

Поттер был предельно сосредоточен и не отвлекался ни на минуту. Он совершенно забыл, что они работают в паре, и взял всю инициативу на себя.

Гарри не отводил взгляда от котла. Как только на зелье появилась еле заметная плёнка, он бросил в него семь лепестков розы и четыре веточки сушёной манжетки. Затем Гарри помешал пять раз по часовой стрелке и добавил в котёл один пучок волос из хвоста единорога. От зелья пошел густой серебристый пар. Поттер вновь стал помешивать варево и сделал это ровно восемь раз против часовой стрелки. После этого он положил в ступку один корень имбиря и стал его толочь. Как только корень превратился в порошок, он тут же отправил его в кипящий котел. Зелье сразу приобрело насыщенный болотный цвет.

Удовлетворившись результатом, Гарри выключил горелку под котлом.

Если до этого Гермиона стояла и молчала, то сейчас она сдержать себя не могла.

— Браво, ты просто молодчина!

Поттер поднял на неё уставший взгляд. Он настолько погрузился в работу, что совершенно забыл, где он и с кем находится. Кроме котла и ингредиентов он совершенно ничего не видел. Еще минуту назад для него была только одна цель — сварить отменное зелье. И у него это блестяще получилось.

— Ой, прости, я, похоже, увлёкся, — голова у Гарри была как в тумане, он постепенно приходил в себя.

— Ничего страшного. Я решила тебе не мешать, — улыбнулась Грейнджер, заглянув в котёл. — Зелье получилось что надо. Ты знаешь, у котла как на кухне, вдвоём делать не чего.

— Ну да, — согласился с ней Поттер. — Только вот на кухне я полный профан, — почесав затылок, проговорил он и тоже улыбнулся.

Ребята закончили раньше времени, напряжение немного спало, и они наконец смогли оглядеться по сторонам. Вокруг шла интенсивная работа. Рядом с Гарри и Гермионой зелье варила пара из Японии. Действовали они очень слажено. Парень помешивал кипящее варево, а девушка толкла и подавала ингредиенты.

— Это же Харуто! — улыбаясь, произнесла Гермиона, указывая на японца за соседним столом.

— Здорово, — сквозь зубы процедил Поттер.

«И как она их различает? Они же все на одно лицо», — подумал он, бросив недовольный взгляд на японца. Гарри ещё не забыл, как Гермиона мило беседовала с этим Харуто в коридоре школы. Его ревность так никуда и не делась. Хоть Поттер и пытался сейчас её скрыть, но у него это плохо получалось — всё читалось на его лице. В одном только взгляде была буря эмоций.

Зрители активно поддерживали участников. В Большом зале стоял ужасный шум. Это совсем не помогало, а только мешало тем, кто варил сейчас зелья. Может, так и было задумано организаторами Чемпионата. Таким образом отбирались лучшие из лучших. Те, кто, несмотря на внешний раздражитель, смогут сварить самое лучшее зелье и станут участниками Чемпионата.

— Стоп! Потушили горелки, отошли от котлов! — прозвучал голос Гордона. Он вышел из-за стола вместе с наблюдательной комиссией. Среди которых были две немолодые женщины и мужчина средних лет.

Участники послушно сделали шаг назад.

— Теперь мы, наконец, сможем определить участников Чемпионата! — глава департамента международного сотрудничества по очереди подошёл ко всем претендентам Африканской школы и набрал в отдельные ёмкости сваренные ими зелья. Затем в сопровождении наблюдателей он подошёл к столу, где стояли медные котлы и в один из них вылил все набранные зелья.

Директор Уагаду не смог усидеть на месте — ведь решалась судьба его участников. Фарадж Дакарей тоже подошёл к котлу и, затаив дыхание, заглянул внутрь. Всё содержимое в один миг смешалось, а затем на мгновение исчезло. Буквально через пару секунд на дне котла появилась светящаяся изумрудная жидкость.

Котёл сразу обступили наблюдатели во главе с Гордоном и, посовещавшись, глава департамента, наконец, произнес:

— Участниками Чемпионата по зельям от школы Уагаду становится пара: Джумаан Вайо и Тинаш Талибо! Ребята сварили потрясающий напиток Отчаяния. Именно он из всех зелий остался сейчас в котле.

Зачарованный котёл, который отбирал участников, работал по следующему принципу: из всех предложенных зелий он выбирал самое лучшее и оставлял его в котле. А другие зелья просто исчезали.

Как только стал известен результат, зрители громко зааплодировали.

Фарадж с ослепительной улыбкой подошёл к победившим ребятам и стал их поздравлять.

Гермиона тоже хлопала в ладоши и с восхищением смотрела на директора Уагаду.

Восхищённый взгляд подруги без внимания Гарри, конечно же, не остался. Он вновь ощутил внутреннее напряжение. Ревность сегодня просто преследовала его. Сначала Харуто, теперь темнокожий качек. Похоже, от этой любви Гарри покоя не будет.

Следом за Уагаду Гордон решил отобрать претендентов из России. Он так же взял образцы зелий у трех участвующих в отборе пар и вылил их в котёл с эмблемой Колдовстворца.

Дмитрий Колдун тоже не смог усидеть на месте и подошёл понаблюдать за отбором. Вместе с наблюдателями он не отводил взгляда от котла. Наконец все зелья в котле исчезли, и через пару секунд появилась тягучая жёлтая жидкость. Наблюдатели принялись её изучать. Как только они закончили, Гордон торжественно объявил:

— Участниками Чемпионата от школы Колдовстворец становится пара Александр Третьяков и Анастасия Шумская! Мои поздравления. Их зелье Болтливости оказалось самым лучшим!

В зале вновь прогремели аплодисменты. Все претенденты на участие от Колдовстворца вместе с директором кинулись поздравлять победителей. Как ни странно, но проигравшие ребята искренне радовались победе своих друзей. На их лицах не было ни грамма фальши, чего нельзя было сказать об африканцах. Те, ученики Уагаду, кто не прошел отбор, с трудом могли скрыть свое разочарование. Они выглядели подавленными и очень расстроенными.

Не теряя времени, Гордон последовал к участникам из Японии. Он по очереди набрал в стеклянные сосуды, сваренные ими зелья, и подошёл к котлу с эмблемой школы Махотокоро. Гордон вылил содержимое всех сосудов и вместе с наблюдателями, которые следовали за ним по пятам, стал ждать.

Танака Амиду, директор японской школы, была тут как тут и вместе со всеми с волнением ожидала результата.

Зачарованный котёл быстро отобрал лучшее зелье. После того, как всё содержимое исчезло, на дне котла появилась сероватая жидкость с терпким запахом. Наблюдатели посовещались несколько минут, и радостный Гордон вновь объявил результат.

— Участниками Чемпионата от школы Махотокоро становится пара Юмико Мураками и Харуто Ямагути!

Под громкие аплодисменты победителей стали поздравлять. Японцы оказались очень эмоциональными. Проигравшие радовались даже больше тех, кто прошёл отбор. Может, это была их защитная реакция, но со стороны всё выглядело очень натурально. Все улыбались и без умолку щебетали на своем языке.

— Я так рада, что Харуто прошёл отбор! Нужно будет обязательно его поздравить, — проговорила Гермиона.

«Ну конечно, как же можно оставить этого Харуто без поздравления!» — про себя возмутился Поттер, но Гермиона тут же остудила его пыл — она взяла его за руку и посмотрела на него с такой нежностью, что вся его злость куда-то подевалась.

— Теперь наша очередь. Я так волнуюсь, — прошептала Грейнджер. В этот момент к ним подошёл глава департамента по международному сотрудничеству и набрал из их котла в свою пробирку немного зелья.

Собрав образцы всех десяти зелий, Гордон Вайт направился к котлу, который должен будет отобрать претендента из Хогвартса. В зачарованный котёл сразу отправилось десять разных зелий.

МакГонагалл переживала не меньше претендентов. Слизнорт тоже стоял рядом с ней и с нетерпением ждал результат. Как только котёл заработал, и в нём появилось зелье, он не смог сдержаться и с улыбкой закричал.

— Это же Амортенция! — он полной грудью вдохнул исходящий от котла аромат. — Ах. Потрясающе!

У Гермионы от волнения сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она так надеялась, что в зачарованном котле появится их с Гарри зелье. Но всё вышло совсем не так.

Поттер тоже стоял ни живой, ни мертвый. Такого поворота событий он тоже не ожидал.

Гордон ещё не вынес свой вердикт, но всё было и так ясно. От котла действительно поднимался вверх белый пар, который завивался спиралью.

По довольному лицу Мэтью Гранта не сложно было догадаться, что Амортенцию сварил именно он.

Глава опубликована: 24.10.2016

:-)-:

Гермиона поняла, что отбор они не прошли. Она была так расстроена, что боялась поднять взгляд на Гарри и лишь слегка сжимала его руку.

«А может это и к лучшему. Избежим опасности и лишних переживаний, — тяжело вздохнув, подумала Грейнджер. — Хотя нет, зачем я обманываю сама себя. Нет в этом ничего хорошего. Это просто ужасно! Мы так хотели попасть на Чемпионат. Столько усилий и такое разочарование».

Гермиона набралась смелости и посмотрела на Гарри. Его лицо ничего не выражало — эмоций не было никаких. Складывалось такое впечатление, что он находится вовсе не на отборе, а на представлении, которое ему уже успело надоесть. Но на самом деле это было не так. Внутри у Поттера творилось что-то невообразимое. Он был словно в оцепенении, именно поэтому на его лице не было ни грамма эмоций.

Гарри показалось, что целый мир обрушился ему на голову. Самое плохое, что могло произойти в его жизни, произошло именно сейчас. Казалось, ну что страшного в том, что он не попал на Чемпионат? Самое большее, что он должен сейчас испытывать, это разочарование и недовольство собой. Но Поттер ощущал совершенно другое. Его жизнь мгновенно потеряла смысл Чемпионат, как оказалось, успел стать главной его целью. Безысходность и отчаяние накатывали волна за волной.

Зато Мэтью стоял сейчас и улыбался во все тридцать два зуба. Он уже предвкушал, как с минуты на минуту будет получать поздравления в качестве победителя отбора. Да что душой кривить, он уже видел себя с золотым котлом в руках, размахивающим им перед ликующей толпой.

Рядом с Грандом стояла его однокурсница Моника Кэндал, которая в зельях была, мягко говоря, слабовата. Но у Мэтью не было другого выбора, как взять её себе в напарницы. Ведь он решил участвовать в Чемпионате в последний момент, и самые сильные зельевары уже давно нашли себе пары. Но, несмотря на это, он был уверен в своей победе. Гранд считал, что его знаний и опыта должно хватить на них двоих.

Моника стояла рядом с Мэтью и выглядела немного растерянной. Она сложила руки у себя на груди и почему-то смотрела в пол. Похоже, девушка даже не подозревала, что в зачарованном котле появилось их с Грандом зелье.

Не успели Гарри и Гермиона еще свыкнуться с мыслью, что они проиграли, как вновь услышали голос Слизнорта. Профессор зельеварения и декан факультета Слизерин не смог сдержать свое удивление и прокричал:

— Этого не может быть! Два зелья попеременно меняют друг друга. Потрясающе!

Действительно, в котле Хогвартса перламутровая жидкость сменялась зельем болотного цвета, а потом снова возвращалась на своё место.

Гордон напрягся. Он сосредоточенно смотрел в котёл, пытаясь определить какое именно зелье составило конкуренцию Амортенции.

— Если я не ошибаюсь, это зелье красоты, — неуверенно проговорил Вайт, ища поддержку у наблюдателей из Министерства. Те охотно закивали головами и стали что-то записывать в свои блокноты.

Гарри и Гермиона, услышав это, мгновенно переглянулись. Наконец у них появилась хоть маленькая, но всё-таки надежда.

В зале было тихо, как никогда. Студенты замерли в ожидании, что же сейчас скажет Гордон.

Глава департамента международного сотрудничества утёр лоб рукой. От волнения он так растерялся, что даже не знал, что сказать. Тишину нарушил Фарадж Дакарей. Он не смог остаться в стороне, так как ситуация принимала серьёзный оборот.

— Я правильно понимаю, что котёл Хогвартса выбрал два лучших зелья?

— Всё верно, — Гордон поднял нерешительный взгляд на директора Уагаду.

— Выходит, что от Хогвартса будут участвовать четыре участника? Как это возможно? — неожиданно вспылил Дакарей.

— А что вы удивляетесь? — прощебетала Танака Амиду, которая только что к нему подошла. — В Хогвартсе привыкли нарушать правила.

— Что вы такое говорите! — не выдержала МакГонагалл. Она стояла позади директоров и сделала шаг вперед. — В Хогвартсе чтят правила и соблюдают их непрекословно!

— Тогда как вы объясните тот факт, что в котле появилось сразу два зелья? — проговорил Фарадж, немного сбавив тон. — Простите меня конечно, но ни для кого не секрет, что четыре года назад на Чемпионате трех волшебников Хогвартс тоже отличился. Вашу школу представляли сразу два участника вместо одного.

— Я бы на вашем месте не говорила того, о чем вы ничего не знаете, — пытаясь держать себя в руках, ответила Минерва. Стерпеть таких обвинений она просто не могла и решила высказать своё мнение. — В прошлый раз произошло преступление. А вот в данном случае причину я назвать вам не могу. Я надеюсь, мистер Вайт нам сейчас все объяснит. Ведь это он привез котлы сегодня утром.

По правилам конкурса зачарованные котлы хранились в Министерстве и их специально привозили в день отбора. Глава департамента по международному сотрудничеству сегодня лично доставил котлы в Хогвартс и был очень смущён, так как все взоры были направлены только на него.

— Чтобы ответить на ваш вопрос мне нужно ещё раз взглянуть на правила проведения Чемпионата, — быстро протараторил Гордон и засеменил к своему столу. Он взял толстенную книгу, которую повсюду носил с собой. Свою должность Вайт получил сравнительно недавно и еще не успел вникнуть во всё тонкости. Именно поэтому свод правил сейчас стал для него настольной книгой.

Гордон старательно листал страницу за страницей. Он так волновался, что его руки слегка тряслись. В такую безвыходную ситуацию Вайт попал впервые и уже не так радовался своей новой должности.

— Нашёл! — громко закричал Гордон и тут же двинулся к наблюдателям и директорам школ, которые столпились у котла Хогвартса. — Здесь написано, что в тысяча пятьсот двенадцатом году возникла подобная ситуация. Это произошло, когда отбирали участника русской школы. Тогда котел тоже не смог остановить выбор на одном зелье и назвал лучшими сразу два. После этого случая Совет волшебников внес изменения в правила Чемпионата. Так как до сегодняшнего дня подобного не случалось об этих правилах уже успели позабыть, — стал оправдываться Вайт. — Претенденты одной школы, которые сварили лучшие зелья, должны будут варить зелья до тех пор, пока не останется один победитель. Определять победителя будет котёл.

Как только Гордон произнес это, Гермиона от радости чуть не запрыгала на месте и, наклонившись к Гарри, шёпотом произнесла:

— Ты слышал? Ещё не всё потеряно. У нас ещё есть шанс!

Поттер с улыбкой повернулся к ней. Эта новость не могла оставить его равнодушным. Пусть они еще не победили, но он уже чувствовал запах победы.

Мэтью тоже не унывал. Он стоял и про себя посмеивался, так как знал, что лучший зельевар в Хогвартсе — это он.

— Значит, для моих студентов будет проведен дополнительный конкурс? — решила уточнить Минерва, кинув злобный взгляд на своих коллег. Она была рада, что смогла утереть нос директорам из Махотокоро и Уагаду. Как оказалось их обвинения были беспочвенными.

— Всё верно. Наш отбор немного затянется. А сейчас будем действовать согласно правилам. Для начала проверим, не остались ли у победивших участников ингредиенты, в том числе и у претендентов из Хогвартса, — Гордон направился к столам, где готовились зелья. Они были девственно чисты. Затем он по очереди стал проверять участников Чемпионата. Ребята делали шаг вперед, а Вайт с серьезным лицом махал перед ними палочкой.

Рон сидел среди других зрителей и очень переживал за Гарри и Гермиону. Он очень хотел, чтобы они победили, но впереди их ждал ещё один отборочный тур. Уизли внимательно наблюдал за действиями Гордона и, отведя взгляд в сторону, неожиданно заметил, как напарница Мэтью что-то отбросила в сторону. В этот момент глава департамента по международному сотрудничеству как раз закончил проверять пару из Уагаду и подошёл к Монике и Мэтью.

Сделав несколько взмахов палочкой и убедившись, что всё чисто, Гордон хотел уже переходить к следующей паре, но из зрительного зала послышался голос Рона.

— Она что-то выбросила! — Уизли поднялся со своего места и указал на Монику.

Гордон, наблюдатели и директора школ обернулись и уставились на Рона.

Минерва как всегда старалась держать себя в руках и спокойно произнесла:

— Мистер Уизли, подойдите к нам.

Рон стал протискиваться сквозь студентов и вскоре уже стоял возле МакГонагалл. Он бросил взгляд на своих друзей. Гарри и Гермиона тоже смотрели на него и очень надеялись, что Рону не показалось.

— Мистер Уизли, это серьезные обвинения. Вы уверены, что вы видели, как мисс Кэндал что-то выбросила? — проговорила Минерва.

— Я уверен. Я видел это собственными глазами.

— Он лжет! Я ничего не бросала, — испуганная Моника стала себя защищать. Она была так взволнована, как будто ее поймали на месте преступления.

Мэтью со злобой смотрел на Рона, его пальцы были крепко сжаты в кулак. Сейчас его участие в Чемпионате было под вопросом, и он изо всех сил пытался показать, что ничего подобного в их паре не происходило. Гранд был уверен, что им удастся доказать, что полоумный Уизли все выдумал.

— Разойдитесь! — скомандовал Гордон парам, которые стояли по обе стороны от Моники и Мэтью.

Студенты тут же разошлись. Вайт внимательно стал осматривать территорию за спинами ребят и к общему удивлению кое-что нашел. Вайт взмахнул палочкой, и к нему в руки прилетела тоненькая веточка.

Гордон молча подошел к Монике и, протягивая ей ветку, произнес:

— Это ваше, мисс Кэндал?

Девушка поспешила ответить, даже не взглянув на растение.

— Нет. Меня хотят оклеветать. Это кто-то другой выбросил. Я этого не делала.

Мэтью, который стоял сейчас рядом с Моникой, скривил губы от недовольства. Похоже, дела у них были плохи.

— Я с уверенностью могу утверждать, что это веточка зубастой герани, — начал Гордон, сделав несколько шагов назад. — Думаю, мои коллеги подтвердят это, — он протянул веточку наблюдателям и те тут же закивали головой. — Среди всех зелий, которые были сегодня сварены, данный вид ингредиента входил только в Амортенцию. Поэтому я могу сделать вывод, что веточка зубастой герани могла быть выброшена вами, мисс Кэндал. Судя по всему, она оказалась лишней.

Почувствовав, что запахло жареным, Мэтью проговорил:

— Простите, сэр, что я вас перебиваю. Но я хотел бы возразить. Может быть, кто-то другой по ошибке взял этот ингредиент и выбросил его за ненадобностью.

— А что, вы говорите дело, молодой человек. Вполне могло быть и так, — Гордон на секунду задумался. — Остается только один выход — сыворотка правды. Это зелье поможет нам докопаться до истины, — усмехнулся он. — В таком случае, все, кто прошел отбор, будут проверены. И мы быстро узнаем, кто был прав, а кто виноват. Я надеюсь, никто не возражает? — Вайт оглядел ребят. Высказать возражение никто не осмелился. — Замечательно! Только хочу вас предупредить. Как только мы выявим того, кто нам солгал, он будет тут же исключен из школы.

Ребята зашептались между собой. Такого страшного наказания они не ожидали.

— Еще раз спрашиваю. Все согласны? Если да, то я попрошу профессора Слизнорта принести нам сыворотку правды из своих драгоценных запасов.

— Я хочу сознаться! Это сделала я! — выкрикнула Моника на одном дыхании.

— Что вы сказали, мисс? — переспросил глава департамента по международному сотрудничеству. Именно на это он и рассчитывал. Конечно, подвергать студентов такой сложной процедуре, как проверка сывороткой правды, он не собирался. Это могло быть возможным, но только в самом крайнем случае. Так как нужно было получить специальное разрешение из Министерства с кучей подписей. И за такой проступок из школы, конечно же, не выгоняют. Гордон специально подловил виновного, и это, как ни странно, сработало.

— Веточку зубастой герани выбросила я, — на глазах у Моники навернулись слезы. — Простите меня. Только не выгоняйте из школы.

У Мэтью желваки заходили на скулах, когда он это услышал. Он сквозь зубы чуть слышно произнес:

— Дура, зачем созналась? Они сделали это специально.

Моника его уже не слушала, от стыда она не знала, куда деть глаза, и все время плакала.

— Ну что вы, мисс Кэндал, не нужно так расстраиваться. Хорошо, что вы вовремя сознались. Поэтому наказания для вас не будет, — улыбнулся Гордон, добившись своей цели. — Ну что, теперь мы с уверенностью можем утверждать, что участниками Чемпионата по зельям от школы Хогвартс становится пара Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер!

МакГонагалл одна из первых подошла поздравить ребят.

— Вы молодцы! Я горжусь вами и непременно желаю победы, — Минерва была расстроена из-за инцидента, который только что имел место быть, но, несмотря на это, она старалась не подавать виду и всё время улыбалась.

— Спасибо большое, — поблагодарила Гермиона. — Мы вас не подведём.

Следующим к ребятам протиснулся Рон. Он по очереди обнял своих друзей, крепко сжимая их в своих объятьях. Уизли просто светился от счастья.

— Спасибо, дружище! Если бы не ты, — начал было Гарри.

— Да брось ты. Я просто сказал то, что видел, — произнес Рон, расплывшись в улыбке и почесывая затылок, добавил. — Но я всё равно рад, что смог вам помочь.

— Еще как помог! Ты просто молодчина Рон! — воскликнула Гермиона и ещё раз обняла Уизли.

Гарри вновь почувствовал укол ревности. Несмотря на то, что его друзья давно расстались, в лице лучшего друга он все равно чувствовал угрозу. А если быть точнее, то с недавних пор угрозу он видел практически в каждом, кто приближался к Гермионе. Поттер очень из-за этого страдал. Но поделать с этим ничего не мог, ведь взаимности от Грейнджер он пока так и не добился.

Когда поздравления и крики зрителей утихли, Гордон вновь заговорил.

— Теперь, когда нам стали известны все участники Чемпионата, отбор можно считать завершенным! Всем огромное спасибо за поддержку! — Вайт с улыбкой обратился к зрителям. — Хочу объявить, что первый тур Чемпионата начнётся двадцатого декабря. А сейчас я попрошу пары, которые прошли отбор, вместе со мной пройти в кабинет директора.

В Большом зале сразу стало шумно. Каждый хотел обсудить увиденное. Уходить никто даже не собирался, лишь участники Чемпионата друг за другом покидали зал.


* * *


За столом МакГонагалл по-хозяйски расположился Гордон и что-то записывал в свой блокнот.

Минерва стояла неподалеку у окна и беседовала с директором Колдовстворца. Она быстро нашла общий язык с Дмитрием Колдуном, и они охотно делились друг с другом своими новаторскими достижениями. А вот Форадж и Амида остановились у дверей и с гордым видом хранили молчание.

Студенты из четырех школ выстроились в ряд перед главой департамента по международному сотрудничеству и по очереди отвечали на его вопросы. Как только Гордон закончил обязательное оформление протоколов, он попросил наблюдателей и директоров расписаться в них. Когда все формальности были соблюдены, Вайт торжественно произнёс:

— Дорогие наши участники, на вас возложена очень большая ответственность. Скоро начнутся испытания. Поверьте мне на слово, они будут очень сложными. На пути к победе я желаю каждому из вас не потерять себя. До последнего оставайтесь людьми. Эти испытания проверяют не только ваши умения в зельеварении, но и ваши человеческие качества. Никогда не забывайте об этом, — Гордон привстал и вышел из-за стола. — Перед тем, как вы вернётесь к своим друзьям и начнёте праздновать свою победу, вам предстоит кое-что сделать, — ребята переглянулись. Им было интересно, что же ещё от них хотят. — Сейчас каждый из вас пройдет в отдельный класс в сопровождении моего представителя и уже на месте узнает о задании. Прошу вас, друзья! — скомандовал Вайт и студенты тут же разбрелись по кабинетам.

Гермиона пошла в сопровождении Дмитрия Колдуна, а вот Гарри вызвался контролировать сам Гордон. Глава департамента по международному сотрудничеству проводил Поттера в кабинет, где у них обычно проводились чары и, предложив сесть за стол, произнёс

— Мистер Поттер, вам, как и всем остальным участникам, предстоит сейчас сварить зелье «Феликс Фелицис». У нас принято его называть «Жидкая удача». Мы вас специально рассадили по отдельным классам, чтобы всё было по-честному, — пояснил Вайт. — От этого зелья будет зависеть очень многое. Так что очень постарайтесь и будьте предельно внимательны. — Гордон подошёл к столу, за которым сидел Гарри. — Сейчас выберите необходимые ингредиенты из тех, что предложены на этом столе, и после этого можете приступать.

Поттер подскочил со своего места и кинулся к столу, где в ряд были разложены всевозможные компоненты. Он быстро отобрал те, что ему были нужны, и подошёл к котлу.

— Отлично, мистер Поттер! Вы уверены, что взяли все ингредиенты? — поинтересовался Гордон, контролируя каждый шаг Гарри.

— Да, сэр. Я уверен.

Услышав ответ, Вайт взмахнул волшебной палочкой, и оставшиеся на столе ингредиенты тут же исчезли.

— Желаю вам удачи! — проговорил Гордон и сел за учительский стол. — У вас ровно полчаса.


* * *


Гермиона получила то же задание, что и остальные участники, и, отбирая ингредиенты на столе, она подумала: «Ну надо же, мы с Гарри совсем недавно вспоминали об этом зелье и я была совершенно уверена, что на отборе его не будет. Как же я ошибалась. Организаторы Чемпионата наверняка что-то задумали. Только вот что?».

Выбрав нужные ингредиенты, Грейнджер тут же преступила к делу. Она буквально наизусть запомнила рецепт, который тогда продиктовал ей Гарри, и стала в точности ему следовать.

Под пристальным взглядом Дмитрия Колдуна Гермиона поставила котёл на огонь, налила в него один литр родниковой воды и, как только она закипела, бросила туда одно яйцо огневицы. После этого, медленно помешивая, она добавила в зелье натёртый хрен, а затем сок от двух луковиц морского лука. Грейнджер тщательно наблюдала за цветом зелья и, как только оно окрасилось в зеленый цвет, сразу добавила мелко нарезанные наросты со спины Растопырника. Затем Гермиона налила в котел несколько капель настойки чабреца. От зелья тут же пошел белый дымок. Грейнджер улыбнулась: все происходило так, как говорил ей Гарри. Дождавшись, когда кипящая жидкость стала красной, она добавила в котёл порошок от яичной скорлупы Оккамия и тут же перемешала зелье три раза по часовой стрелке. После этого она увеличила огонь под котлом и стала растирать в ступке руту обыкновенную. Как только зелье стало ярко-оранжевым, она добавила три щепотки получившегося порошка и мешала зелье до тех пор, пока оно не стало жёлтым. Как только это произошло, Гермиона убрала котёл с огня и нарисовала палочкой в воздухе восьмерку и произнесла:

— Феликссемпра!

«Ну надо же, у меня всё получилось», — про себя улыбнулась Грейнджер и, остудив зелье, перелила его в заранее приготовленный сосуд. Она передала сосуд с зельем директору Колдовстворца и, наконец, была свободна.

Гермиона вышла из кабинета и пошла по коридору, ускоряя шаг. Ей не терпелось поскорей оказаться в гостиной. Как только проход открылся, она прошмыгнула внутрь и тут же услышала оглушающий вопль.

— Поздравляем! — громко скандировали гриффиндорцы, встречая Грейнджер. Кто-то кинулся её обнимать, кто-то пожимал руку и похлопывал по плечу. Гермиона с трудом различала, кто подходил к ней и что говорил — все лица смешались. От этой суматохи у нее даже закружилась голова. И вдруг чьи-то крепкие руки буквально выдернули ее из этой массы и притянули к себе. Подняв глаза на своего спасителя, Грейнджер сразу узнала в нём Гарри.

— Давай отойдем в сторонку. Иначе они от тебя не отстанут, — улыбаясь, произнес Поттер и отвел Гермиону к окну, где уже сидели брат и сестра Уизли.

— Поздравляю! — Джинни кинулась на шею подруги. — Я нисколечко не сомневалась в вашей победе.

— Спасибо. А я вот немного сомневалась. Особенно когда увидела, что из зачарованного котла идет пар спиралью. У меня тогда чуть сердце не остановилось. Думала, что уже всё.

А вот Гарри с трудом помнил свои ощущения в тот момент. Он в то время находился в забытье. Его собственные чувства смешались с чьими-то ещё, и от этого ему было как-то не по себе. Такой реакции на проигрыш от себя он даже не ожидал, и здесь было над чем задуматься.

— Как видишь, ты ошибалась. У вас с Гарри все получилось, — Джиневра села на скамейку, приглашая подругу сесть рядом с ней.

Поттер в отличие от друзей садиться не стал, он облокотился спиной об подоконник и стал наблюдать за веселящимися студентами. У него сейчас были смешанные чувства: с одной стороны эйфория от победы, а с другой — он не мог понять, зачем ему всё это было нужно. Попытки разобраться в себе ни к чему не привели, и он решил пока об этом не думать.

— Если бы вы видели лицо Мэтью, когда он выходил из Большого зала. Он так на меня посмотрел, что я подумал, еще чуть-чуть — и его разорвёт от злости. Бедняга, он так расстроился, — с иронией произнёс Рон. — Представляю, как достанется его напарнице. Чувствую, что в Слизерине сегодня будет жарко.

— А мне вот жалко Монику, — тяжело вздохнула Джинни. — Теперь она будет считать себя виновной во всем. Но это, конечно, не оправдывает её поступок.

— Ты права, играть нужно по-честному или не играть вообще, — улыбнулась Гермиона. — А ты теперь будь аккуратней с этим Мэтью, — она обратилась к Рону. — Мне кажется, он захочет тебе отомстить.

— Кто? Этот щуплик? Не смеши меня. Да он кроме своих зелий больше ничего не умеет. Я его одной левой сделаю, — возмутился Уизли.

— Я тебя просто предупредила. Мне кажется, теперь многие слизеринцы держат на тебя зуб, — Гермиона взглянула на Поттера. Он стоял очень грустный. — Гарри, ты почему такой невесёлый? Неужели не рад?

— Ну что ты. Рад, конечно! Мы ведь мечтали об этом, — и только Поттер это произнес, как послышались радостные крики гриффиндорцев.

— Сливочного пива нашим героям! — два студента, которые были уже навеселе, всучили Гарри поднос с напитками.

— А что, давайте отпразднуем? — предложил Гарри, протягивая Рону, Джинни и Гермионе по бутылочке сливочного пива.

— За будущую победу! — закричали друзья и присоединились к общему веселью.

Глава опубликована: 17.11.2016

:-)-:

Дорогие читатели, особенно те, кто любит канон. Хочу вас предупредить, что в этой в главе будет небольшое отклонение от канона. Так, что не судите строго:)

Искренне ваша Натали Поттер:)

____________________________________________________

После отбора прошло несколько недель. За это время погода за окном Хогвартса заметно изменилась. На смену проливным дождям и промозглой осени пришла настоящая зима. Белый снежок покрыл ветки деревьев и укутал их в белоснежные шали. Все вокруг преобразилось, и в воздухе уже витал дух перемен.

Этим зимним утром Гарри проснулся в холодном поту. Он быстро подскочил на ноги и стал одеваться.

— Ты куда? Нам же сегодня ко второму уроку! — попытался остановить его Рон, который так же, как и Гарри, только что проснулся.

— Я тебе потом объясню, — натягивая на ходу мантию, произнес Поттер и выскочил из спальни. Он поскорей хотел увидеть Гермиону. Гарри был еще под впечатлением от сна. Ему не терпелось рассказать обо всем подруге.

В последнее время Грейнджер, словно между прочим, стала спрашивать Поттера о его снах. Она время от времени задавала ему вопрос: не повторялся ли тот странный сон еще раз?

Гарри до сих пор помнил свои ощущения от того сна. Они были очень необычными. Находиться в теле другого человека ему было, мягко говоря, неприятно, как будто он проживал во сне не свою, а чью-то еще жизнь, и жизнь это была не иллюзорная, а вполне реальная.

До этого дня Поттер спал спокойно и если и видел ночью сны, то к утру их уже забывал. Но сегодня все было совсем по-другому. Сновидение было настолько ярким, что дух захватывало. Именно поэтому Гарри нужно было сейчас с кем-то об этом поговорить. А с кем ему еще делиться, как не с Гермионой? Тем более ее тоже интересовали его сны.

Гарри спустился в гостиную, но Грейнджер там не оказалось. Он стоял и растеряно озирался по сторонам. Заметив Джинни, Поттер тут же подошел к ней.

— Доброе утро! — улыбнулся Гарри.

— Доброе утро! — ответила ему Уизли.

Она сидела на диване и как завороженная смотрела на огонь в камине.

— Садись, — предложила она, подняв на него уставший взгляд. Судя по всему, Джинни сегодня не выспалась.

— Нет-нет, я очень спешу. Ты случайно не знаешь, где Гермиона? — Гарри был уверен, что подруга уже не спит, так как знал, что она встает очень рано.

— Где же ей быть? В библиотеке, конечно!

— Спасибо! — только успел произнести Гарри и тут же выбежал из гостиной. Джинни проводила его до дверей все тем же уставшим взглядом.

Перепрыгивая через несколько ступенек, Поттер несся в библиотеку. В отличие от Гермионы он не очень переживал из-за своих снов. Просто это был лишний повод побыть с подругой наедине. Подготовок к Чемпионату ему было недостаточно. Он хотел проводить с ней буквально каждую секунду.

Гарри перешагнул порог библиотеки. Кроме Гермионы там было еще несколько человек, и все они внимательно читали, склонившись над книгами.

Грейнджер даже не заметила, как к ней подошел Гарри. Она лишь вздрогнула от его прикосновения и тут же захлопнула толстую книгу.

— Гарри, что ты здесь делаешь?

— Тебя ищу. Мне нужно тебе кое-что рассказать, — начал он. — Кстати, что ты читаешь?

Его взгляд сразу упал на название книги.

— Зачем тебе знать обо всех студентах Хогвартса, начиная с незапамятных времен? — он взял в руки увесистый фолиант, который только что читала Гермиона, и стал его листать. — Там же кроме имен и фамилий ничего больше нет.

— Да не забивай себе этим голову! — Грейнджер подскочила со своего места и выхватила книгу из его рук. — Мне просто нужно было для реферата.

Говорить ему, что уже который день она ищет информацию о студенте из его сна, Гермиона конечно же не хотела. Она пыталась по максимуму оградить Поттера от всяких переживаний и во всем разобраться сама.

— Так о чем ты хотел со мной поговорить? — продолжила Грейнджер и быстро вернула книгу на полку, затем подошла к своему столу и по одной стала убирать старинные фолианты на свои места.

— Я опять видел похожий сон, — Гарри отодвинул стул и сел на него.

— Да ты что? И о чем же он? — Гермиона еле сдерживала себя. Ей хотелось тут же сесть рядом с Гарри и расспросить его обо всем. Но делать этого ей было нельзя. Поттер и так уже заметил её чрезмерный интерес к его сновидениям, он может что-то заподозрить.

— Мне кажется, он имеет связь с тем сном, который я видел раньше — задумавшись, произнес Гарри.

Как только Гермиона закончила расставлять книги, Поттер буквально силой притянул ее к себе и усадил на стул. Ему нужно было срочно выговориться. Оглядевшись по сторонам, он начал рассказывать.

— Я опять увидел себя в Хогвартсе. То есть не себя. Думаю, это был кто-то другой, а не я. Скорее всего, я находился в его теле и видел все его глазами. Это как-то странно. Ты не находишь? — Поттер посмотрел на Грейнджер в надежде, что она даст этому какое-то объяснение. И он не ошибся. Гермиона сразу нашла что сказать.

— Что же тут странного? Это же просто сон, только немного необычный, — она слегка коснулась его руки. — Давай, рассказывай дальше. И уже потом будем решать, странный твой сон или нет.

— Я находился в спальне. Точно помню, что на окнах были тяжелые зеленые шторы. Я стоял у кровати и быстро собирал чемодан.

«Ага, значит, это спальня Слизерина. Отлично. Круг поиска значительно сужается», — услышав это, подумала про себя Гермиона.

— Вокруг никого не было. Похоже, все разъехались на каникулы. Остался только я, — продолжал Гарри. Он подсел ближе к Гермионе и перешел на шёпот. — В тот момент я чувствовал невероятную злость и ненавидел всех вокруг. Как будто в моих проблемах были виноваты все окружающие, включая сокурсников. Я собрал свои вещи, все до единой, и, не оборачиваясь, вышел из комнаты. У меня все внутри просто кипело. Я покинул Хогвартс с мыслью, что больше никогда туда не вернусь, — Гарри на мгновение замолчал, как будто вспоминал, что же там было дальше. Он быстро собрался с мыслями и продолжил. — Потом я увидел себя в очень красивом месте. Вокруг было много зелени и воды. Это было море или океан. Я точно не знаю. Громко пели птицы, шум прибоя ласкал слух, и вокруг опять не было ни души.

— Это похоже на необитаемый остров, — произнесла Гермиона чуть слышно, так как студенты, которые занимались в библиотеке, уже начали обращать на них внимание.

— Очень похоже, — согласился с ней Поттер. — Я ходил по этому райскому месту, собирал травы, ловил насекомых. Там я чувствовал себя свободным. Но кое-что мне показалось странным — во сне я стоял на берегу. Мимо меня проплывала лодка и девушки, которые на ней плыли, увидев меня, громко кричали «красавчик, поплыли с нами!». По их взглядам было видно, что они восхищались мной. А вот когда они возвращались обратно и опять проплывали мимо меня, их лица искажались от отвращения. Как будто они смотрели на что-то ужасное и безобразное.

— Странно, — тут же подметила Гермиона. — Может, на этом острове ты был не один?

— Может быть и так. Но и в первом случае, кода мной восхищались, и во втором, когда отворачивались от отвращения, я ощущал себя в теле этого человека. Я знаю, что уже говорил об этом, но эти сны мне кажутся очень странными.

— Не нужно так переживать! Сны у тебя не странные, а просто необычные, — поспешила поправить его Грейнджер, а сама уже начала анализировать его сон. Последнее сновидение Гарри было очень информативным. Во-первых, стало известно, что ученик Хогвартса учился на Слизерине, и это здорово облегчало её поиски. Во-вторых, Грейнджер теперь узнала, что тот ученик хотел уйти из школы. Но удалось ему это сделать или нет, она пока еще не знала. Ко всему прочему, Гермиона немного запуталась. Она не могла понять, видел ли Гарри в своих снах одного и того же человека или разных людей. В этом ей еще предстояло разобраться.

— Может, ты и права, и мне не стоит придавать этим снам такое значение. Возможно, это просто сны.

— Не знаю, есть в них смысл или нет. Но хочу сказать тебе следующее. Если трактовать твои сны, основываясь на науке о сновидениях, то они совсем не плохие. Вот, к примеру, видеть или чувствовать себя в другом теле — это хороший знак, который говорит о том, что ты сейчас находишься в центре внимания, — прямо на ходу стала сочинять Гермиона, так как к науке о сновидениях она относилась довольно скептически. Если честно, Грейнджер не верила во все эти толкования. Но ей пришлось прибегнуть к лжи. — Разве это не так? Ты участник Чемпионата и всеобщее внимание тебе обеспечено. А вот остров означает полную свободу от обязательств. И это, кстати, тоже правда. Ведь всех участников Чемпионата освободили от итоговых экзаменов. Ну, что на это скажешь?

— Я даже не подозревал, что ты стала интересоваться сновидениями, — похоже Гарри, что-то заподозрил. Он как никто другой знал, что Гермиона не верит во всю эту чушь. Именно поэтому Поттер был сейчас так удивлен.

— Я совсем недавно увлеклась, — она немного смутилась. Ей было стыдно, что приходится врать Гарри. — Ты мне рассказал о своем сне, вот я и стала больше читать об этом. Ты знаешь, это оказалась очень даже занимательная наука. Мне очень понравилось трактовать сны. Поэтому теперь ты можешь обращаться ко мне за консультациями!

— Ладно, — улыбнулся Поттер. — Думаю, нам уже пора. Урок трансфигурации вот-вот начнется.

— Точно! Я чуть про него не забыла! — спохватилась Грейнджер, и они вместе с Гарри вышли из библиотеки.

На занятие Гермиона шла с легким сердцем. Похоже, ей удалось убедить друга не обращать внимания на сны. Теперь она со спокойной совестью могла спрашивать у Гарри о них, и при этом не бояться, что придется оправдываться, отвечая на вопрос: «зачем ей это нужно?», ведь ответ был уже очевиден — она просто практикуется в толковании снов.


* * *


Профессор МакГонагалл неторопливо перелистывала стопку пергаментов, изредка ставя на некоторых из них свою подпись. Студентам-семикурсникам, входившим в кабинет, она привычно кивала и улыбалась.

Со звоном колокола профессор отложила пергаменты и поднялась со своего любимого кресла.

— Итак, начнем. Думаю, каждый из вас знает, что такое трансфигурация. Практически все при ответе на этот вопрос немедленно вспоминают самую первую лекцию, перечисляют ключевые слова и говорят о том, что именно можно изменитьс помощью трансфигурации. Разумеется, не считая тех, кто учился все это время не выше «троль». И, которые сейчас вдумчиво ковыряют в носу и рассматривают очарование природы за окном, — Минерва бросила гневный взгляд на Рона и еще на нескольких ребят, которые занимались в данный момент именно этим. — Что ж, не будем отвлекать этих достойных людей от полезного занятия, — строго произнесла она и отвела взгляд в сторону.

— Все-то она видит, — недовольно прошептал Уизли и придвинулся ближе к Гарри, который сидел рядом с ним.

Сам Поттер только делал вид, что слушает профессора. Его мысли сейчас были очень далеко, а взгляд падал ровно туда, где сейчас сидела Гермиона.

Грейнджер, в отличие от друзей, была очень внимательна на уроке. Впрочем, как и всегда. Она сидела, выпрямив спину, и жадно ловила каждое слово МакГонагалл.

— Еще с первого курса вы должны знать элементарный закон трансфигурации, который гласит, что превратить можно что угодно и во что угодно. Безусловно, закон дорабатывался и изменялся. И до нынешних дней он дошел вот в таком виде: "Трансфигурации подвергаются все материальные объекты, изменение которых не противоречит пяти исключениям Гампа и законам Министерства Магии".

— Ничего себе! — ели слышно проговорил Рон и тут же оживился. — Это же про моего дядю. Это он придумал эти исключения.

— Правда что ли? — удивился Поттер. — Ты мне никогда об этом не рассказывал. Постой, а не тот ли этот Фабиан, чьи часы я сейчас ношу? — действительно на совершеннолетие Гарри миссис Уизли подарила ему часы своего брата, которые хранила уже много лет. Этот памятный подарок очень тронул Поттера, и с тех пор он с ним не расставался.

— Нет, это не он. В отличии от маминого брата этот Фабиан жил несколько веков назад. Он мой дальний родственник по папиной линии, — опустив глаза, проговорил Уизли. Он действительно не хвастался своим знаменитым предком. Рон уже много лет занимался тем, что пытался выделиться среди своих успешных родственников. Именно поэтому о Фабиане Гампе он не говорил ни слова.

Услышав ответ друга, Гарри постарался откинуть все мысли из своей головы и послушать рассказ профессора. Ему очень захотелось узнать про родственника Рона.

— Законы Министерства Магии мы с вами сегодня рассматривать не будем, — профессор вздохнула, давая понять ребятам, что это не входит в тему ее урока. — А вот на исключениях Фабиана Гампа мы как раз и остановимся.

Гермиона пролистала учебник на нужную страницу и, сложив руки перед собой, стала внимательно слушать.

— Итак, начнем мы с краткой биографии Фабиана Гампа. А также с того, почему же он вообще начал работать над исключениями из элементарного закона, — Минерва подошла к доске, и по взмаху ее палочки тут же появился портрет Гампа.

На студентов с портрета смотрел рыжеволосый мужчина, который отдаленно напоминал одного из близнецов Уизли. Ребята в классе сразу зашептались и стали оглядываться на Рона и Джинни. Похоже, они заподозрили их в родстве со знаменитым Фабианом. А МакГонагалл в это время спокойно продолжила вести урок.

— Родился Фабиан в семье чистокровных магов. Ни в детстве, ни в школьные годы он не проявлял интереса к трансфигурации. Его оценки колебались между «отвратительно» и «выше ожидаемого», но СОВ по этому предмету он все же сдал и был зачислен в список обучающихся трансфигурации после пятого курса. И вот тут-то Гамп впервые столкнулся с тем, что элементарный закон трансфигурации не работает. Как ни бейся, но некоторые предметы никак не желали превращаться во все угодно. — Минерва стала неспеша прохаживаться между рядами. — История с пятью исключениями началась во время очередного урока трансфигурации. Выполнив задание, Фабиан Гамп решил попробовать превратить ножницы в медальон-артефакт. Некоторые из вас помнят материал первого курса, когда мы превращали одни предметы в другие. Казалось бы, что сложного в превращении стола в стул? Книги в подушку? Стакана в вазу? Или, к примеру, меча в зубочистку? Именно так думал Фабиан Гамп. И был очень удивлен, когда желаемая трансформация у него не получилась. Нет, из ножниц вышел прекрасный медальон. Только это был обычный медальон, а не артефакт. Юноша подумал, что ему не хватает мастерства, поэтому долго и упорно тренировался, искал подсказки в библиотеке и, в конце концов, обратился к преподавателю за помощью. Но создать медальон-артефакт из ножниц или любого другого предмета ему так и не удалось. После этого случая Фабианом Гампом было выведено первое исключение из закона элементарной трансфигурации: можно сколько угодно превращать один предмет в другой, но ровно до того момента, пока вы не попытаетесь подвергнуть трансформации магический предмет. Если в предмете есть магия, то можно смело опустить палочку, так как превращение в этом случае невозможно. Кстати, с обратной трансфигурацией та же самая проблема. Из магического предмета получить обычный у нас так же не получится.

Профессор МакГонагалл подошла к своему столу и сложила руки перед собой. Она оглядела класс — несмотря на усталость студенты ее внимательно слушали. Минерва улыбнулась и продолжила.

— Те из вас, кто уделял должное внимание моим урокам начиная с первого курса, должны помнить, что мы всегда работали с одним объектом. То есть, перед нами всегда была одна спичка, один шарик, одно блюдце, один пеликан и т.д. Именно так практиковались на лекциях по трансфигурации с незапамятных времен. Но однажды Фабиану Гампу понадобились домашние тапочки, а под рукой были только сапоги. И маг попробовал превратить два предмета обуви одновременно, желая сэкономить время… разумеется, безуспешно. Именно так было выведено второе правило — правило одиночности. Оно звучит так: трансформированию можно подвергать только один предмет. То есть, один стол, один стул, одну книгу и так далее.

МакГонагалл взглянула на часы, отметив для себя, что первая половина лекции уже миновала. Некоторые студенты посматривали на Минерву с непередаваемой мукой. Похоже, они уже не в силах были воспринимать тот поток информации, который пыталась им донести МакГонагалл Рон тоже относился к их числу. Косящиеся на него взгляды ему уже начинали надоедать. Сейчас он как никто другой понимал Гарри. Ведь его друг постоянно был в центре внимания. Рон не верил Гарри, когда он говорил, что ему это все неприятно. Ну как может не нравиться всеобщее внимание? А теперь, оказавшись на его месте, он в корне поменял свое мнение.

— Наконец, мы добрались до третьего исключения, — Минерва продолжила раскрывать тему урока. — Где-то на последнем курсе Фабиану так надоели проделки полтергейста Пивза, что он решил его проучить и превратить во что-то полезное. Разумеется, его попытка провалилась. Пивз торжественно отправил своего недруга в нокаут с помощью успешно уроненной ему на голову цветочной вазы. А Фабиан Гамп столкнулся с еще одним исключением трансфигурации — с невозможностью трансформировать нематериальный объект. К этому относятся и другие нематериальные объекты, такие, как мысль, чувство, эмоции, патронус, дементор и прочие.

МакГонагалл вновь стала двигаться вдоль класса, чтобы ученики на задних партах не отвлекались.

— А вот четвертое исключение встретилось Фабиану Гампу в самый неприятный момент его жизни. Внезапно умерла его любимая тетушка и оставила ему в качестве наследства часы, намертво вмурованные в стену. Отношения со всей остальной семьей у мистера Гампа были напряженные, поэтому о разрушении стены речи даже не шло. И попытался наш с вами герой эти часы трансфигурировать во что-то небольшое, чтобы унести это домой и уже там насладиться подарком. Попытка, само собой, оказалась фатальной. Именно тогда Фабиан Гамп установил, что предмет для трансфигурации должен быть отделен от других предметов. Можно трансфигурировать часы, которые висят на стене. Можно трансфигурировать стакан, который стоит на столе. А вот с вмурованными часами или, к примеру, с зубом в челюсти возникает вполне резонное "ой". Для превращения нужно, чтобы стена с часами рассталась, как и челюсть с зубом.

— Было такое? — шепотом поинтересовался Гарри у Рона. — Я имею виду история с часами.

— Ага. Я что-то подобное слышал от отца. Наш родственник был своенравным, — в полголоса произнес Уизли, поглядывая на МакГонагалл. Он был уверен, что ей известно об его родстве с Гампом.

Минерва еще раз взглянула на часы, и убедившись, что еще есть немного времени, продолжила рассказ.

— И, наконец, последнее пятое исключение. Счётность. Иногда это исключение также называют «исчисляемость». Многие из вас уже в курсе, что трансфигурировать несчетное количество предметов нельзя.

В этот момент в дверь постучали и в класс заглянул Филч. Хогвартский смотритель противным голосом произнес.

— Извините, директор. К вам прибыл мистер Гордон. Что ему передать?

— Уже приехал? — удивилась Минерва. — Пусть подождет. Я закончу урок и приду.

Филч ушел, захлопнув за собой двери. А студенты заулыбались. Чем им нравилась МакГонагалл, так это своим принципиальным характером. Она не перед кем не прогибала спину, даже перед министерскими работниками. Своим поведением она чем-то напоминала Дамболдора. Есть у них все-таки что-то общее.

— Так, на чем я остановилась? — задумалась Минерва, но тут же сама вспомнила. — Ах, да! Пятое исключение. Вы должны знать, что оно имеет и другой вариант. Кстати, о нем долгое время старательно забывали преподаватели заклинаний. Да и что греха таить, большинство студентов забывают его до сих пор. Вообще это исключение было выведено мимоходом и не всегда попадало в учебники, как отдельное исключение. Это регулярно оспаривали комиссии из Министерства и каждый раз они обещали заменить "счетность" на "съедобность". Но на деле изменения в учебники были внесены только в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году. Поэтому я вам рассказываю о двух вариантах пятого исключения и уточняю, что съедобность иногда идет особняком. Мало ли, волшебник какого года обучения спросит вас о "пяти исключениях".

Минерва подошла к столу и облокотилась о него. Похоже, стоять на ногах профессор уже не могла.

— Вы должны знать, что нельзя создать еду из ничего. Конечно, теоретически можно. Но созданная таким образом еда будет являться качественной и осязаемой иллюзией, а не едой. «Внутри», в себе она не будет иметь ничего, кроме пустоты. Конечно, такая еда будет обладать плотью, ее можно будет даже ощутить, или попробовать съесть, но стоит иметь в виду, трансфигурация способна накормить человека только воздухом, как бы странно это не звучало. Ну, думаю, основную суть вы поняли.

Студенты закивали головами, они уже сидели из последних сил.

— Уже после смерти Фабиана Гампа, эти нехитрые исключения получили название "Пять исключений Гампа". А еще позднее, лет так несколько назад, когда я только-только стала преподавать в Хогвартсе, остроумные студенты Равенкло придумали запоминать эти правила с помощью слова "НОМОС". Немагичность, Одиночность, Материальность, Отделимость, Съедобность. Иногда " Съедобность " опускают и на ее место вставляют "Счетность".

В этот момент прозвенел колокол, который оповестил о конце урока. Радостные студенты кинулись собирать свои вещи, но МакГонагалл их резко остановила.

— Я еще не закончила урок. Мне нужно сказать вам кое-что важное. Пока я не забыла, — Минерва отошла от стола и встала у доски. — Все вы знаете, что совсем скоро состоится первый тур Чемпионата по зельям. По традиции мы должны организовать рождественское торжество.

— Как замечательно! Рождественский бал! — зашептались девчонки и захихикали.

— Ну вот, опять придется кого-то приглашать, — заворчал Рональд. Он уже представил, как вновь будет проходить через все эти муки ада.

А Гарри эта новость совсем не испугала. Он прекрасно знал, кого он хочет пригласить на бал и очень надеялся, что Гермиона ему не откажет.

— В этот раз мы с коллегами, посовещавшись, решили немного изменить правила, — улыбнулась МакГонагалл. — Выбирать себе кавалеров будут девушки. А юноши, в свою очередь, не имеют права им отказать. Вот так вот! — директриса посмотрела на довольных студенток, которые просто сияли от счастья. Ведь теперь они будут выбирать, а не их.

«Что?» — про себя возмутился Гарри. — «Нет. Только не это!».

Такое положение дел его совсем не устраивало. Ведь теперь ему придется скрываться от нескольких десятков девушек, которые захотят пойти на бал с участником Чемпионата. Хотя есть еще один вариант — сделать так, чтобы Гермиона пригласила его раньше других. И на это он возлагал очень большие надежды.

— Класс! Теперь нам ничего не придется делать, — Рон просто сиял от счастья и стал обсуждать с Гарри эту замечательную новость. Из-за трескотни друга Гарри уже не слышал последних слов МакГонагалл. Да, ему сейчас было совсем не до них. Все вокруг было как в тумане. А в голове уже зрел план по завоеванию Гермионы.

— К следующему уроку подготовьте подробную биографию Фабиана Гампа. А теперь можете идти, — произнесла Минерва.

Студенты за считанные секунды собрали свои вещи и с шумом покинули класс.

Глава опубликована: 29.11.2016

:-)-:

Гарри был уверен, что эту неделю он запомнит надолго: так от девчонок он не бегал еще никогда. Стоило хоть кому-нибудь противоположного пола ему улыбнуться, Поттер был уже наготове. А если девушка делала шаг к нему навстречу, то его даже семеро не смогли бы удержать. Он тут же срывался с места и бежал куда глаза глядят.

Даже занятия с Гермионой проходили в напряженной обстановке. Поттер сидел в библиотеке и вместо того чтобы изучать редкие зелья, смотрел по сторонам, опасаясь, что к нему вот-вот кто-нибудь подойдет и пригласит на бал. И самое ужасное, все это могло произойти на глазах у Гермионы, а он по правилам пригласившей его девушке не смог бы отказать.

Из-за своей боязни быть приглашенным Поттер никак не мог расслабиться. Именно поэтому его попытки поухаживать за подругой проваливались с треском. Сосредоточиться на чем-то важном у него не получалось. Он стал рассеянным и нервным. Неудивительно, что Гермиона не спешила приглашать его на бал. Из-за этого Гарри очень злился на себя, но поделать с этим ничего не мог.

За ужином в Большой зале он смотрел не в свою тарелку, а по сторонам и одновременно с этим слушал болтовню Рона.

— Я бы хотел, чтобы меня пригласила вон та японочка, — Уизли указал рукой на миниатюрную студентку из Махотокоро, которая сидела недалеко от них. — Ну, или хотя бы ее соседка. Она тоже вроде ничего. Гарри, а ты с кем бы хотел пойти на бал?

Поттер не обратил внимания на вопрос друга. Он сидел в пол-оборота и постоянно оглядывался назад. Теперь ему все время нужно было быть начеку.

— Гарри! Ты что, меня не слушаешь? — Рон повысил голос.

— Что? Прости, я просто задумался, — тяжело вздохнув, стал оправдываться Поттер. — Так о чем ты там говорил?

— Да так ни о чем, — засмеялся Уизли. — Я уже нашел ответ на свой вопрос. Похоже, ты, дружище, не прочь познакомиться вон с той симпатичной когвтегранкой, — он бросил взгляд на девушку, сидящую через два стола от них, и улыбнулся.

— С чего ты это взял? — тут же возмутился Гарри.

— Да ты уже полчаса пялишься в ее сторону. Судя по тому, как она смотрит на тебя, ждать приглашения на бал тебе осталось недолго.

— Что за глупости ты несешь? Да не смотрел я на нее! — вспылил Поттер. Еще этого ему не хватало, чтобы с легкой руки Уизли все остальные стали думать так же, как он.

Опасения Гарри тут же оправдались. Через несколько минут Гермиона и Джинни подсели к их столу, и Рон не поленился поделиться своими наблюдениями со своей бывшей девушкой.

— Наш Гарри, кажется, влюбился, — прямо на ухо Гермионе, прошептал Рон. — Вон та когвтегранка запала в сердце нашему будущему чемпиону.

— Ты уверен? — удивилась Грейнджер и посмотрела в ту сторону, в которую указывал Рон. За столом сидела девушка, а рядом с ней стояла маленькая кучерявая малышка лет одиннадцати и теребила ее за рукав. Гермиона заметила, что когтевранка постоянно смотрит в их сторону и одновременно с этим что-то пытается объяснить приставучей девчушке.

— Конечно, уверен. Я такое чувствую за версту. Он хоть и отпирается, но весь вечер просмотрел в ее сторону. Ты случайно не знаешь ее? — еле слышно проговорил Уизли, поглядывая на Гарри. — Может им нужно как-нибудь помочь. Ну, сама понимаешь. Гарри сам к ней никогда не подойдет. А ты бы могла…

— Что? Я? — неожиданно вспылила Гермиона. — Не вмешивай меня в это! — сквозь зубы процедила она. — Гарри уже большой мальчик. Пусть сам разбирается!

— Ладно, ладно, не кипятись. Я просто спросил.

Перепалка друзей не осталась не замеченной. Джинни и Гарри не слышали, о чем говорили Рон и Гермиона, но по надутым лицам сразу догадались, что они поругались. После расставания эти двое то и дело задевали друг друга, поэтому уже никто не удивлялся их очередной ссоре.

— Опять они что-то не поделили, — Джинни посмотрела на брата и подругу, которые сидели напротив нее. — А ты что такой грустный? Волнуешься из-за завтрашнего тура Чемпионата? — она повернулась к Гарри. Он действительно сидел как в воду опущенный.

— Ага, есть немного, — соврал Поттер. Он думал сейчас совершенно о другом. Его больше волновало то, что та когтевранка, которую заметил Рон, действительно обратила на него внимание, и теперь очень боялся, что она вот-вот к нему подойдет. Гарри старался контролировать ситуацию и изредка посматривал на нее.

Гермиона сидела очень злая, ей кусок в горло не лез. Слова Рона глубоко запали ей в душу.

«А вдруг Гарри и правда влюбился в эту девушку? Не так давно он уже говорил о настоящей любви. А что, если эта когтевранка и есть его настоящая любовь? — от этих мыслей Гермионе стало не по себе, и сердце настолько больно сжалось в груди, что ей стало тяжело дышать. — В таком случае я уже ничего не смогу сделать», — тяжело вздохнула она и подняла взгляд на Поттера.

Гарри в этот момент оглянулся назад, чуть не свернув себе голову. Не трудно было догадаться, что он смотрел на ту самую когтевранку. Гермиона еще раз убедилась в том, что, скорее всего, слова Рона оказались правдой, и Гарри действительно неравнодушен к этой девушке. Но то, что произошло в следующий момент, просто сбило Грейнджер с толку. Как только Поттер увидел, что девушка встала со своего места и направляется к ним, он тут же подскочил на ноги и, пробормотав «мне нужно идти», побежал к выходу.

«Ну когда закончится весь этот ужас? — подумал Гарри, выходя из Большого зала. — Ну зачем МакГонагалл понадобилось менять правила? Приглашали бы парни девушек, как раньше, и все было бы хорошо. Так нет, директор взяла и все испортила. А я теперь мучиться должен».

Гарри быстро преодолел несколько лестничных пролетов и, остановившись у входа в гостиную, назвал пароль. Когда проем открылся, он прошмыгнул внутрь и прямиком направился в свою комнату. Ему хотелось сейчас укрыться от всего мира и хоть немного побыть одному.

Захлопнув дверь спальни, Поттер на ходу стянул с себя мантию и лег на кровать.

«Ну почему все происходит не так, как хочется? Мне уже давно надо было объясниться с Гермионой, рассказать ей о своих чувствах, и дело было бы с концом, — стал рассуждать он, закинув руки за голову. — Ну почему я такой трус? Почему я не могу просто взять и рассказать ей о своей любви? Хотя при одной мысли об этом меня сразу охватывает паника».

Это действительно было так. Гарри до дрожи в коленях боялся потерять Гермиону. Он был уверен, что если подруга не испытывает к нему никаких чувств, то об их дружбе придется забыть. Именно поэтому Поттер хотел сначала попробовать завоевать ее, а уже потом поговорить. Но план завоевания как всегда провалился — на это катастрофически не хватало времени. Бесконечные уроки, домашние задания, подготовка к Чемпионату — все это мешало влюбленному Поттеру осуществить задуманное. А из-за этого бала вообще все шло кувырком. Эта беготня от девчонок грозила довести Гарри до нервного срыва.

«Как мне все это надоело. Неужели я буду жить в таком напряжении до Рождества? Хотя нет, у меня есть один выход — можно просто поговорить с Гермионой. Всего-навсего нужно наплевать правила и предложить ей вместе пойти на бал. Мы ведь участники Чемпионата как ни как! Почему бы нам не пойти вдвоем? — обрадовался Поттер, но его радость продолжалась недолго. — А вдруг Гермиона уже пригласила кого-нибудь? А я жду как дурак и ничего не предпринимаю».

Гарри привстал с кровати и опустил ноги на пол.

«Как же я раньше об этом не подумал! Скорее всего, так и есть. Вот поэтому она до сих пор не предложила мне пойти на бал. Эх, вместо того чтобы бегать от девчонок мне надо было сразу с ней поговорить. Ну почему я такой нерасторопный? Почему я всегда все делаю не так? Вернее, ничего не делаю. Я изначально поставил себе неверные цели. Мне нужно было добиться приглашения от Гермионы, а я, как последний идиот, носился по Хогвартсу, избегая девчонок».

Поттер был зол на себя и на свою нерешительность. В голове крутились разные мысли, он закрыл глаза. Гарри очень хотел, чтобы все это поскорей прекратилось. Но его подсознание отдыхать не собиралось и стало выдавать совет за советом.

«Чем думать о девушках лучше бы подумал о завтрашнем Чемпионате. Ну же, соберись! Это намного важнее», — фразы звучали прямо у него в голове. Гарри немного напрягся и открыл глаза, пытаясь понять, что же это было. Он стал прислушиваться к себе, но ничего необычного не происходило.

«Похоже, я действительно переутомился», — подумал Гарри. У него в глазах резко потемнело и тут же прошло. В голове был какой-то туман. О таинственном голосе он больше не думал, как будто его и не было вовсе. В этот момент в дверь постучали.

— Входите, — произнес Гарри усталым голосом. Он все так же сидел на кровати в беспамятстве. Но нашел в себе силы обернуться, чтобы посмотреть, кто же там пришел.

В комнату вошла Гермиона.

— Я не помешала?

— Ну что ты, нет, конечно. Проходи, — Гарри привстал с кровати и пошел к ней навстречу.

— Я зашла узнать все ли с тобой в порядке. Ты так быстро ушел, — Гермиона резко замолчала. В последнее время поведение Гарри ее очень беспокоило. Он то и дело убегал куда-то. К тому же стал очень рассеянным и нервным.

— А что со мной может быть? В порядке, конечно, — натянуто улыбнулся Поттер.

«Ну вот, похоже, Гермиона начала что-то подозревать. Еще этого мне не хватало! — подумал Гарри и еще больше расстроился. — Нужно срочно что-то придумать».

— Я просто замотался уже с этим Чемпионатом. Столько всего нужно успеть, — спокойно проговорил он, стараясь ничем не выдать свое волнение.

— Это точно. Последние недели были очень напряженными, — она сделала несколько шагов вперед, чтобы быть к Гарри как можно ближе. — Даже не верится, что уже завтра начнется Чемпионат. Мы так долго этого ждали, — она опустила глаза и тяжело вздохнула. — Знаю, что будет непросто. Но у нас все получиться? Правда? — ей нужно было убедиться в правоте своих слов. Хотя она сама не до конца верила в это. Гермиона наконец осознала, что они с Гарри ввязались в очень опасную игру, но пути назад уже не было.

— Конечно получится! Даже не сомневайся в этом, — Поттер улыбнулся и слегка коснулся ее плеча. В отличие от подруги он сейчас думал совершенно о другом. Больше всего на свете его волновал один единственный вопрос: пригласила Гермиона кого-нибудь на бал или нет?

«А что, вот возьму и прямо спрошу ее об этом», — неожиданно решил для себя Гарри и только он открыл рот, как Грейнджер его опередила.

— Кстати, Гарри, совсем недавно с тобой хотела познакомиться одна очень милая особа. Но ты так быстро убежал из Большого зала. Я думаю, она очень расстроилась, — Гермиона тщательно следила за реакцией друга. Она хотела узнать, насколько эта информация его заинтересует.

Поттер как назло стал заметно нервничать, глаза забегали из стороны в сторону. И чтобы совсем не выдать себя, он опустил глаза в пол.

— Кому это я мог понадобиться? — проговорил Гарри, рассматривая во всех подробностях свои грязные ботинки.

— С тобой хотела познакомиться девочка по имени Оливия. Она учится на первом курсе и еле уговорила свою старшую сестру Элис подвести ее к нашему столу. Малышка хотела взять у тебя автограф и сфотографироваться. Похоже, ты стал ее кумиром.

— Еще этого мне не хватало, — недовольно пробурчал Поттер, подняв на подругу усталый взгляд. Он немного успокоился, ведь с ним всего-навсего хотела познакомиться маленькая девочка.

— Привыкай, это обратная сторона славы, — произнесла Грейнджер. Реакцию Гарри сложно было понять, он неожиданно включил полное безразличие, но было видно, что изначально эта тема его очень взволновала. Гермиона решила не останавливаться и рассказать ему о той девушке, которая возможно завладела его сердцем. — Если тебе интересно, то Элис, старшая сестра Оливии, учится на предпоследнем курсе Когтеврана.

— Если честно, мне это совсем не интересно, — резко оборвал ее Поттер и сразу об этом пожалел, так как Гермиона тут же изменилась в лице. Он, конечно же, не хотел обидеть подругу, но слышать о других девушках он уже просто не мог. Особенно сейчас, когда он панически боялся, что его кто-нибудь пригласит на бал. — Прости. Моя голова сейчас забита совершенно другим. Кроме Чемпионата я больше ни о чем не могу думать, — попытался разрядить обстановку Гарри, так как чувствовал за собой вину.

Реакция друга немного смутила Гермиону. Тут было одно из двух: или Гарри действительно не интересует эта Элис, или она ему очень интересна. Грейнджер почему-то склонялась ко второму варианту. Она тут же вспомнила, как Гарри оглядывался на эту когтевранку, как заметно стал нервничать, стоило Гермионе о ней заговорить. Да и слова Рона добавляли масла в огонь. Из всего этого можно было сделать неутешительный вывод — Гарри действительно в эту девушку влюблен, просто пока скрывает это.

— Я все понимаю. Не буду тебе больше мешать, — Грейнджер развернулась, чтобы уйти, но Гарри остановил ее.

— Постой, не уходи. Ты совсем мне не мешаешь. Я хочу тебя кое о чем спросить, — Гарри решил больше не тянуть и задать ей свой главный вопрос.

— Я тебя слушаю, — Грейнджер повернулась к нему лицом и застыла на месте.

— Ну, в общем это. Я собирался спросить тебя о том…

Сумбурную речь Поттера резко оборвал вбежавший в комнату запыхавшийся Рон.

— Гарри, как хорошо, что ты здесь. Выручай, нам нужна твоя помощь, — быстро протараторил Уизли. — Нам не хватает одного игрока на поле. Что скажешь, пойдешь? — Рон наконец заметил, что кроме них с Гарри в комнате была и Гермиона и тут же обратился к ней. — О, ты тоже здесь? Кстати, тебя Джинни искала. Не знаю, зачем, но ты ей очень срочно понадобилась.

— Ах да, я совсем забыла! Я тогда пойду, — перед тем как уйти, Гермиона решила все-таки выяснить, что на уме у Гарри. — Так что ты хотел у меня спросить?

— Да это не так уж и важно. Потом спрошу, — Поттер не хотел говорить об этом при Роне. Он и наедине с Гермионой не мог подобрать нужные слова, а при нем тем более не сможет.

— Хорошо, — проговорила Гермиона и быстрым шагом вышла за дверь.

— Ну что, ты составишь нам компанию? Только не говори, что опять будешь читать про свои зелья, — Уизли был весь в нетерпении. Он уже забыл, когда в последний раз играл с Гарри в квиддич.

Поттер задумался, он ведь и правда в последнее время предпочитал проводить время с книжкой вместо того, чтобы заниматься своим любимым делом — играть в квиддич. Рон много раз его звал с собой, а он все время отказывался. В этот раз он решил пойти, чтобы хоть немного отвлечься.

— Еще спрашиваешь? Пойду, конечно! Думаю, проветриться перед Чемпионатом мне не помешает.

— Отлично! — обрадовался Уизли. — Тогда переодевайся и пойдем.

Гарри достал чемодан и стал вытаскивать из него вещи. Натягивая на себя одежду, он решил немного попытать друга. Раз с Гермионой ему не удалось поговорить, может, Рон сможет хоть что-нибудь прояснить.

— Ты случайно не в курсе, Джинни и Гермиона уже пригласили кого-нибудь на бал? — проговорил небрежно Поттер, задвигая чемодан под кровать.

— Насчет Джинни ничего не могу сказать. Она же скрытная, от нее ничего не добьешься. А вот про Гермиону точно знаю, что пара у нее уже есть.

От этих слов у Гарри все внутри похолодело, он даже забыл, как дышать. Его наихудшие опасения, похоже, оправдались. Но Поттер нашел в себе силы и продолжил разговор.

— Не знаешь, кто же этот счастливчик?

— Понятия не имею. Я слышал, как Джинни говорила своим подругам, что Гермионе везет — с приглашением ей заморачиваться больше не надо. Судя по всему, пару себе она уже нашла. Хм. Не удивлюсь, если это будет кто-нибудь из враждебной нам школы. Гермиона же любит иностранцев, — после этих слов Уизли громко рассмеялся.

Радость своего друга Гарри не разделял, он из последних сил собрал волю в кулак, чтобы не показать разочарования, быстро накинул мантию на плечи и, взяв метлу, направился к двери.

Рон, вдоволь насмеявшись, вышел из спальни вслед за ним.


* * *


Профессор МакГонагалл и профессор Стебель стояли в коридоре школы у главного выхода и разговаривали.

— Подготовка к Чемпионату уже закончена. Надеюсь, проблем не возникнет, — Минерва поправила очки и проводила взглядом проходивших мимо нее студентов.

— Все будет хорошо. Необходимые меры безопасности мы приняли. Случиться ничего не должно. Хотя, должна признать, первое задание Чемпионата будет не из легких. А о других я вообще молчу.

— Чемпионаты такого уровня всегда отличались повышенным уровнем сложности. Даже не знаю, хотела бы я в свое время поучаствовать в подобном, — задумалась МакГонагалл и через минуту произнесла. — Скорее всего, я бы рискнула. В молодости у меня была уйма энтузиазма, — в ее глазах тут же заблестели лукавые искорки и она улыбнулась.

— А вот я всегда была далека от всего этого. Меня в школе кроме растений вообще ничего не интересовало. Нет, я бы добровольно на такое не пошла, — профессор Стебель убрала за ухо, выбившуюся из прически прядь волос. Затем она опустила взгляд на свое платье и отряхнула передник от толстого слоя грязи. Этому преподавателю был свойственен слегка неряшливый вид, так как оставаться чистой, работая с магическими растениями, было просто невозможно.

— Я прекрасно это помню. Когда мы учились в школе, ты была поклонницей Герберта Бири, — губ Минервы коснулась улыбка. — Ведь это он у нас тогда преподавал травологию? На его уроках ты даже боялась пошевелиться и чуть ли не заглядывала ему в рот.

— Да, было дело, — Помона улыбнулась ей в ответ. — Именно он привил мне любовь к этому предмету, которую я пронесла через всю свою жизнь.

— Это точно. Кстати, ты не слышала, Хагриду удалось найти елку к празднику? Он мне недавно жаловался, что почти все деревья стали чахнуть буквально на глазах.

— Не переживай. С этой бедой мы быстро справились, — поспешила ей ответить профессор Стебель. — Одно из моих удобрений, которое я ему дала, просто творит чудеса. На празднике у нас будет самая красивая елка.

— Ты меня успокоила, — Минерва с облегчением вздохнула. — Кроме Чемпионата приходится думать еще и о Рождественском бале. Хочется, чтобы и он прошел на высоте.

— Я уверена, что студенты будут в восторге от праздника. А вот мне особенно пришлось по душе наше новшество: то, что девушки теперь приглашают юношей на бал.

— Ой, не знаю. Я долго не хотела идти на это. Но наша новая преподаватель по защите от темных сил настаивала на том, что нам пора что-то менять и идти в ногу со временем. Ты же знаешь, она выступает за равноправие, — улыбнулась Минерва.

— Амалия, как ни странно, оказалась очень идейной. Минерва, ты правильно сделала, что взяла ее работать в Хогвартс. Несмотря на ее молодой возраст, в ней заложен большой потенциал. Мне кажется она абсолютно права, нужно было давно дать девушкам свободу действий. Так наши юные особы смогут пойти на бал с тем, с кем они хотят, а не с тем, с кем придется. Только вот участницам Чемпионата повезло меньше, — откашлявшись, добавила Помона. — Эти правила, к сожалению, их не коснулись. Они вынуждены идти на бал с тем, с кем участвуют в Чемпионате. Тебе не кажется, что это не справедливо?

— Возможно. Но так будет намного лучше, — стала высказывать свое мнение МакГонагалл. — Во-первых, участникам на балу отводится большая роль. Они будут его открывать. И будет правильным, если пары это сделают вместе. А во-вторых, мы избежим огромной проблемы. Могу себе представить, сколько девушек кинулось бы приглашать наших участников на бал. Боюсь представить, что из этого бы вышло.

Помона рассмеялась.

— Ты как всегда права. Кстати я своих студентов уже оповестила обо всех новшествах, которые касаются бала. А ты?

— О, я об этом рассказала еще неделю назад. Как раз седьмой курс узнал об этом одним из последних. Их реакция меня порадовала больше всего. Мальчики были в недоумении, зато девчонки в полном восторге.

В этот момент к выходу направились Рон и Гарри. В руках у них было по метле. Ребята так спешили, что ничего не видели вокруг и едва не столкнулись с преподавателями.

— Мистер, Поттер, куда вы так спешите? — строго произнесла Минерва.

— Простите, профессор, мы с Роном решили сходить на поле и немного поиграть, — стал оправдываться Гарри, хотя ему сейчас было совсем не до игры.

— И правильно сделали. Свежий воздух должен пойти вам на пользу. В последнее время вы стали очень бледным. Я уже стала переживать о вашем здоровье, — подметила Минерва, гордо выпрямив спину.

— Хорошо. Мы тогда пойдем, — Гарри не терпелось уже оседлать свою метлу, чтобы выветрить из своей головы все свои мрачные мысли.

— Конечно, идите. Только не забудьте, что завтра в десять часов вам с Гермионой нужно быть в моем кабинете. Перед Чемпионатом будет проводиться проверка палочек.

— Хорошо, мы придем, — проговорил Поттер и вместе с Роном протиснулись к двери. Они вышли из Хогвартса и быстрым шагом направились к полю.

Глава опубликована: 19.12.2016

:-)-:

Гарри крепко держался за метлу, ледяной ветер дул прямо в лицо и во все стороны трепал его и так непослушные волосы. Ощущение полёта просто сводило с ума, подобного восторга Поттер не испытывал уже давно. Морозный воздух попадал в лёгкие и буквально разрывал их, сердце бешено колотилось в груди, а взгляд судорожно ловил только одну цель — снитч.

Маленький золотой мячик с крылышками устремился вверх, а потом резко направился вниз. Гарри тут же бросился за ним. Скорость была настолько бешеной, что глаза заслезились. Пульс отдавал даже в голове, адреналин зашкаливал. Ещё мгновение и он врезался бы в землю, но отступать Поттер не привык. Он вытянул руку вперёд и камнем полетел вниз. Земля приближалась настолько быстро, что на мгновение Гарри стало страшно. Разбиться в лепёшку ему очень не хотелось.

Рон и остальные ребята замерли на месте, не сводя взгляд с Поттера. Всё произошло буквально в считанные секунды. В нескольких сантиметрах от земли Гарри удалось схватить этот злополучный мяч и, направив рукоять метлы вверх, он полетел вокруг поля под аплодисменты команды, победно сжимая в руке снитч.

«Я это сделал», — Поттер был просто счастлив. За эти полтора часа он ни разу не вспомнил о Чемпионате, даже о Гермионе он почти не думал. Хотя сейчас, держа в руке трепещущий золотой мячик, он как раз вспомнил о ней. Образ подруги вновь возник у него перед глазами. Как бы ему хотелось, чтобы и на любовном фронте его тоже ожидали победы.

Едва ног Гарри коснулась земля, к нему подбежал раскрасневшийся Рон. Уизли бросил метлу на промерзлую траву и кинулся поздравлять друга.

— Вот это маневр! Я бы никогда так не смог! Признаюсь честно, я думал, что ты подрастерял свои навыки из-за своей неожиданной любви к зельям.

— Не дождёшься! Квиддич у меня в крови, — улыбнувшись, ответил ему Поттер. — Спасибо тебе, что вытащил меня на тренировку. Мне это было просто необходимо.

— Всегда, пожалуйста, — шаркая ногами, Уизли зашагал вдоль поля. — А я тебе давно говорил, бросай свои зелья. Все равно от них никакого толку. Другое дело квиддич.

В этот момент Гарри накрыла волна возмущения. Ему тут же захотелось вступиться за зелья и сказать, что они вовсе не бесполезные. Он еле сдержался, чтобы не ответить другу в грубой форме и сам был удивлён своей реакции, ведь и он до недавнего времени считал точно так же. Что же сейчас с ним произошло? Когда это зелья успели стать для него превыше квиддича? Это оставалось для Поттера загадкой.

Оставшийся путь до Хогвартса Гарри шёл молча. Он предпочел ничего не говорить, чтобы не поругаться с Роном. Зато Уизли болтал без умолку: об уроках, о девчонках, даже предстоящий бал он не обошел стороной. Это продолжалось до тех пор, пока Уизли кое о чем не вспомнил.

— Вот дырявая моя голова! Метлу-то я свою забыл! Она так и лежит там сейчас на поле, — воскликнул Рональд, когда они с Гарри уже подошли к главному входу замка. — Я побегу за ней.

— Мне пойти с тобой? — предложил Поттер.

— Нет, не нужно. Ты иди, отдыхай. У тебя ведь завтра важный день. Я и сам заберу.

— Ну как хочешь, — проговорил Гарри и, потянув ручку двери на себя, вошёл в замок.

Рон повернул в обратную сторону и с каждой минутой ускорял шаг. После тренировки тело уже успело остыть, и Уизли уже стал замерзать. Морозец пробирал до самых костей, а применить согревающие чары Рон почему-то не догадался. Подгоняемый ветром он буквально бежал обратно к полю.

Метла сиротливо лежала на замершей траве. Он поднял ее, при этом громко выругался.

— Чтоб тебя!

Вокруг было темно, какие-то звуки доносились неподалеку. Уизли прислушался.

«Что это может быть?» — подумал он. Все эти шорохи его очень насторожили.

Чтобы скорей оказаться в Хогвартсе он решил сократить путь и пойти напрямик. Дорога шла с холма. Под снегом лежал лёд и малейшее неловкое движение могло закончиться для Рона грандиозным падением. Так и случилось.

В спешке нога Уизли соскользнула, и он на всех парах кубарем полетел вниз. В темноте и так ничего не было видно, так еще снег старательно залеплял ему глаза. Метла сразу отлетела в сторону. Рон сопротивлялся, как мог, тормозил руками и ногами, но скорость была такая, что сделать это было практически невозможно. Оставалось только ждать, когда закончится этот экстремальный спуск.

Неожиданно для себя Уизли с кем-то столкнулся, и этот кто-то вместе с ним устремился вниз. Разобрать, кто же теперь составлял ему компанию, Рону сразу не удалось. Лишь оказавшись внизу, сидя на четвереньках, он вытер рукой лицо и едва не закричал от ужаса.


* * *


Студенты уже начали расходиться по своим комнатам, гостиная Гриффиндора постепенно пустела, лишь Гермиона сидела у окна. Ей не хотелось спать от слова совсем, и идти в спальню к девчонкам желания тоже не было. Соседки по комнате еще долго будут галдеть, обсуждая прошедший день, а ей нужно было срочно уединиться. Только сейчас представилась такая возможность.

В гостиной стало заметно тише, в камине весело потрескивали дрова, создавая домашний уют. Гермиона плотнее укуталась в плед, так как от окна здорово тянуло, а простудиться перед Чемпионатом ей очень не хотелось. Она смотрела на мигающие звезды на небе и думала о завтрашнем дне.

«Как же я волнуюсь. Мне нужно собраться, а я совсем расклеилась. В голову постоянно лезут разные мысли», — Грейнджер очень переживала, что с Гарри может что-нибудь случиться. Она ведь никогда не думала о себе. Вот и сейчас Гермиона просто с ума сходила от того, что ее друг может пострадать. Особенно сейчас, когда она поняла насколько он ей дорог.

«Так. Нужно выкинуть плохие мысли из головы. Завтра все должно пройти хорошо. Мы и не в такие передряги попадали. Неужели с заданием Чемпионата не справимся?».

И только Грейнджер немного успокоилась, как вновь нашлась тема для волнения и вновь она касалась Поттера.

«Выходит, Гарри действительно влюблён. Если не в эту когтевранку, то точно в кого-то другого. Ведь это очевидно. Его поведение в последнее время заметно изменилось. Мне ли не знать, какой Гарри, когда влюблён! Когда он влюбился в Чжоу, с ним происходило что-то похожее, да и, страдая по Джинни, он так же ходил сам не свой», — она тяжело вздохнула и отвела взгляд в сторону.

«Эх, как бы я хотела оказаться на месте той девушки, в которую влюбился Гарри. Хорошо, что хоть на бал мы идём вместе, — она на мгновение прервала поток своих мыслей, так как неожиданно кое о чём догадалась. — Так вот почему Гарри ходит такой потерянный! Наверное, он хотел бы пойти на бал с той, которую любит, а тут эти новые правила. Скорее всего, так и есть. Ну вот, как всегда: кому-то любовь, а кому-то страдания».

В это самое мгновение дверь гостиной открылась, и в проеме показался Поттер. Гермиона растерянно смотрела на своего друга, так как понимала, что причиной его расстройства является она сама. Ну, или тот факт, что идти на бал он должен именно с ней.

— Ты ещё не спишь? — проговорил Гарри прямо с порога. Он сразу заметил Гермиону, сидящую у окна, и направился к ней.

— Да, что-то не спится.

— Я вот тоже думал, что в ночь перед Чемпионатом не смогу заснуть, но мы так хорошо потренировались на поле, что я просто валюсь с ног.

— Кстати, а где ты Рона потерял? — поинтересовалась Гермиона.

— А его что, до сих пор нет? Я думал, что пока я слушал бесконечные байки почти безголового Ника, он уже успел вернуться. Представляешь, угораздило же меня повстречать это болтливое привидение. Даже не подозревал, что он так любит травить истории. Еле от него отделался.

Гермиона улыбнулась. Гарри всегда был чрезмерно тактичен и из-за этого попадал в разные переделки. Например, в такую, как сейчас. Вместо того, чтобы идти отдыхать он составлял компанию скучающему призраку.

— Нет, его ещё не было. Интересно, куда он запропастился?

— Думаю, вот-вот должен прийти. Он метлу забыл на поле, поэтому и вернулся.

— Ну, это точно в репертуаре Рона. Забыть метлу это же ещё постараться надо! Она же такая незаметная, — возмутилась Гермиона и приподнялась с кресла. Под теплым пледом ей сразу стало жарко. Присутствие Гарри взволновало ее. А в голове настойчиво крутился один-единственный вопрос, который она тут же решила задать.


* * *


Рон увидел прямо перед собой два огромных светящихся глаза. Это нечто приближалось к нему. От этого зрелища Уизли пришёл в ужас. Он уселся прямо на снег и стал пятиться назад. Потом он догадался достать палочку и, прокричав «Люмос!», выставил её вперёд.

Прямо перед ним стояла здоровая рыжая кошка с гладкой шерстью и смотрела на него.

«Пума в Хогвартсе?» — удивился Уизли, и пока он думал, как себя вести с этим диким животным огромная кошка подпрыгнула в воздухе и в одно мгновение превратилась в темнокожую девушку.

«Студентка Уагаду. Как же я сразу не догадался», — подумал Рон и стал подниматься с холодной земли.

— Прости, я тебя, наверное, напугала, — заговорила девушка, наблюдая, как Рон пытается подняться на ноги.

Земля была скользкой, и Уизли изо всех сил старался держать равновесие. Он поднял взгляд на незнакомку, чтобы ответить ей.

— Ну что ты, я совсем не испугался. Просто не ожидал увидеть. Ну, ты сама понимаешь, — он внимательно посмотрел на девушку. Она была вся в снегу. — Это ты должна меня простить, ведь я сбил тебя с ног.

— Ничего страшного, бывает. Меня, кстати, Ния зовут.

— Очень приятно. А я Рон, — Уизли протянул ей руку.

После того, как девушка вложила свою руку в его ладонь, он произнёс:

— Будем знакомы. А что ты делаешь здесь так поздно?

— Если честно я заблудилась. Решила потренироваться в самотрансфигурации и вот — потренировалась на свою голову. Так быстро стемнело, что я забыла, какой дорогой шла сюда.

— Ну, да. Территория Хогвартса и правда обширная, — проговорил Уизли, отряхивая от снега свою одежду. — А ты спускалась с горы в образе пумы? — поинтересовался Рон, бросив на девушку любопытный взгляд.

— О, нет, конечно. Это получилось случайно. Инстинкт самосохранения сработал. В образе кошки падать более безопасно.

— Ну да, девять жизней, — улыбнулся Рон. — Пойдем, я тебя проведу, — предложил он и зашагал вперед, но вдруг спохватился. — Моя метла! Я опять про нее чуть не забыл.

Рон стал вновь подниматься в гору и, подсвечивая перед собой палочкой, искал свою пропажу. Он разгребал ногами снег в надежде, что его метла вот-вот найдется. Ния, новая знакомая Уизли, стояла позади него и решила ему помочь. Она вытянула вперед руку и прямо к ней на всех парах прилета метла.

— Думаю, это твоя, — проговорила девушка, протягивая метлу Рону.

Уизли обернулся. Действительно она держала в руке его метлу.

«Но как она это сделала? Ведь палочки в ее руке нет, — задумался он. — Ну конечно, беспалочковая магия, — догадался Уизли. — Вот я дурак, ходил с палочкой и даже не догадался воспользоваться Акцио. Что же она обо мне теперь подумает?».

— О, спасибо, — Рон подошёл к ней и взял свою метлу. Его самолюбие было задето. Ему так хотелось произвести на неё впечатление, но, к сожалению, не удалось. С самого начала всё не заладилось. Сначала он сбил её с ног, потом выставил себя полным профаном в магии. Настроение Уизли напрочь пропало.

Будто почувствовав неловкость момента, Ния решила разрядить обстановку.

— Ты играешь в квиддич?

— Ага, — ответил Рон, шагая вперед.

— Здорово! Я всегда хотела научиться играть в эту игру. Но учителя для меня, к сожалению, не нашлось. Старший брат ни в какую учить не соглашается. Он все время смеется и говорит, что я на метле толком сидеть не могу, а еще собралась играть в квиддич. Эх, видимо, не судьба.

— Ну что ты, учиться никогда не поздно, — Уизли заметно приободрился. — Из меня учитель, конечно, так себе. Но если хочешь — я бы мог тебя поучить.

— Ты это серьёзно? — Ния даже остановилась на месте, чтобы прийти в себя.

— Серьёзно, — улыбнулся Рон. Он впервые видел девушку, которая так хотела научиться играть в квиддич. Девушки из его команды были не в счёт: они, наверное, с пеленок гоняли на метле и в учебе особо не нуждались.

— Тогда принимай меня в свои ученицы, — Ния вновь зашагала вперед, пытаясь справиться со своими эмоциями. — Я просто не могу в это поверить! Я буду играть в квиддич!

К этому времени ребята уже дошли до замка и, войдя внутрь, Рон, наконец, смог разглядеть свою новую знакомую. Она была чуть ниже его ростом, с большими карими глазами, которые сейчас просто светились от счастья. Вьющиеся темные волосы были немного спутаны и едва доходили ей до плеч. Лицо Нии раскраснелось от мороза, и она всё время улыбалась, обнажая ровные белоснежные зубы.

— Спасибо, что проводил меня, — поблагодарила Ния своего спасителя. — Не забудь, что ты мне обещал.

— Не забуду. При первой же возможности начнём тренировки, — Рон не мог отвести от нее взгляд. Она просто излучала теплоту.

— Тогда до встречи!

— До встречи! — на одном дыхании проговорил Уизли и какое-то время не мог сойти с места, провожая взглядом свою новую знакомую.


* * *


Гермиона несколько минут судорожно обдумывала вопрос, который она хотела задать Гарри. Ей срочно нужно было кое-что выяснить.

— Гарри, — наконец начала она. — Что ты думаешь насчёт того, что МакГонагалл изменила правила, которые касаются бала? Тебя все устраивает?

— Ты еще спрашиваешь? — тут же возмутился Поттер. — Конечно, не устраивает! Это же надо было такое придумать! Почему мы сами не можем выбирать, с кем нам идти на бал?

Гарри решил высказать все, что думал.

Эмоциональную речь Поттера неожиданно прервал Рон. Он вбежал в гостиную и тут же затараторил.

— Ой, а вы ещё не спите? Вы не поверите, что сейчас со мной произошло! — на одном дыхании выпалил Уизли. — Представляете…

— Извините, я, наверное, пойду. Уже поздно, — Гермиона перебила Рона, так как не хотела сейчас слушать его болтовню. Слова Гарри глубоко врезались в её сердце. Ведь это означало, что он не хотел идти с ней на бал. Ее подозрения опять оправдались.

Грейнджер поднялась с кресла и, даже не пожелав парням спокойной ночи, пошла в свою спальню. Её впереди ждала нелёгкая ночь мучительных, душевных переживаний.

А Гарри ещё долго слушал Рона, во всех подробностях описывавшего свое приключение. По эмоциональному рассказу Уизли не трудно было догадаться, что его новая знакомая запала ему в душу.

Глава опубликована: 03.01.2017

:-)-:

С самого утра в кабинете МакГонагалл царила суета. Директора школ и участники Чемпионата не могли дождаться когда же закончится обязательная процедура проверки палочек. Буквально через несколько часов начнется Чемпионат, все пребывали в нетерпении, казалось даже воздух вокруг был пропитан жаждой победы.

Гарри стоял рядом с Гермионой, он был очень напряжен. Поттер крепко сжимал палочку в руке и время от времени бросал взгляд на подругу. Сейчас нужно было думать о предстоящих испытаниях, а его как назло с головой поглотили любовные проблемы. Новость о том, что Гермиона уже с кем-то идет на бал его явно не обрадовала, он был настолько подавлен, что ему не хотелось уже ничего: ни Чемпионата, ни бала. Поттер злился на самого себя, на свою трусость и бездействие.

Как только самоистязания Гарри достигли максимального пика он неожиданно изменился в лице, даже взгляд у него стал другой более серьезный и отрешенный. Теперь он был полностью сосредоточен на Чемпионате и настроен решительно. Поттер даже обрадовался, сейчас ему стало намного легче. Проблемы ушли не просто на второй план, он о них даже не думал.

Пока глава департамента международного магического сотрудничества Гордон Вайт раскладывал на столе МакГонагалл свои бумаги, рядом с ним мирно сидел старик с целой копной седых волос на голове. Это был Гаррик Олливандер — мастер волшебных палочек. Ему вновь поручили провести процедуру проверки палочек. Прищурив глаза, он с интересом смотрел на ребят, а особенно на Поттера. Он был рад, что дожил до этого дня. И это произошло благодаря Гарри. Если бы не он, то старый мастер палочек наверное бы умер в подземелье Малфоев. Вспоминать об этом Олливандер не любил, но сегодня страшные картинки сами собой стали возникать у него перед глазами. Старик зажмурился, пытаясь прогнать неприятное наваждение.

Обстановка вокруг была накалена до предела. Общее напряжение передалось и Гермионе, бессонная ночь тоже дала о себе знать. Ну как она могла не переживать из-за того, что Гарри уже успел в кого-то влюбиться и в добавок к этому не хочет идти с ней на бал? Ее попытки отвлечься ни к чему не приводили, перед глазами постоянно стояла одна и та же картина: Гарри оборачивается на когтевранку, и в ее голове тут же начинал звучать голос Рона, который говорил о том, что Поттер в эту девушку по уши влюблен. Гермиона готова была бежать от этих воспоминаний куда подальше, но от них некуда нельзя было деться. Она украдкой посмотрела на друга. Гарри стоял, как ни в чем не бывало, его лицо было серьезным как никогда. Грейнджер даже позавидовала его выдержке. Первые испытания начнутся совсем скоро, а она морально к ним не готова.

Директора школ, которые участвовали в Чемпионате, стояли позади студентов и по-своему переживали. Все присутствующие в кабинете МакГонагалл не сводили взгляд с Гордона Вайта, надеясь на то, что он во-вот начнет процедуру проверки палочек.

Наконец глава департамента международного магического сотрудничества заговорил.

— Дорогие участники, можем начинать проверку. Я буду вызывать вас по очереди, и вы по одному будете подходить ко мне и отдавать палочку нашему уважаемому Олливандеру. После проверки вы должны расписаться у меня в протоколе и вернуться на место. Вам все понятно? — Гордон вопросительно посмотрел на ребят. Они дружно закивали головами ему в ответ. — Отлично. Тогда начнем! Первым прошу подойти ко мне студента школы Уагаду Джумаан Вайо.

Высокий парень метра два ростом, как только услышал свое имя тут же сорвался с места и подошел к столу, за которым сидел Гордон. Он протянул свою палочку Олливандеру и замер на месте.

Мастер с интересом стал рассматривать палочку Джумаана. Он крутил ее в разные стороны, проверял на гибкость, пытаясь согнуть. Вскоре Олливандер готов был вынести вердикт.

— Одиннадцать дюймов. Сделана из дерева баобаба, в меру упругая, внутри игла дикобраза, — Олливандер взмахнул волшебной палочкой и, направив ее на кубок, который стоял на столе, произнес. — Агуаменти! — кубок тут же наполнился питьевой водой. — Отлично! — улыбнулся мастер и протянул палочку студенту Уагаду.

Джумаан Вайо, сжимая свою палочку в руке, подошел ближе к столу, чтобы расписаться в протоколе. Когда студент африканской школы вернулся на свое место, Гордон сразу позвал к себе его напарницу. Тинаш Талибо уверенным шагом подошла к столу и отдала свою палочку мастеру. Она стояла с гордо поднятой головой, выпрямив спину. Сразу было видно, что настрой у нее боевой. От других участниц Чемпионата Тинаш отличалась более крепким телосложением, длинными массивными ногами и сильными накаченными руками. Это были результаты долгих и изнурительных тренировок. Складывалось такое впечатление, что ее прямо с рождения готовили к Чемпионату. Тинаш откинула назад туго заплетенную длинную косу и уставилась на Олливандера.

Мастер с вердиктом задерживать не стал.

— Двенадцать дюймов и три четверти, акация, внутри волос единорога, довольно гибкая, — в следующий момент Олливандер взмахнул палочкой и произнес. — Авис! — в воздухе тут же возникла стайка птиц. Мастер расплылся в улыбке и невольно залюбовался птахами. Он вновь взмахнул волшебной палочкой и, выкрикнув: "Финита", птички исчезли. — Все работает превосходно, — Олливандер был доволен проверкой и, все так же улыбаясь, передал палочку ее владелице.

После того, как проверили учеников Уагаду, настал черед студентов Махотокоро. Гордон Вайт позвал к себе Харуто Ямагути.

Старый знакомый Гермионы буквально в два шага оказался у стола. Как ни странно Гарри не сопроводил его ревнивым взглядом, он даже не смотрел на него. Как будто ему было все равно, что его подруга не так давно любезничала с ним, а он при этом изнывал от ревности. Сейчас Поттера это совсем не волновало, он был полностью сосредоточен на Чемпионате.

Олливандер очень быстро изучил палочку японского студента и как всегда озвучил результат проверки.

— Двенадцать дюймов, рукоять сделана из дуба, внутри ус тролля. С уверенностью могу сказать, что эта палочка многое повидала, — лукаво улыбаясь, мастер посмотрел на стоящего перед ним юношу. Тот лишь махнул ему в ответ головой и тоже улыбнулся. В следующий момент Олливандер взмахнул палочкой и произнес. — Баубиллиус, — в воздухе появилась яркая бело-желтая молния. — Работает отлично. Пользуйтесь на здоровье, — проговорил мастер и, все так же улыбаясь, вернул палочку Харуто.

Следующей на проверку подошла Юмико Мураками, миниатюрная студентка из Махотокоро. Она была похожа на маленькую фарфоровую статуэтку с белоснежной кожей и румяными щеками. Ее темные волосы были заплетены в тугой конский хвост, который доходил ей до самого пояса. Челка была настолько густой и длинной, что все время лезла Юмико в глаза и ей постоянно приходилось убирать ее в сторону.

Олливандер невольно залюбовался палочкой студентки из Японии. Она была искусно украшена резьбой в виде цветов сакуры. Мастер осторожно провел морщинистой рукой по узорам и произнес.

— Очень оригинально оформлена, но слушаться тебя стала не сразу. Я ведь прав?

— Да, вы правы, — ответила Юмико. — Я сначала даже удивилась. Почему она меня выбрала?

— Она тебя просто испытывала. Да-да, у палочек тоже бывает характер, — усмехнулся мастер. — Твоя палочка тому доказательство. Уверен, что сейчас она тебя слушается беспрекословно, — он бросил взгляд на студентку и продолжил. — Девять дюймов и две четверти. Очень прочная, сделана из бука, а внутри волос единорога. Сейчас посмотрим ее в работе, — Локомотор! — произнес Олливандер, направив палочку на лежащую на столе книгу и, заставил ее переместиться к входной двери, а потом обратно. — Отлично! Можете взять ее.

Юмико Мураками взяла из рук мастера свою палочку и подошла к Гордону, чтобы расписаться в протоколе. Когда она вернулась на свое место, прозвучало следующее имя.

— Александр Третьяков!

Студент Колдовстворца с невозмутимым видом приблизился к столу. Он отдал палочку мастеру и стал по стойке смирно. Александр был высокого роста и довольно крепкого телосложения, от него за версту веяло настоящей богатырской силой: широкие плечи, сильные руки. А чего стоил его серьезный взгляд. Похоже никто и ничто не могло сломить его боевой дух.

— Потрясающе! Просто потрясающе! — воскликнул Олливандер, как только взял в руки палочку студента из России. — Это ведь работа Николая Задворского? — обратился он с вопросом к Александру.

— Совершенно верно. Мою палочку изготовил именно он, — отчеканил Третьяков.

— Я не мог не узнать его произведение. Он мой старинный друг. Мы познакомились с ним настолько давно, что даже вспоминать страшно, — Олливандер расплылся в улыбке. — Когда Николай был проездом в Англии, он из любопытства заглянул в мой магазин. Там мы и познакомились, разговорились. Удивительно, у нас с ним оказалось столько общего! Мы сразу подружились. Я не однократно приезжал к нему в Россию, смотрел как он работает. Это что-то невероятное! Мне очень понравилось в России. Это замечательная страна и люди там живут замечательные!

— Кхе, кхе, — неожиданно послышалось из-за стола. Это был Гордон Вайт, он сделал вид, что закашлялся, чтобы прервать сентиментальные воспоминания мастера палочек.

— Простите, я похоже увлекся, — немного смутился Олливандер. — Итак, перейдем к делу. Палочка двенадцать дюймов, основание сделано из ясеня, довольно жесткая, внутри перо феникса. Даже не сомневаюсь, что работает она замечательно. Вы за ней очень хорошо ухаживаете, молодой человек, даже не скажешь, что ей уже столько лет, — мастер направил палочку вверх и произнес. — Перрикуллум! — из палочки тут же вылетел сноп красных искр. — Ну я же говорил. Все отлично работает. Возьмете, — он передал палочку Александру.

Анастасия Шумская была следующей. Пока Олливандер изучал ее палочку она так же, как и ее напарник, стояла по стойке смирно и с таким же невозмутимым видом смотрела перед собой. Настя была среднего роста, красивые правильные черты лица делали ее миловидной. Сложно было догадаться, что за плечами этой юной особы многие годы серьезных тренировок. Жесткая дисциплина — это основное требование русской школы волшебства. В Колдовстворце очень серьезно относились к волшебным Чемпионатам и чуть ли не с первого курса начинали готовить потенциальных участников.

— Не сложно догадаться, что эту палочку так же изготовил Николай. Его работу не спутаешь ни с какой другой, — Олливандер с радостью продолжил бы предаваться воспоминаниям о своем друге, но, встретив серьезный взгляд Гордона, вынужден был начать говорить строго по делу. — Палочка очень упругая, девять дюймов в длину, сделана из березы, внутри сердечная жила дракона.

Кивнув головой, Анастасия подтвердила слова мастера.

Эту палочку, так же как и предыдущие, Олливандер начал проверять в действии, но для начала он взял хрустальную вазу со стола МакГонагалл и небрежно бросил ее на пол. Ваза разлетелась на мелкие кусочки. От неожиданности все присутствующие в комнате вздрогнули. Мастер направил палочку на осколки и, произнеся: «Репаро», вернул вазе первоначальный вид.

— К работе никаких нареканий. Возьмите, — Олливандер протянул палочку Анастасии.

Самыми последними оказались студенты из Хогвартса. Гарри с серьезным видом предстал перед мастером и передал ему палочку для проверки.

— Не так давно я уже осматривал ее. Могу еще раз подтвердить, что ее преданность окончательно изменилась. Она теперь служит вам и служит со всей своей отдачей. Я наверное сейчас скажу лишнее, но палочка очень рада, что попала именно к вам, она как будто возродилась заново, — Олливандер еще немного покрутил ее в руках прежде чем произнес: — Десять дюймов, умеренная упругость, боярышник, внутри волос единорога, — мастер направил палочку на кубок стоящий перед ним и произнес, — Эбублио! — из палочки вырвался столп фиолетового цвета и кубок тут же оказался заточенным в сфере похожей на мыльный пузырь. — Финито! — этим заклинанием Олливандер отменил предыдущее действие и кубок в ту же секунду был освобожден из сферы. — Палочка работает и, хочу заметить, очень хорошо.

Гарри расписался в протоколе и стал на свое место. После него к столу подошла Гермиона. Она чувствовала себя немного растерянной, ей тяжело было взять себя в руки. Среди других участников ее неуверенность сразу бросалась в глаза.

Олливандер улыбнулся, когда взял в руки палочку Грейнджер.

— О, это мое совсем недавнее изобретение. Одиннадцать дюймов в длину, прочная, сделана из ореха, внутри волос единорога. Очень хорошо, что вы решили поменять свою предыдущую палочку. Она бы не была вам до конца предана. Даже несмотря на то, что вам удалось ее приручить.

Гермиона и сама была рада избавиться от палочки Беллатриссы. Грейнджер сразу почувствовала, что она никогда не станет по-настоящему её. Да и от одной мысли, что этой палочкой был убит Сириус, ей становилось не по себе. Теперь у нее была новая палочка, которую она при первой возможности заказала у Олливандера.

— Уверен она вам подходит идеально, — подытожил мастер и громко прокричав. — Фумос! — наколдовал желтый дым, который стал постепенно заполнять комнату, скрывая всех под собой. — Эванеско! — послышался голос Олливандера и дым стал рассеиваться. — Все работает отлично! Пользуйтесь на здоровье, — он вложил палочку в руку Гермионы. На сегодня его работа была закончена.

— Ну что ж процедура проверки палочек подошла к концу, — произнес Гордон, как только Грейнджер поставила подпись. — Сейчас я попрошу всех директоров тоже расписаться у меня в протоколе. Как вы видели, палочки проверены, они исправны и все участники до одного допускаются к Чемпионату. С чем я вас и поздравляю!

Директора по одному стали подходить к Гордону, оставляли свои подписи и отходили в сторону. Когда все формальности были соблюдены, глава департамента международного магического сотрудничества вновь заговорил.

— Ну вот и настал этот долгожданный день. Сегодня, ребята, для вас начнутся испытания Чемпионата. Желаю вам преодолеть все трудности и изо всех сил стараться идти к победе. Удачи!

После этих слов Гордона, МакГонагалл подошла к Гарри и Гермионе.

— Вам нужно быть предельно внимательными, в этом задании опасность вас будет подстерегать на каждом шагу. Я верю, у вас все получится, — Минерва положила руки на плечи Поттера и Грейнджер и натянуто улыбнулась. Было видно, что она переживает не меньше их. — Думаю, вам нужно уже идти, — она тяжело вздохнула, провожая своих студентов взглядом.

Гарри и Гермиона дошли до шатра участников, по дороге они практически не разговаривали. Поттер был не расположен к беседе и на вопросы подруги отвечал неохотно. Грейнджер не могла понять с чем это было связано, ведь они с Гарри всегда хорошо ладили. Странное поведение друга сразу бросилось ей в глаза, а вот какая этому была причина Гермиона к сожалению не знала.

«Может у него волнение так проявляется? — подумала Грейнджер, пытаясь придумать этому хоть какое-то объяснение. — Я вот тоже начала волноваться, но меня просто распирает поговорить, а его почему-то нет».

Гермиона огляделась вокруг — все пары общались между собой. Справа от них сидели участники из России и обсуждали что-то в вполголоса. Студенты из Уагаду тоже вели непринужденную беседу, чтобы скоротать время. У самого входа в шатер стояли участники из Махотокоро. Ее знакомый Харуто о чем-то громко спорил со своей напарнице Юмико. Когда она махнула на него рукой и отошла в сторону он вдруг поймал на себе взгляд Гермионы, улыбнулся и направился к ней.

— Волнуетесь? — произнес Харуто на ломанном английском, все так же улыбаясь.

— Есть немного, — Грейнджер была рада, что он к ней подошел, она надеялась, что это поможет ей отвлечься от плохих мыслей.

— Интересно, что за задание они для нас придумали. Есть догадки? — Харуто посмотрел на Поттера, так как хотел услышать и его мнение, но он на его слова даже не отреагировал.

Гермиона тоже бросила взгляд на Гарри. Ей стало неудобно за поведение друга, но Поттер похоже игнорировал и ее. Она заметила, что его взгляд стал каким-то потухшим, как будто неживым. Это не на шутку напугало ее.

«Что это с ним?» — этот вопрос сразу возник в голове Гермионы, но ответить на него она не успела — Харуто вновь заговорил.

— У тебя нет никаких предположений? Ну, что за задание нам могут дать.

— Если честно я даже не думала об этом. От организаторов Чемпионата можно ожидать, чего угодно, — Гермиона ради приличия старалась поддерживать разговор, хотя у самой кошки на душе скребли. Странности Гарри нарастали как снежный ком: с начало его обморок, потом сны, теперь это странное поведение. Грейнджер чувствовала себя беспомощной, так как не знала, что же на самом деле происходит с ее другом.

— А я вот носом чую, что нам приготовили что-нибудь эдакое. У меня прям руки чешутся. Поскорей бы все началось! — проговорил Харуто и с довольным лицом потер руку об руку.

Гермиона натянуто улыбнулась.

— Послушай, когда ты успел английский выучить? Ведь ты...

— Да-да ты права раньше я и двух слов связать не мог, — перебил ее Харуто, — Вот после встречи с тобой я и подумал, что это не дело, английский нужно знать. Я сразу задал себе вопрос. Как же я собираюсь прожить целый год среди англичан, не зная языка? Вот и засел за учебники. Учил, учил, учил все ночи напролет! И в результате выучил! Это все благодаря тебе. Это ты дала мне тогда дельный совет. А я им воспользовался, — протараторил он, одарив Гермиону лучезарной улыбкой.

— Правда? — удивилась Грейнджер. — Ну тогда я очень рада, что поспособствовала твоему самообразованию.

— А я как этому рад! — эмоционально воскликнул он. — Это открыло для меня массу возможностей и намного расширило круг общения. У меня появилось столько новых друзей! Но больше всего я рад, что смог познакомиться с тобой. Ты просто удивительная и очень сильно отличаешься от других. Ты знаешь, таких как ты я еще никогда не встречал.

Эти слова Харуто быстро дошли до сознания Гарри, который до этого стоял как истукан в ожидании начала Чемпионата. Эта фраза, брошенная студентом Махутокоро, вновь вернула прежнего Поттера. Он как будто проснулся от долгого сна и просто не мог не отреагировать на эту наглость. Молодая кровь закипела, ревность тут же дала о себе знать — Гарри решил присоединиться к разговору.

— Гермиона, — Поттер обратился к подруге, которая стояла сейчас вся красная от услышанных слов. Она не знала, как ей реагировать на это и Гарри был для нее сейчас настоящим спасением, — Ты не знаешь я взял свою… Ой, Харуто, прости я не заметил тебя, — он сказал это специально, чтобы сделать акцент на его росте. Да-да он еще не забыл какие дифирамбы он только что пел Гермионе и просто не мог оставить это без наказания. — Смотри, похоже твоя напарница тебя ищет, — он указал рукой на девушку, стоящую у в хода в шатер и, смотрящую по сторонам.

— Ты прав. Я, наверное, пойду, — Харуто немного расстроился, что ему не удалось договорить с Гермионой. Да и слова Поттера задели его за живое, ведь по поводу своего роста он переживал больше всего. Харуто Ямагути стыдливо опустил глаза в пол, развернулся и ушел.

— Гарри, — Гермиона посмотрела на него и вновь узнала в нем своего прежнего друга. Был тот же взгляд, те же живые эмоции на лице. Но несмотря на это ее тревога за него никуда не делась и она решила сразу у него спросить. — Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке?

— Вполне. А почему ты спрашиваешь? — Гарри действительно не понимал, что могло вызвать беспокойство Гермионы.

— Ты сейчас был какой-то странный. Даже не знаю как объяснить. Чересчур сосредоточенный что ли, даже разговаривать со мной не хотел. Я стала волноваться за тебя, ты никогда таким не был.

— Правда? Прости, что напугал. Я совсем этого не хотел. Волнение наверное сказывается, — Гарри был уверен, что подруга себе все напридумывала. Ведь он вел себя, как обычно, и ни о каких своих странностях даже не подозревал. Он просто о них не помнил.

— Ничего страшного. Я рада, что с тобой все в порядке. Я вот тоже начала переживать, меня прям всю трясет от волнения, — она нервно улыбнулась.

Гарри положил ей руку на плечо. Он и правда ощутил, как ее бил озноб.

— Не переживай ты так. Мы ведь будем вместе. Обещаю, я всегда буду рядом, тебе нечего бояться.

От его прикосновения Гермиона едва не потеряла голову, а слова Поттера заставили ее еще больше в него влюбиться.

«Ну что ты со мной делаешь Гарри? И как мне теперь заставить себя, тебя разлюбить?» — она смотрела сейчас на него широко раскрытыми глазами и ничего не могла ответить. В следующую секунду Грейнджер ничего не придумала лучше, как кинуться к нему на шею, чтобы прервать это тягостное молчание.

Гарри совсем не ожидал этого, но не смог удержаться и крепко обнял ее. Он стал вдыхать полной грудью ее запах, такой родной и знакомый до боли. Все его проблемы сразу отошли на второй план. И этот Чемпионат, и слова Рона, что у Гермионы уже есть пара, его сейчас совсем не волновали, даже о наглеце Харуто он больше не вспоминал. Единственное, чего он хотел — это остановить время, хотя бы ненадолго.

Но время остановить было невозможно. Громогласный голос Гордона, усиленный Сонорусом, уже звучал с трибун и Гарри усилием воли пришлось ослабить свои объятья.

— Приветствую всех собравшихся сегодня на трибунах! Я с радостью хочу объявить вам о начале Чемпионата по зельям. Напоминаю, что победителя соревнований будут ждать призы: золотой котел, денежное вознаграждение и самое главное — звание лучшего зельевара! — громко вещал Гордон, стоя в ложе наблюдателей. — Это огромная территория сада поделена на четыре участка, на каждом из которых спрятаны по пять ингредиентов. Задача участников — за один час найти все пять ингредиентов, которые понадобятся им для прохождения следующего задания. Все ингредиенты герметично запаяны в цилиндр, поэтому заранее узнать, что там находится не удастся. Ах да, я еще не сказал, ингредиенты охраняют стражи и участникам придется сражаться с ними. В этом задании разрешается использовать палочки. Та пара, которая найдет все ингредиенты первой — победит! Ну что ж, начнем!

Гордон перевел дыхание и продолжил.

— Поприветствуем наших участников! Джумаан Вайо и Тинаш Талибо! Школа Уагаду!

Студенты африканской школы под громкие аплодисменты вышли из шатра и направились к своему директору. Фарадж стоял напротив входа в зачарованный сад с эмблемой их школы.

— Наши следующие участники, — продолжал Гордон. — Юмико Мураками и Харуто Ямагути! Школа Махотокоро!

Ребята из японской школы быстрым шагом направились к Танака Амиду. Директор уже давно поджидала их, чтобы пожелать им удачи.

Глава департамента международного магического сотрудничества стал вызывать следующих участников.

— Александр Третьяков и Анастасия Шумская! Колдовстворец!

Студенты из России поспешили занять свое место рядом с Дмитрием Колдуном. Директор Колдовстворца был как никогда сосредоточен.

— И последняя пара участников из Хогвартса: Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер!

Трибуны просто разорвались от аплодисментов, среди них на самом верху сидел и Рон, он очень переживал за друзей, размахивая флажком с эмблемой Хогвартса.

Гарри и Гермиона подошли к МакГонагалл. Во взгляде директора сейчас было что-то материнское, да и голос ее немного дрожал.

— Главное не волнуйтесь. Двигайтесь все время вперед. Сад огромный, не заблудитесь. Выход будет в самом конце. Удачи вам, ребята!

— Спасибо! — в один голос ответили Гарри и Гермиона и после команды Гордона вошли в зачарованный сад.

Глава опубликована: 04.02.2017

:-)-:

Сад, в который только что вошли Гарри и Гермиона, был прекрасен. Изобилие деревьев разбавляли низкие кустарники, на ветках которых сидели пестрые птицы и распевали песни. Их трель разносилась по всей округе.

— Я даже представить себе не могла, что здесь будет так красиво! — с восторгом воскликнула Грейнджер. Не сложно было догадаться, что зачарованный сад ее очень впечатлил.

— Ну да. Я думал будет мрачно и уныло. А здесь прямо сказочный сад какой-то! — усмехнулся Поттер, оглядываясь по сторонам.

— Более, чем уверена, что это только видимость, — проговорила Гермиона и крепче сжала палочку в руке.

Ребята шли вперед, и чем дальше они продвигались, тем сад становился красивее. Постепенно из зимы они перемещались в лето. Природа преображалась буквально на глазах: деревья одевались в зелень, душистые травы и цветы буквально сводили Гарри и Гермиону с ума своими запахами.

— Хорошо зачаровали садик, — Поттер остановился, ожидая подвоха в любой момент. Ну не может же быть на конкурсе все так радужно и хорошо? И он не ошибся, неподалеку послышались шаги.

Из-за деревьев выползло чудовище, похожее на гигантскую черепаху. Вместо ног у него были клещи, а панцирь полностью усыпан разноцветными камнями.

— Огненный краб! — прокричал Гарри, направив палочку на животное. — Ха! Не думал, что у организаторов Чемпионата такая слабая фантазия. Могли найти кого-нибудь и пострашнее. Я справлюсь с ним в два счета! Остолбеней!

Краб виртуозно ушел от проклятья и, развернувшись задом к своему обидчику, пустил в него струю огня. Поттер едва успел отскочить в сторону, иначе поджарился бы заживо. Гермиона при виде этого вскрикнула и тут же нацелила палочку на волшебную тварь.

— Петрификус Тоталус! — закричала Грейнджер и на время вывела краба из строя. — Ты как? — обратилась она к ошарашенному другу, который только что едва не превратился в жаркое.

— Я в порядке. Давай искать спрятанный ингредиент. Он должен быть где-то здесь, — Поттер побежал вперед в надежде, что вот-вот найдет долгожданную капсулу.

Гермиона последовала его примеру, но не успела она сделать и пары шагов, как краб ожил и стал надвигаться на нее с бешеной скоростью. От неожиданности она немного растерялась, но вовремя пришла в себя и послала в животное новое проклятье. Рука Гермионы дрогнула — луч света не задел разъяренного краба, и он на всех парах продолжал нестись на нее. Еще мгновение и он собьет ее с ног.

— Остолбеней! — послышался голос Гарри. Волшебная тварь тут же приросла к земле.

— С этим крабом столько мороки, — Поттер подбежал к Гермионе, чтобы убедиться, что она не пострадала. — Давай я буду следить за ним, а ты поищешь капсулу.

— Хорошо, — она была согласна с Гарри: им нужно было разделиться, иначе они рисковали застрять здесь надолго.

Грейнджер стала быстро осматривать близлежащую территорию, понятия не имея, куда организаторы могли поместить капсулу с ингредиентом. Вокруг были только кустарники и деревья — под ними она и стала смотреть.

Краб приходил в себя очень быстро — видимо, заклинания на него оказывали кратковременное действие, и с каждым разом он очухивался все быстрее и быстрее. Гарри держал ситуацию под контролем и старался оглушать зверя до того, как он начнет выпускать огонь. Но сделать это удавалось не всегда. Пару раз Поттер рисковал быть сожженным заживо, и теперь он уже не думал, что с огненным крабом справиться так уж просто. В душе он уже тихо ненавидел это животное и не мог дождаться, когда же Гермиона найдет их первый ингредиент.

Грейнджер к этому времени уже сбилась с ног. Она несколько раз обежала эту часть сада, заглянула под каждое дерево и кустик, но даже намека на капсулу нигде не было.

— Гарри, ее нигде нет! — в отчаянии закричала Гермиона. — Время идет. Что же нам теперь делать?

— Ты точно везде смотрела?

— Точно! Я не представляю куда они могли… — и тут ее взгляд упал на краба, она резко замолчала и указывая на животное громко закричала. — Смотри!

Гарри сначала не понял, что подруга хочет ему показать, ведь краба он и так уже видел, но когда Поттер взглянул на спину животного, то сразу все понял. Среди переливающихся камней у него была закреплена серебряная капсула, где и находился их первый ингредиент.

Поттер в очередной раз оглушил зверя и за считанные секунды завладел капсулой.

— Есть! — победно воскликнул Гарри и, схватив Гермиону за руку, потянул ее за собой. — Нужно уносить отсюда ноги и спешить на встречу со следующей милой зверушкой, — сказал он, улыбнувшись ей.

К этому времени все участники уже завладели первым ингредиентом, об этом болельщикам сообщил комментатор Чемпионата. Рон сидел на трибуне и очень переживал за своих друзей, он даже не подозревал, с какими чудовищами им еще предстояло сразиться.

Гарри и Гермиона перешли в другую часть сада. Природа вокруг была уже другой. Здесь деревья были более высокие и густо посажены, солнечный свет сюда практически не проникал. Это место было больше похоже на лес, а не сад.

Ребята шагали осторожно, прислушиваясь к каждому шороху. Они внимательно смотрели по сторонам, стараясь ничего не упустить.

— Интересно, кто же будет на этот раз? — вслух произнес Гарри. — Более, чем уверен, что сейчас к нам выскочит тролль или приползет трехглавый змей.

— Рунеспур, что ли?

— Ага, он самый, — Поттер обернулся, так как неожиданно услышал птичий крик. Но никакой птицы сзади не увидел. Он очень удивился и продолжил путь.

— Я бы хотела посмотреть на рунеспура. Насколько я знаю, он не очень агрессивен, хотя вид у него очень грозный, — улыбнулась Гермиона. — Ты знаешь, маги, владевшие змеиным языком, оставили записи о разговорах с этими своеобразными змеями. Оказывается, каждая голова рунеспура имеет свое особое назначение. Его левая голова составляет планы, решает, куда рунеспур направится и что он будет делать. Средняя голова — мечтатель. Рунеспуры могут целыми днями оставаться на одном месте, предаваясь мечтам и необыкновенным видениям, — Грейнджер рассказывала об этом змее с особым удовольствием, так как написала на эту тему не одно эссе. — Правая голова — критик. Она оценивает действия левой и средней голов непрерывным и злобным шипением. Кстати, зубы правой головы чрезвычайно ядовиты. Рунеспуры редко доживают до старости, поскольку головы довольно часто нападают друг на друга. Обычное явление — рунеспур без правой головы. Это означает, что левая и средняя головы сговорились и отгрызли ее.

— Ничего себе! Я этого не знал, — удивился Гарри и, засмотревшись на подругу чуть не упал — он споткнулся обо что-то твердое. Поттер посмотрел себе под ноги и увидел небольшой ларец. — Ух ты! Похоже, я кое-что нашел, — закричал Поттер и взял находку в руки.

— Что это? — подойдя ближе, поинтересовалась Гермиона. — Похоже на шкатулку. Смотри, здесь замок.

— Сейчас откроем, — Поттер поставил ларец на землю, отошел немного и направив, палочку на замок произнес: — Алохомора! — ларец по-прежнему был закрыт.

Вновь послышалось птичье пение, ребята немного напряглись и стали искать источник шума — вдалеке мелькнуло что-то серое и тут же исчезло. Вокруг опять была тишина. Они вновь обратили свое внимание на ларец.

— Бомбарда! — прокричала Гермиона. Заклинание ударило точно в цель. Но диковинная шкатулка и после этого осталась закрытой. — Сомневаюсь, что нам так просто удастся ее открыть. Думаю, что где-то должен быть ключ. Только вот где он?

— Скорей всего, ключ находится у какого-нибудь животного, и оно сейчас прячется от нас, — проговорил Гарри. — Пошли на его поиски.

Гермиона подняла шкатулку с земли, положила ее в сумку и направилась вслед за Поттером.

Впереди мелькнула чья-то тень и резко поднялась вверх. Ребята со всех ног побежали туда. Но когда они прибежали на место, там никого не было. Слева от них вновь послышался птичий крик. Гарри и Гермиона мгновенно побежали в ту сторону, но снова никого не обнаружили. Они остановились, чтобы оглядеться. Сзади них опять раздался шум. Ребята обернулись. Вдалеке показался силуэт птицы. Они бросились за ней и почти настигли ее, но она буквально растворилась у них на глазах. Через секунду птица появилась слева от ребят. Она сидела на ветке. Поттер и Грейнджер даже успели ее разглядеть. Это была достаточно крупная птица с густым серым оперением и большим загнутым клювом. На ее шее красовался ключ.

— Я же говорил, что ключ будет на животном! Ну, в нашем случае, на птице, — обрадовался Поттер и, направив палочку на птицу, прокричал: − Остолбеней!

Птица резко подорвалась с места, и заклинание с шумом ударило в дерево. Но пернатый и не думал улетать, а прямо на глазах у ребят разлетелся облачком пушинок.

— Что это было? Куда она подевалась? А где ключ? — Поттер подбежал к тому месту где только что была птица и стал осматривать его. Сзади снова послышался птичий крик. — Да сколько их здесь?

— Думаю, что это одна и та же птица. Это диринар. Почувствовав опасность, она исчезает и появляется в другом месте.

— Так вот оно что! Значит нам нужно успеть обездвижить ее, и тогда ключ будет у нас в кармане! — обрадовался Поттер и собирался уже бежать на поиски птицы.

— Нет, — резко остановила его Грейнджер. — А что, если ты обездвижишь ее в тот момент, когда она будет исчезать? В таком случае она переместится куда-нибудь и останется невидимой. Тогда нам будет ее сложней найти. Она может оказаться где угодно, даже на верхушке дерева.

— Ты права, — согласился с ней Гарри. − Тогда что ты предлагаешь?

Гермиона задумалась, она стала быстро искать подходящий выход.

— Придумала! Нужно поймать момент ее в момент исчезновения и успеть применить заклинание, делающее невидимое видимым. Мы просто ее собьем с толку, а пока она будет соображать, что ей вновь нужно исчезнуть, мы используем парализующие чары. Только все нужно сделать очень быстро.

— Отличная идея! Бежим! — Гарри боковым зрением заметил, как слева от него мелькнуло серое оперение.

Гермиона неслась со всех ног. Птица была далеко, сразу почувствовала за собой погоню и стала уже превращаться в облако из пушинок.

— Апарециум! — закричала Грейнджер. Но расстояние было слишком большим, когда заклятье достигло птицу, она уже исчезла.

— Эх, — с досадой произнес Поттер. − Давай попробуем еще раз. Только будем подбираться к ней осторожно, чтобы не спугнуть.

Они стали двигаться по саду тихо, стараясь не издавать шума. Гарри и Гермиона смотрели по сторонам, чтобы успеть заметить неуловимую птицу. Наконец Гермиона увидела деринар — она сидела на дереве неподалеку. Грейнджер жестом привлекла внимание Гарри.

Поттер посмотрел в ту сторону, в которую указывала подруга, и осторожно направился туда.

В этот раз ребята подкрались к птице незаметно. Когда деринар все-таки увидела ребят и попыталась исчезнуть, Гермиона успела ей помешать и сделала ее видимой.

— Остолбеней! — Гарри тут же обездвижил шуструю птичку и поймал ее падающую с ветки. Он быстро снял с ее шеи ключ и аккуратно положил ее на землю.

— Отличная работа! — похвалила его Гермиона и достала из сумки ларец.

Поттер вставил ключ в замок, провернул его несколько раз, и крышка ларца тут же открылась. Там лежала небольшая серебристая капсула. Он взял ее в руки и быстро убрал в карман.

Во всеуслышание объявили, что Гарри и Гермиона одними из первых обнаружили второй ингредиент, и трибуны Хогвартса взорвались от аплодисментов.

Ребята продолжили свой путь.

В следующей части сада погода резко изменилась, поднялся сильный ветер, сносящий все на своем пути. Гарри и Гермиона держались за руки и быстрыми шагами продвигались вперед. Борьба со стихией давалась им нелегко, а тут еще к ним навстречу выскочил огромный зверь. На спине у него был горб, на голове два мощных рога, а на каждой из четырех ног по четыре огромных пальца. Животное выглядело очень свирепо, оно в ярости металось из стороны в сторону, не пуская дальше ребят.

— Дромарог собственной персоной, — перекрикивая завывающий ветер, сказала Гермиона.

— Ага! Думаю, капсула с ингредиентом где-то за его спиной. Неспроста он перегородил нам путь, — ответил ей Гарри.

— Согласна с тобой. Давай выводить его из строя.

— Остолбеней! — практически одновременно прокричали Поттер и Грейнджер. Заклинание попало точно в цель, но яркие лучи лишь рикошетом отскочили от дромарога.

Такая щекотка животному явно не понравилась, и оно тут же кинулось на своих обидчиков. Гарри и Гермиона бросились врассыпную. Поттер не успел увернуться, и дромарог разодрал ему руку, задев рогом. Гермиона хотела воспользоваться моментом и забрать капсулу, но не тут-то было. Животное отреагировало моментально и бросилось на нее.

— Петрификус Тоталус! — из-за всех сил закричал Поттер, пытаясь остановить животное.

Дромарог даже не обернулся, преследуя свою жертву. Грейнджер находилась так близко от холма, где в земляной нише была спрятана капсула, но к огромному сожалению взять ее не успела, ей пришлось отступать.

Убегая от зверя, Гермиона споткнулась о камень и упала. Развернувшись к животному лицом, она стала отчаянно кричать: «Остолбиней!», «Усни!», но дромарог продолжал наступать, все больше свирепея.

Прикрывая ладонью раненную руку, Гарри кинулся на помощь Гермионе. Он уже понял, что парализующие проклятья этого зверя не берут.

«Что же делать?» — про себя стал думать Поттер и ничего лучше не придумал, как встать между Гермионой и дромарогом и немного его подразнить. Пока он это делал, Гермиона успела подняться на ноги и отбежать на безопасное расстояние. Затем Гарри резко сорвался с места и понесся от него со всех ног.

Когда нарушители скрылись из виду, дромарог спокойно продолжил охранять свое сокровище.

Стихия продолжала бушевать, пыль поднималась столбом, залепляя ребятам глаза. Отдышавшись, они стали думать, что же им теперь делать.

— Его задача не пустить нас к капсуле. Нас двое. Я буду его отвлекать, а ты заберешь ингредиент, — предложил Поттер.

— Ну уж нет! Это очень опасно. Ты же видел, что его ничего не берет. Ой, Гарри, ты ранен? — воскликнула Грейнджер, взглянув на его окровавленную руку.

— Пустяки. Просто царапина, — отмахнулся он. − Давай лучше переходить к делу.

— Погоди! — остановила его Гермиона. — Давай подумаем, может, есть какое-нибудь заклинание, которое остановит дромарога.

— Да какое заклинание его может остановить! Он толстокожий, словно дракон! — Поттер резко замолчал. — Постой. А если нам использовать заклинание коньюктивитус? Его применяли участники Тремудрого Турнира для борьбы с драконом.

— А что, это выход. Мы его ненадолго обезвредим и сможем завладеть капсулой. Молодчина, Гарри! — она кинулась к нему на шею, но, задев его раненую руку, услышала, как он застонал. — Ой, прости. Может, ее все-таки обработать?

— Давай не сейчас, — Гарри двинулся вперед, закрывая лицо от летящей пыли. Когда показался силуэт дромарога Поттер произнес: — Ты пока оставайся здесь, — обратился он к Гермионе, а сам пошел прямиком к разъяренному животному.

Дромарог смотрел на него свирепыми глазами и в любую минуту готов был кинуться на него.

— Коньюктивитус! — закричал Гарри, но животное резко опустило голову, и заклятье угодило ему прямо в лоб. — Коньюктивитус! — послышалось с новой силой.

Дромарог стал неожиданно вести себя очень странно, похоже, он не понимал, что с ним происходит. Животное заметалось из стороны в сторону. На Гарри он больше не смотрел — значит, заклинание сработало.

— Инсендио! — Поттер стал пускать проклятье в лежащие на земле камни, чтобы увести дромарога подальше от капсулы. Животное послушно шло на шум.

Гермиона, не теряя времени, побежала к холму. Отодвинув камень от земляной ниши, она с легкостью завладела ингредиентом.

Заметив капсулу у Гермионы в руках, Гарри тут же побежал к ней, оставив злобное животное играть в прятки с самим собой.

Несмотря на преимущество в предыдущем раунде, на этот раз ребята прошли это задание предпоследними. Комментатор произнес их фамилии, объявив во всеуслышание, что они приступили к четвертому заданию.

Гарри и Гермиона побежали дальше. Погода менялась прямо на глазах: ветер стих, тяжелые тучи рассеялись, и на небе появилось яркое солнце.

— Наконец-то эта стихия утихла. В этот раз организаторы превзошли сами себя, даже погоду задействовали для эффекта, — проговорила Гермиона и полезла в свою сумку. Она достала флакон с надписью: «Настойка бадьяна» и произнесла: — А теперь давай я займусь твоей рукой.

Гарри сопротивляться больше не стал. Чего скрывать, забота подруги ему была весьма приятна.

Гермиона аккуратно освободила рваную рану от окровавленной одежды и стала ее обрабатывать. Настойка ужасно щипала, но Поттер даже не сморщился — глубокий порез стал постепенно затягиваться.

— Спасибо, — сказал он.

— Не за что. Я так хотела, чтобы настойка нам не пригодилась, — она тяжело вздохнула. — Надеюсь, дальше все пройдет без происшествий.

Задерживаться больше было нельзя, и, прервав небольшой перерыв, ребята стали продвигаться дальше. Из зарослей терновника они вышли к круглому, голубому озеру.

— Неожиданно, однако. Что-то мне подсказывает, что озеро здесь не случайно, — Гарри подошел ближе к воде.

Гермиона сделала тоже самое и имела неосторожность заглянуть в воду. Оттуда прямо перед ней резко вынырнула лошадь, нижняя ее часть находилась в воде. Она была очень красивой, пепельно-золотистой. У нее была пенная грива, а смотрела она так доверчиво и проникновенно, что нельзя было отвести от нее взгляд.

Грейнджер как завороженная протянула руку к лошади, чтобы погладить. Гарри резко закричал:

− Нет!

Животное неожиданно подпрыгнуло вверх. Вместо задних ног у него оказался длинный и мощный рыбий хвост с множеством щупалец. Этим хвостом лошадь схватила Гермиону за запястье и закинула себе на спину, привязав к себе плавником. Грейнджер попыталась достать палочку, и у нее это почти получилось, но лошадь резко дернулась, и палочка Гермионы выпала из ее руки прямо в воду.

Все произошло настолько быстро, что Гарри даже не успел что-то предпринять. Как только животное схватило Гермиону, оно тут же отплыло на середину озера. Обездвижить лошадь Гарри не мог — она сразу же пошла бы ко дну вместе с Гермионой, а рисковать жизнью любимой он не хотел.

Поттер начал паниковать, он не знал, что ему делать. Приглядевшись к животному, он неожиданно вспомнил, что это водяной демон — кельпи, который может принимать облик кого угодно. Одновременно с этим Гарри вспомнил и как кельпи расправляется со своей жертвой — он утаскивает ее на дно и разрывает на части. И тут к полному ужасу Поттера лошадь резко начал погружаться в воду.

Глава опубликована: 22.03.2017

:-)-:

Поттер с ужасом наблюдал, как кельпи стал скрываться под водой. Гермиона пыталась освободиться, но безуспешно — щупальца лошади настолько крепко стиснули ее тело, что она не могла пошевелиться.

Времени на раздумья у Гарри не было, и единственное, что ему пришло в голову, это использовать веревки.

— Брахиабиндо! — закричал Поттер, и из палочки тут же вылетела длинная веревка и накинулась петлей на шею лошади. Гарри потребовалось немало усилий, чтобы притянуть животное к берегу. Кельпи изо всех сил сопротивлялся, бил ногами по воде, мотал головой, раздувая ноздри. Теперь водяному демону было не до своей жертвы — ему надо было спасать свою жизнь и пришлось ослабить путы.

Свободной рукой Гарри быстро притянул Гермиону к себе и хотел было отпустить разъяренное животное, но Грейнджер не дала ему этого сделать.

— Только не дай ему уйти! Без него мы не сможем найти ингредиент, — прокричала она, оказавшись на земле.

— Хорошо. — Поттер двумя руками ухватился за веревку, чтобы водяной демон не смог от него вырваться. — Как же он может нам помочь? — поинтересовался Гарри.

Гермиона присела на траву и, достав какие-то веревки из своей сумки, стала переплетать их между собой.

— Я думаю, что ты уже догадался, что это кельпи, — проговорила Грейнджер. — Жаль, что я не сразу это поняла и попалась на его хитрые уловки, — Гермиона была зла на себя и с силой стягивала вместе непослушные веревки. — Если сплести уздечку, зачаровать ее чарами подчинения, а потом накинуть на шею кельпи, то он сразу станет послушным и будет подчиняться во всем.

— Ой, а я и забыл об этом. Я знаю, что этот демон очень быстрый и за считанные минуты может достичь дна самого глубокого водоема. Значит, ты думаешь, что капсула с ингредиентом спрятана на дне озера?

— Я более чем уверенна в этом. Зачарованная уздечка поможет нам подчинить кельпи, и он с легкостью приведет нас к ингредиенту. Без его помощи на исследование озера у нас уйдет не один час.

— Отлично! Ты тогда подготовь уздечку, а я зачарую и накину ее на эту лошадку. Да стой же ты смирно! — Гарри с силой потянул на себя веревку — кельпи брыкался, пытаясь вырваться.

— Ой, моя палочка! Я же уронила ее в озеро, — закончив переплетать веревки между собой, забеспокоилась Гермиона.

— Пустяки! Я сейчас ее достану. — Удерживая веревку в одной руке, в другую руку он взял свою палочку и, направив ее на синюю гладь воды, прокричал: — Акцио палочка! — ожидаемого результата почему-то не последовало. Поттер попробовал еще раз, но палочка Гермионы так и не пожелала вернуться назад.

— Ну вот, теперь я осталась без палочки, — совсем расстроилась Грейнджер. — Как я могла ее выронить?

— Это все дело случая. Не переживай, я ее обязательно найду. Давай мне скорей уздечку.

Гермиона протянула ему переплетенные между собой веревки. Поттер направил на них палочку и произнес заклинание подчинения. Затем он взял в руки уздечку и, подтянув к себе брыкающиеся животное, накинул ее ему на шею. Водяная лошадь тут же присмирела. Гарри с легкостью оседлал кельпи и после того, как обзавелся головным пузырем, дернул за уздечку.

— Будь осторожен! — стоя на берегу, прокричала Гермиона. Она очень переживала за друга. Будь ее воля, она бы нырнула в озеро вместе с ним, но без палочки она это сделать не могла.

Кельпи слушался Гарри беспрекословно, стоило ему только подумать о направлении, как животное плыло именно туда. Поттер стал обследовать дно озера, но ничего похожего на капсулу или сундук, в котором она может находиться, ему на глаза не попадалось. Зато в толще воды он заметил одиноко плавающую гриндилоу. Нечисть болотного цвета крепко сжимала палочку в своих костлявых руках.

«Так вот почему мне не удалось ее достать», — догадался Гарри и направил кельпи прямо к гриндилоу.

Гарри быстро выхватил палочку из рук нечисти, и не успел он ее спрятать в карман, как мерзкое существо кинулось на него. Уворачиваясь от острых зубов, он быстро переломал хрупкие пальцы гриндилоу — теперь она опасности уже не представляла.

Завладев палочкой Гермионы, Поттер направил все свои усилия на поиски капсулы с ингредиентом. Он силой мысли ловко управлял кельпи, прочесывая дно озера. Один из камней, лежащих на дне, показался Гарри подозрительным, и он тут же направился к нему. Лошадь с пенной гривой быстро доставила его к нужному месту. Поттер стал руками ощупывать камень, как вдруг почувствовал резкую боль.

— Ой! — вскрикнул Поттер и резко убрал руку. — Кто это может быть? — Он пригляделся. Возле камня мирно расхаживала пятнистая шарообразная рыбка, которая быстро перебирала по дну своими перепончатыми ножками. Неподалеку показалась еще одна. — Это же шлёпики! — догадался Гарри. — А ну-ка кыш отсюда!

Поттер попытался вновь обследовать место возле большого камня, но неугомонные рыбки так и норовили его укусить.

— Значит, по-хорошему вы не хотите? — проговорил Гарри и, схватив рыбок, по очереди завязал их длинные эластичные ноги узлом. Шлепиков тут же унесло течением. Теперь никто не мог помешать Гарри. Он вдоль и поперек обследовал камень, но капсулы так и не нашел.

Недолго думая, Гарри продолжил поиски и стал заново прочесывать дно. Он внимательно приглядывался к подозрительным водорослям, земляным нишам, но ожидаемого результата все равно не получил.

«Неужели мы с Гермионой ошиблись, подумав, что капсула на дне? — Гарри не знал, что же ему теперь делать: всплывать на поверхность или продолжить поиски? Пока он находился на распутье, ему в голову неожиданно пришла одна идея. — А что если приказать кельпи!»

Теперь Поттер мысленно отдал демону приказ привести его к спрятанной капсуле. Он, конечно же, ни на что не надеялся, так как не знал, осведомлен кельпи о месте расположения капсулы или нет. Произошло непредвиденное: водяная лошадь резко сорвалась с места и поплыла вперед. Гарри едва успел ухватить ее за шею, чтобы не упасть. Кельпи двигался не просто быстро, а молниеносно, и в одно мгновение они оказались на конце озера. Впереди виднелся земляной пласт, еще секунда — и они врежутся, разбившись в лепешку. Приказать затормозить Поттер уже не успел и, зажмурившись, приготовился к самому худшему.

Но столкновения не произошло, кельпи с легкостью преодолел этот зачарованный барьер и как вкопанный застыл на месте. Когда Гарри открыл глаза, он им просто не мог поверить в то, что видит. Буквально только что он был на дне озера, а сейчас очутился в огромной темной пещере.

Поттер быстро огляделся и увидел, что вдалеке кто-то стоит. Он сразу не понял, кто это был, животное или человек, поэтому решил подойти ближе.

Гарри слез с лошади и вышел из воды на каменный пол. Оказавшись на суше, он зажег свою палочку и стал медленно продвигаться вперед. Впереди него стояло нечто на двух ногах очень похожее на человека.

«Что это за странный запах? — зловоние разносилось по всей пещере, и Поттер просто не мог этого не заметить. — Похоже на желчь броненосца. Но откуда она здесь?»

Продвигаясь вперед, Гарри держал палочку наготове и заодно освещал себе путь. Наконец свет палочки достиг двуногого существа, и теперь Поттер мог его разглядеть. Таинственным животным оказалась обезьяна. Вид у нее был немного странный — вместо шерсти все ее тело было покрыто чешуей. В руке у обезьяны был цилиндрический предмет серебряного цвета.

«Это же капсула!» — сразу догадался Гарри, делая осторожные шаги, чтобы не спугнуть животное.

— Остолбеней! — выкрикнул Поттер, и луч света попал точно в цель, но тут же отразился от жертвы и полетел обратно в Гарри. — Протего! — успел поставить защиту он. Такого Гарри явно не ожидал.

Заметив противника, обезьяна не сдвинулась с места, а лишь занесла руку с капсулой над котлом, который стоял впереди нее.

Поттер резко остановился, почувствовав неладное. Теперь он догадался, что зловоние исходит от котла.

«Значит, я не ошибся, это действительно желчь броненосца, — Гарри попятился назад, не отводя взгляд от капсулы. — Тело этой зверюги отражает заклинания. Этого мне еще не хватало».

Обезьяна все это время пристально смотрела на Поттера и держала руку над котлом.

«Хорошо придумали организаторы, ничего не скажешь — одно неловкое движение, и эта зверушка уронит капсулу в кипящий котел, а уже желчь броненосца сделает свое дело — разъест ингредиент», — у Гарри началась настоящая паника, ведь любое магическое воздействие на обезьяну полетит обратно в него и приведет к непоправимому. Ему оставалось только одно — вспомнить способ, как можно справиться с ней.

«Я совсем ничего не знаю о магических обезьянах. Эх, надо было лучше изучать уход за магическими существами. Если бы Гермиона была сейчас со мной», — расстроился Поттер, но вернуться за подругой он не мог. Они и так потеряли много времени. А ко всему прочему, он не был уверен, что кельпи так просто примет второго хозяина. Насколько он знал, этот водяной демон еще несколько дней не позволит никому садиться на себя, кроме него.

«Ну же, Гарри, давай, думай!» — умолял он сам себя, разглядывая странное существо. Но как он ни старался, вспомнить ничего не мог. Поттер понятия не имел, что это за животное. От волнения он даже вспотел, но вдруг его резко обдало холодом, а в груди появилось неприятное давление и голову сдавило будто тисками. В этот момент в его памяти сразу начали всплывать странные картинки.

Он отчетливо увидел стол, а на нем старинную книгу в бархатном коричневом переплете. Большими серебряными буквами на ней было написано: «Магические существа». Чьи-то руки стали листать страницу, за страницей и остановились на одной из них. В воспоминаниях Гарри обратил внимание на картинку — там была изображена обезьяна один в один похожая на ту, что стояла сейчас перед ним. А рядом было написано: «Каппа — японский водный демон, обитает в неглубоких прудах и речках. С виду напоминает обезьянку, покрытую вместо шерсти рыбьей чешуей. На макушке у каппы имеется ямка, в которой он хранит воду. Этот демон хитер и изворотлив, чешуя отражает магические заклинания, приумножая их вдвое. Встретив каппу, нужно ему поклониться — тогда он поклонится в ответ, вода из ямки выльется, и каппа на время лишится своей силы».

Внезапно Гарри словно очнулся ото сна, картинка перед глазами тут же исчезла, а в памяти осталась информация, которую он только что получил.

«Так значит, вот, что это за обезьяна. Странно, как я могу помнить о записи в книге, которую никогда не видел?» — размышления Гарри резко прервал истошный вопль обезьяны. Похоже присутствие Поттера ее нервировало.

«Выходит, мне просто нужно поклониться. Надеюсь эта информация окажется правдивой», — с этими мыслями Поттер сделал несколько шагов вперед и согнулся в поклоне. Обезьяна оскалила зубы, и еще глубже опустила руку с капсулой в котел.

«Нет-нет, только не это!» — в ужасе подумал Гарри и, не разгибая спины, тут же отстранился назад. Каппа внимательно смотрела на Поттера, как бы оценивая его, но руку от котла убирать не спешила.

Гарри предпринял еще одну попытку и с замиранием сердца шагнул вперед, все так же согнувшись в поклоне. Поттер смотрел исподлобья, следя за поведением обезьяны, неожиданно она замешкалась. В этот момент Гарри забыл, как нужно дышать, но его худшие опасения не оправдались — каппа отошла от котла и, сделав несколько шагов вперед, поклонилась ему в ответ. Как и было написано в книге, вода из ложбинки на голове вылилась, и теперь до первого дождя или погружения воду обезьяна останется ручной.

Гарри без проблем выхватил из рук каппы капсулу и бросился к кельпи, который смирно поджидал его неподалеку. Оседлав лошадь с красивой пенной гривой на голове, Поттер приказал вынести его на сушу. Кельпи молниеносно набрал скорость, и не успел Гарри опомниться, как оказался на поверхности озера. Он с помощью "Финита" отменил заклинание головного пузыря и поплыл к берегу.

— Гарри! — заметив Поттера, закричала Гермиона и кинулась к нему. Она помогла ему выбраться из воды. — Я чуть с ума не сошла от ожидания! Уже такого себе напридумывала! Я боялась, что с тобой что-то случилось. — Ее голос неожиданно дрогнул. Ей было неважно, нашел он капсулу или нет — главное, что сам вернулся живой и здоровый. — С тобой все в порядке? Ты так задержался. Я уверена, с тобой что-то произошло! Ты точно не ранен? — без умолку тараторила она, осматривая его.

— Да все со мной нормально, — улыбнулся Гарри. Забота подруги ему была настолько приятна, что он чуть не забыл, что им нужно спешить. — У нас осталось последнее задание. Давай я по дороге тебе все расскажу. — Поттер потянул ее за собой. — Кстати, вот твоя палочка, — обернувшись, он протянул Гермионе свою находку. — Я еле отобрал ее у нахальной гриндилоу.

— Да ты что! — Гермиона взяла палочку и улыбнулась. Она уже успела соскучиться по своей помощнице. — Требую рассказа во всех подробностях, — шагая вслед за Гарри, проговорила она и стала внимательно его слушать.

Как только ребята оставили озеро позади, комментатор объявил, что команда из Хогвартса третьей по счету выполнилп предпоследнее задание. Опередить учеников из Японии и Африки им, к сожалению, не удалось.

Изменения погоды в предыдущих заданиях Гарри и Гермиона на себе уже испытали, но на этот раз изменилась не только погода — климат стал другим. Стало жарко и влажно, словно они очутились в тропиках. Да и растительность вокруг была тропической: кокосовые и саговые пальмы, сандаловые и хлебные деревья окружали ребят. Тут и там цвели орхидеи, поражая разнообразием цветов — они были повсюду. Длинные лианы свисали с высоких деревьев, опутывая их стволы. Поттер и Грейнджер оказались в настоящих джунглях, но вдобавок к этому постепенно стало темнеть, и пошел дождь. Они зажгли свои палочки.

— Ты знаешь, я почему-то подумала, что в предыдущем задании животным, с которым мы должны были справиться, был кельпи, а оказалось, что с помощью него можно было только добраться до нужного места, — на эмоциях говорила Гермиона, не забывая при этом смотреть по сторонам. — Как ты догадался, что каппе нужно поклониться?

— Если честно, то я и сам не знаю, — отодвигая лиану в сторону, проговорил Поттер. — Загадка какая-то. Но в моей памяти неожиданно возникло одно воспоминание. Мне почему-то кажется, что оно не совсем мое.

— А ну-ка расскажи об этом подробнее, — попросила Грейнджер. Она вытерла лицо от падающих капель дождя и посмотрела на Гарри.

— Я вспомнил некую книжку в бархатном коричневом переплете. Ну, скорей всего, это был учебник. Так как на его обложке серебряными буквами было написано «Магические существа». Я эту книгу и в глаза не видел! — Поттер перепрыгнул большой округлый валун и повернулся назад, чтобы помочь подруге. Он подал ей руку.

— Значит, статья об обезьяне была в этой книге? — переспросила Грейнджер, ловко преодолев преграду, опираясь на руку друга.

— Ну да. — Гарри тяжело вздохнул, ему еще этих странностей не хватало. О предыдущих своих проблемах он почти забыл, но вот Гермиона ничего не забыла. И этот случай заставил ее снова вспомнить о поиске информации, который она не так давно начала.

«Это и правда странно, — про себя стала рассуждать Гермиона. — Если мне не изменяет память, то подобными учебниками пользовались в Хогвартсе в конце шестнадцатого века. Потом их заменили на новые. С этого времени буквы на учебниках о магических существах были золотыми. Гарри не мог видеть эту книгу, так как учебники того времени даже в школьной библиотеке не сохранились — все уничтожил пожар, который произошел в Хогвартсе в середине семнадцатого века», — рассказ друга ее по-настоящему озадачил. Она уже кое-что начала подозревать, но поспешные выводы делать не хотела. Грейнджер решила еще раз все не перепроверит.

— Ты слышишь это? — Поттер резко остановился.

Гермиона тоже замерла на месте и стала прислушиваться. Неподалеку и правда что-то шуршало, и это точно был не шум дождя. Они стали освещать палочками пространство вокруг себя, но рядом никого не было. Подозрительное шуршание продолжалось.

— Я никого не вижу, — в голосе Гермионы чувствовалось напряжение. Она водила палочкой из стороны в сторону. Внизу прямо перед ней что-то промелькнуло, она направила свет себе под ноги, но разглядеть ничего не успела.

— Оно здесь я чувствую это. — Гарри и правда охватили очень странные чувства. Они показались ему очень знакомыми, как будто он уже ощущал их ранее.

Внезапно шуршание стало доноситься слева от Поттера. Он быстро направил палочку к объекту шума и увидел, как нечто черное парило в нескольких сантиметрах над землей. Но не только странное животное привлекло его внимание — недалеко от них стояло огромное дерево, и от одной из веток отразился свет. Судя по всему, к ней был прикреплен ингредиент.

— Смотри, вон там на дереве серебряная капсула! — проговорил Гарри, указывая прямо перед собой. Его взгляд быстро вернулся к существу, которое продолжало парить в воздухе.

Гермиона посмотрела в ту сторону, в которую указывал Гарри — там действительно был объект, похожий на капсулу. Неожиданно ее внимание привлекло нечто парящее над землей. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами и не могла понять, что же это такое.

— Ты беги за ингредиентом, а я его задержу! — приказал ей Поттер и двинулся на загадочное существо, которое было похоже на струящийся черный плащ. — Петрификус тоталус! — закричал Гарри. Заклинание попало точно в цель, но существо этого даже не почувствовало и продолжало двигаться на Поттера.

Гермиона в это время бежала к дереву, землю размыло дождем, и она все время поскальзывалась. Грейнджер четко видела цель и следовала к ней. До нее доносились слова заклинаний, которые снова и снова выкрикивал Гарри, она понимала, что с этим существом ему пока справиться не удалось.

— Эварта статум! — послышались слова Поттера, когда черное нечто нависло прямо над его головой. Ощущения Гарри от присутствия рядом этого существа были, мягко говоря, неприятными. У него все похолодело внутри, он был в некоем оцепенении и едва мог двигаться. Поттер посылал заклинания одно за другим, но загадочное животное было непробиваемым.

Наконец Гермиона добежала до дерева. Это было сандаловое дерево с толстым гладким стволом. Капсула была закреплена на самой верхней ветке.

— Акцио капсула! — на всякий случай проговорила Грейнджер, но капсула осталась неподвижной, и она уже догадалась, что на дерево ей все-таки придется лезть.

Ствол как назло был мокрый и скользкий. Все усилия Гермионы забраться по нему на дерево ни к чему не привели. К счастью она догадалась применить хватательное заклинание и после этого без проблем полезла наверх — теперь ее руки надежно сжимали ствол. Но тут как назло откуда ни возьмись появились цепкие лианы. Они стали хватать Гермиону за ноги и руки, мешая добраться до нужной ветки.

— Диффиндо! — то и дело кричала Грейнджер, чтобы избавиться от надоедливых лиан и настойчиво лезла вперед. Наконец капсула оказалась у нее, и она надежно спрятала ее в свою сумку. Дождь безжалостно хлестал по лицу Гермионы, она немного отдышалась и прокричала:

— Гарри, капсула у меня!

Но ответа не последовало.

«Может, из-за дождя он меня не слышит», — подумала Грейнджер, но внутрь закралось беспокойство.

Гермиона слезла с дерева и побежала к тому месту, где они расстались с Гарри. На ее пути то и дело возникали лианы, и ей все время приходилось избавляться от них заклинанием «Депримо».

Гарри уже несколько минут безуспешно пытался справиться с существом, но ни одно из известных ему заклинаний на эту тварь не действовало. Он даже не представлял, с кем сейчас имеет дело. Существо изо всех сил влияло на волю Поттера, ослабляя его. Сейчас он с трудом шевелился. Нечто с силой прижало его к дереву и накрыло полностью своим плащом.

— Коньюктивитус! — еле слышно выдавил из себя Гарри, в надежде, что сможет ослепить эту тварь. Существо даже не пошевелилось, оно подпитывалось энергией Гарри и настойчиво подбиралось к его лицу.

Теперь Поттер смог разглядеть своего противника. У существа были красноватые глаза и огромный рот полный острых зубов. Поттера внезапно охватил животный страх. Тяжелое дыхание твари подобралось к нему вплотную и начало душить, залепляя глаза и лицо.

Вот такую жуткую картину увидела Гермиона, когда прибежала на место.

— Гарри! — в ужасе закричала она и кинулась к нему. Но цепкие лианы будто преследовали ее. Они в один момент опутали ее ноги и руки, не позволяя ей помочь другу.

— Петрификус тоталус! Остолбеней! Конфундус! — повиснув на лианах, изо всех сил кричала она. Со слезами на глазах Грейнджер наблюдала, как тело Гарри, накрытое черным плащом, сползло вниз по стволу.

— Гарри, не сдавайся, держись! Капсула уже у нас! — кричала Гермиона, пытаясь освободиться от лиан при помощи «Дифиндо».

Гарри слышал каждое сказанное ею слово и из последних сил проговорил:

— Гермиона, спасайся. Беги к выходу, — в этот момент Поттер не думал о себе, он очень переживал за нее.

— Нет! — Грейнджер уже не сдерживала слез. — Я тебя не брошу! — она предприняла еще одну попытку освободиться с помощью заклинания «Релашио», и ей это почти удалось. И только Гермиона хотела подбежать к другу, как лианы вновь опутали ее руки и ноги. Самое ужасное, что она, так же, как и Гарри, понятия не имела, что это было за существо и как с ним можно справиться.

— Саппоро! Вспыхни! — кричала она что есть силы, не находя себе места от отчаяния.

Тварь продолжала душить Поттера. Он боролся как мог, оказывая сопротивление руками. Но они были очень слабы — существо высосало практически всю его энергию. Гарри чувствовал, как его окутывает неумолимое холодное нечто. Тварь была липкая и мокрая и плотно прижималась к его лицу, не давая вдохнуть. Преодолевая дурноту, он сосредоточил все силы на заклятии окаменения, а вслед за тем — поскольку чары не подействовали — на заклятии «Конфундус». Оно оказалось таким же бессильным. Поттер боролся из последних сил, он знал, что стоит ему только потерять сознание, как он задохнется. Гарри в отчаянии стал вспоминать, кого же ему напоминает это существо, и наконец вспомнил. По повадкам, по воздействию и даже по внешнему виду плывущего черного плаща оно напоминало дементора. А как справиться с дементором он прекрасно знал. Поттер собрал свои последние силы, но сосредоточиться ему было сложно — совсем рядом рыдала Гермиона и от этого у него просто разрывалось сердце. Он впал в некое забытье и постарался вспомнить свое самое прекрасное воспоминание.

— Экспекто патронум! — вырвалось из груди Гарри. В эту же минуту появился олень из серебряной дымки. Он заставил мерзкое существо спасаться бегством и погнал далеко в джунгли.

Как только эта тварь исчезла, Поттер сразу почувствовал облегчение, но сил у него по-прежнему не было. Дождь лил нескончаемым потоком, но только сейчас Гарри смог осознать, что он вымок с ног до головы. Он попытался пошевелиться, движения были неуверенными. Гарри встал на ноги.

Совсем близко были слышны всхлипывания Гермионы. Она знала, что Гарри уже ничего не угрожало, но все равно не могла успокоиться. Поттер нашел ее взглядом, она сидела на грязной земле. От бесконечной борьбы с лианами и от безуспешных попыток спасти своего друга Грейнджер обессилила и даже не могла подняться. На ватных ногах Гарри подошел к ней и крепко обнял.

— Все закончилось. Все хорошо, — прошептал он. Каждое слово ему давалось с трудом. Он отпрянул от нее и заглянул в глаза. Гермиона была вся в слезах, мокрые волосы облепили ее лицо, но для него она все равно оставалась самой красивой. Поттер не знал, что ему еще нужно сказать, чтобы успокоить ее. Он замер, утонув в ее бездонных глазах.

— Я так испугалась за тебя, — дрожащим голосом проговорила Грейнджер, нарушив неловкое молчание. — Я впервые почувствовала себя беспомощной. Я ничем не смогла тебе помочь, так как не знала, как, — ее речь оборвалась на полу слове, она опустила взгляд.

— Все уже в прошлом. Не думай больше об этом. Забудь. — Он провел рукой по ее лицу, стирая слезы и капли дождя. — Нам нужно идти.

Она кивнула головой. Гарри помог ей подняться и, поддерживая ее под руки, двинулся к выходу. На этом их испытания в первом туре были закончены.

Глава опубликована: 03.05.2017

:-)-:

Предупреждение! Глава не бечена, тапки кидать прицельно в автора:)

___________________________________________________________________

— И так мы приветствуем наших участников из Хогвартса! — зазвучал с трибуны громогласный голос Гордона. — Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер занимают второе место в первом туре Чемпионата по зельям. Они справились со всеми испытаниями и завладели пятью ингредиентами. Поздравляю вас! — он захлопал в ладоши и зрители на трибунах тут же стали ликовать, и выкрикивать победные лозунги. Громче всех кричал Рон. Он даже не слышал своего голоса, настолько было шумно вокруг.

«Мы вторые, — подумал Поттер, как только услышал слова Гордона. — А кто же пришел первым?»

Ответ на свой вопрос Гарри искал не долго. Стоило ему оглядеться, как он заметил довольную директрису Махотокоро, а рядом с ней двух участников.

— Ну конечно. Японцы опередили нас, — расстроенным голосом произнес Поттер.

— Ты что-то сказал? — переспросила его Гермиона, повысив голос. — Здесь так шумно! Я ничего не слышу!

— Я сказал, что японцы были первыми!

— Правда? — Грейнджер нашла взглядом участников Махотокоро. Ее знакомый Харуто Ямагути стоял рядом со своей напарницей и улыбался. — Ну надо же! А я всегда говорила, что нельзя недооценивать японскую школу. Там очень сильные маги. Я уверена, что самое интересное они приберегли на потом.

Но Гарри уже не слышал слов подруги, он впал в некое забытье. Его внутренний голос стал рассуждать о перспективах победы.

«Первый конкурс и только второе место. Жаль. Но мы сами виноваты, надо было выкладываться по полной. Да, этих японцев я действительно недооценил, — Поттер тихо вел разговор сам с собой, — Ко второму туру нужно тщательней готовиться. В финальном задании мне просто необходимо преимущество!»

Гермиона наконец отвела взгляд от Харуто и посмотрела на Гарри. Он стоял рядом с ней, но мысли его были где-то далеко. Она сразу поняла, что их проигрыш японской команде его очень задел.

— Гарри, ты что расстроился из-за второго места? — Грейнджер пришлось дернуть его за рукав, чтобы он обратил на нее свое внимание.

Поттер сразу пришел в себя, странный внутренний голос резко замолчал.

— С чего ты взяла? Нет, конечно, — совершенно спокойно произнес Гарри, хотя внутри у него царила настоящая буря. Поттер и сам был удивлен, с чего это он так отреагировал? Ну да, хотелось бы занять первое место, но второе ведь тоже не плохо.

— А мне показалось…

— Тебе показалось, — Гарри оборвал Гермиону на полуслове.

В этот момент буквально друг за другом из зачарованного сада вышли остальные участники.

— Первый тур Чемпионата по зельям можно считать завершенным! Все четыре команды превосходно справились с заданиями и получили ингредиенты, — громогласным голосом, увеличенным Сонорусом, заговорил Гордон. — Первое место в этом туре занимают участники Махотокоро: Юмико Мураками и Харуто Ямагути! Прошу поприветствовать их! — трибуны разразились аплодисментами. — Второе место по праву занимают представители Хогвартса: Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер!

В этот раз Гордону Вайту не нужно было просить зрителей поприведствовать участников. Они что есть силы захлопали в ладоши, выкрикивая имена своих героев. «Гарри! Гермиона!» — слышалось со всех сторон.

К этому времени с трибун уже успела спуститься МакГонагалл и улыбаясь подошла к своим ученикам.

— Какие же вы молодцы! Второе место — это же здорово! — она по очереди обняла Гарри и Гермиону.

«Похоже второе место расстроило только меня», — подумал Поттер и стал махать зрителям, сидящим на трибунах, в знак благодарности за поддержку.

Минерва встала позади ребят и украдкой смахнула слезу. Она очень переживала за Гарри и Гермиону и только сейчас смогла успокоиться.

— Третье место занимают участники из России:Анастасия Шумская и Александр Третьяков! Они буквально на несколько секунд опередили своих соперников из Африканской школы, — стоя в Министерской ложе, продолжал вещать Гордон. — Ну и четвертое место занимают участники Уагаду: Джумаан Вайо и Тинаш Талибо!

Фарадж, который стоял возле своих студентов был явно расстроен. Он, похоже, ожидал большего от своих легендарных участников и еле мог сдерживать свой гнев. Директор Уагаду был весь в нетерпении, он с трудом мог дождаться того момента, когда закончится это мероприятие. Ему хотелось поскорей скрыться от любопытных глаз. На Джумаан и Тинаш тоже не было лица, они уже морально готовились к взбучке, которую им непременно устроит их директор.

— Поздравляю всех с заслуженными местами и хочу сообщить, что следующий тур состоится второго марта. Всем спасибо и до свидания! — на одном дыхании протараторил Гордон. — Ах да, чуть не забыл, увидимся на Рождественском балу! И еще прошу участников сдать на хранение свои ингредиенты. Вам нужно отнести их вон туда.

Гарри и Гермиона подошли к тому месту, куда указал Гордон. Они положили капсулы в большой железный ящик, на котором красовалась эмблема Хогвартса. Молодой волшебник, который контролировал весь этот процесс, тут же накрыл ящик крышкой и поставил на него магическую печать.

Теперь Поттер и Грейднжер могли со спокойной душой вернуться в замок, чтобы отдохнуть, но что-то им подсказывало, что это им скорей всего не удастся. Шестое чувство, как всегда их не подвело, едва ребята перешагнули порог гостиной, как гриффиндорцы тут же набросились на них с вопросами.

— С кем вам пришлось сражаться? А вы правда видели водяного демона? А как вы справились с каппой? — слышалось со всех сторон.

Грейнджер принялись атаковать девчонки. Они усадили ее на диван и, перебивая друг друга, требовали рассказать обо всем в подробностях.

Гермиона даже не знала, кого ей нужно слушать и на какой вопрос отвечать. Она оглянулась и быстро нашла взглядом Гарри. Он тоже был окружен такой же галдящей толпой, и она поняла, что у него дела обстоят ничуть не лучше.

Поттер заметил взгляд подруги и сочувственно посмотрел на нее. Они оба оказались заложниками успеха. Это и есть обратная сторона славы, когда ты не принадлежишь сам себе и должен все время подстраиваться под других.

— А соплохвост и правда так опасен, как о нем пишут? А самоцветы у него на спине настоящие? — затараторила гриффиндорка со светлыми волосами, подсев ближе к Гермионе.

— Конечно, опасен. В общении с ним нужно быть очень осторожным иначе он может поджарить, — ответила Грейнджер и не успела она закончить как прозвучал другой вопрос.

— А вы сразу видели где спрятана капсула с ингредиентом или вам приходилось ее искать?

— Да хватит вам уже! — растолкав девчонок локтями, к Гермионе пробралась Джинни. — Болтаете без умолку. От вас уже голова болит! Неужели вы не понимаете, что после всех испытаний ей хочется отдохнуть. А вы накинулись на нее со своими вопросами!

После слов Уизли девочкам похоже стало стыдно. Они ведь и правда набросились на нее, как стервятники на жертву. Студентки гриффиндора опустили глаза, соглашаясь с Джинни.

— Вместо того, чтобы языками здесь чесать лучше бы сгоняли на кухню и попросили у эльфов чего-нибудь вкусненького. Это событие ведь нужно отметить! — командным тоном произнесла Уизли и подмигнула Гермионе.

— Хорошо. Мы мигом!

Несколько девочек поднялись со своих мест и побежали к дверному проему.

— Вот и отлично. А мы пока с Гермионой пойдем в комнату и переоденемся, — Джинни взяла подругу за руку и потянула за собой.

— Спасибо! — поднимаясь по лестнице, проговорила Гермиона. Для нее Джинни была сейчас настоящей спасительницей. Если бы ни Уизли, то она бы еще долго отвечала на бесконечные вопросы гриффиндорок, изнывая от усталости.

Поттеру повезло намного меньше. К окружившим его мальчишкам присоединились и девчонки, а его друг Рон, даже не думал его спасать. Он вместе со всеми засыпал Гарри вопросами и громко возмущался, каждый раз, когда узнавал насколько опасное животное им подсунуло Министерство.

Все попытки Поттера уйти тут же пресекались на корню. Его удерживали всевозможными способами. Еще бы он был для них сейчас настоящим героем и каждый хотел с ним пообщаться.

Тут подоспели напитки и угощения — начался пир горой. Только когда добрая половина студентов была навеселе, Гарри удалось незаметно улизнуть в свою комнату.


* * *


«Неужели тишина? Какое блаженство», — Гарри вышел из ванной комнаты и направился к окну. Действительно из гостиной больше не раздавались крики: «За Поттера! За победу!» и это не могло не радовать. Культ имени его, Гарри уже начал надоедать. Он открыл окно и вдохнул полной грудью холодный морозный воздух. Это взбодрило его не хуже только что принятого душа. Гарри до сих пор не мог поверить, что наконец-то он один.

«Этот день был невероятно сложным и долгим. Как же я устал», — Поттер присел на кровать и только он хотел лечь отдохнуть, как в комнату вбежал Рон.

— Ах вот ты где? — проговорил Уизли. — А я думал, куда ты подевался? — он быстрым шагом подошел к кровати Гарри и отодвинул бархатный полог. — Не пойму откуда дует? — неожиданно озадачился Уизли, его взгляд тут же упал на открытое окно. — Ага, все понятно. — Рон в два счета оказался у окна и захлопнул его створки. — Тебе что, жарко что ли?

— Да нет, просто показалось, что в комнате не хватает воздуха.

— А-а-а. Понятно, — протянул Уизли и плюхнулась на кровать рядом с Гарри. — А ты почему так рано ушел? Веселье ведь было в самом разгаре.

— Ну не знаю. Может потому что у меня сегодня был очень сложный и насыщенный день? С самого утра проверка палочек, потом испытания на Чемпионате. Так еще весь вечер я был просто нарасхват и наверно раз сто пересказал во всех подробностях задания первого тура. Как ты думаешь, я мог от этого всего устать? — с сарказмом произнес Поттер. Он был возмущен тем, что до Рона это не доходит.

— Ну да. Верно, — замялся Уизли. — Ты это, прости меня. Я ведь тоже хорош. Атаковал тебя вопросами не меньше других, — он виновато посмотрел на друга, поняв свою ошибку.

— Да ладно. Уже забыли.

— Вот и здорово! — обрадовался Рон и подсел ближе к Гарри. — Теперь дружище от поклонниц у тебя не будет отбоя. Я вообще не понимаю, почему тебя до сих пор на бал никто не пригласили?

«Да не нужно, чтобы меня приглашали!» — подумал Поттер. Похоже Уизли поднял больную для него тему. Гарри тут же вспомнил, что Гермиона уже с кем-то идет на бал и ему сразу стало не по себе.

— Ох, чую девчонки будут бегать за тобой толпой, — в голосе Рона звучали еле заметные нотки зависти. Ему однажды уже удалось искупаться в лучах славы, на его взгляд это было самое прекрасное время.

— Если честно меня это совсем не интересует. Я вообще не хочу идти ни этот бал! Лучше в комнате посижу и книжку почитаю.

— Ты что серьезно что ли? — Уизли не мог понять причину пессимизма друга. Ведь на сегодняшний день он был настоящим героем — без пяти минут победитель. Все его любят, пестуют, а он… — Но на бал тебе все равно придется идти. Ты ведь как участник Чемпионата будешь его открывать.

Поттер ничего не ответил, а лишь тяжело вздохнул. Гарри и сам знал, что пропустить этот бал ему не удастся. Но как он сможет там присутствовать, когда его любимая будет с другим? Смотреть на то, как Гермиона будет кружиться в танце, как кто-то будет обнимать ее за талию и шептать ей всякие приятности на ухо, а она при этом будет весело смеяться. Нет, это выше его сил! Представив все это, Гарри даже зажмурился и замотал головой, чтобы подобные картинки навсегда покинули его больное воображение.

— Ну а тебя уже кто-нибудь пригласил? — поинтересовался Гарри, чтобы отвлечься от плохих мыслей.

— Нет. И я совершенно не переживаю по этому поводу, — спокойно произнес Рон, хотя эта тема для него тоже была не безразличной. — Ты прав бал — это бесполезное занятие. Да чего в нем вообще интересного? Танцевать я не люблю. Шумную музыку тоже. Да и спутница весь вечер будет жужжать мне на ухо, чего я тоже не переношу! — Чем больше доводов приводил Уизли против бала, тем сильнее у него была обида на то, что его на бал никто не позвал. — Слушай, Гарри, а ты с кем бы хотел пойти? Ну, если бы выбор мог делать ты, а не девчонки, то кого бы ты пригласил?

— Сейчас это не имеет значение, — усталым голосом проговорил Поттер, — Рон, давай лучше ложиться спать, — он демонстративно стал стягивать одело с кровати, дав понять другу, что разговор на сегодня закончен.

Рону ничего не оставалось делать, как пойти на свою кровать. Он догадался, что Гарри что-то тревожит. Уизли был почти уверен, что в этом виновата девушка.

«Похоже эта когвтевранка не дает Гарри покоя. Вот не пойму, почему она не может пригласить его на бал? — подумал Рон, удобно устроившись на мягкой подушке. — А может она просто стесняется? Вот завтра возьму и подойду к ней и сам все узнаю. Раз в этот раз приглашают девчонки, то она просто обязана сделать первый шаг. Не все же им переглядываться в Большом зале».

Уизли задвинул полог своей кровати и проговорил.

— Спокойной ночи!

— Ага и тебе, — еле слышно ответил Поттер. Он попытался расслабиться и уснуть. Но несмотря на усталость сон почему-то не шел. Рон так неожиданно поднял больную для Гарри тему и теперь все его мысли занимал этот злополучный бал.

«Вот я дурак, просто сидел и ждал когда же Гермиона пригласит меня. Нужно было действовать, оказывать ей знаки внимания. А я даже двух слов парой связать не могу, не то чтобы комплимент сделать. А о признании в своих чувствах я вообще молчу, — Поттер уже битый час занимался самоуничтожением и все это время не переставал ругать себя. — А тот другой, наверное, не сидел, сложа руки. И самое главное, когда она успела его пригласить? Я не замечал ее в компании парней. Ну, кроме этого япошки конечно. Неужели это он и есть? Ведь не зря Гермиона так обрадовалась, что команда Японии заняли первое место? Эх. Он это или не он совсем скоро станет известно».

Гарри перевернулся на другой бок. Усилием воли он постарался ни о чем больше не думать и постепенно провалился в сон.


* * *


Этим утром Поттер поднялся раньше всех и чтобы избежать повторения вчерашнего вечера решил пойти на завтрак одним из первых. Но сделал он это не только из-за навязчивых однокурсников — Гермиона была главной причиной. Гарри просто не мог найти в себе силы встретиться с ней. Сейчас от одного только взгляда на нее ему становилось нестерпимо больно. Этой ночью из-за мучительных воспоминаний его старые раны вновь стали кровоточить, он окончательно потерял покой. Показываться в таком состоянии перед Гермионой он не хотел, потому что не умел скрывать свои истинные чувства.

Полдня Гарри удалось избежать общения с подругой. Он под разными предлогами все время куда-то убегал. Так он дотянул до предпоследнего урока — защиты от темных искусств и планировал зайти в класс одним из последних.


* * *


— Нет, Вилли, немного правее, — распорядилась Амалия Олдридж, придирчиво рассматривая очередную гирлянду, которую ей помогал повесить домовик. Гирлянда качнула засеребрившимися снежинками и послушно переместилась в указанном направлении. — Вот так отлично, спасибо. Давай пока закончим на этом.

Домовик услужливо поклонился и исчез. А мисс Олдридж наконец обратила внимание на студентов, которые топтались на пороге и изумлённо рассматривали украшенный гирляндами класс. Удивление учеников было понятно. Несмотря на то, что Большой зал и коридоры всегда украшали к Рождеству, но вот классы никогда.

— Проходите. Будем понемножку настраиваться на праздничный лад. Хотя и о защите от тёмных искусств забывать не станем, — профессор засуетилась, убирая коробки с оставшимися украшениями на пол. Взмахом палочки она попыталась навести на заваленном пергаментами и книгами столе хоть какое-то подобие порядка. Но оставшегося до звонка времени хватило только на то, чтобы отвоевать у хаоса лишь треть пространства. Недовольно покосившись на бумажные горы, она мысленно пообещала разобрать их после занятия.

Рон быстро прошмыгнули на последнюю парту. Они с Гарри всегда выбирали отдаленные места, а вот Гермиона, как примерная ученица, наоборот, старалась сесть впереди. Вот и сейчас она заняла место рядом с Джинни и аккуратно положила на край стола учебник и пергамент. Поттер забежал в класс как и планировал самым последним и уселся на скамейку рядом с Роном.

— Ты где все время бегаешь? Не успею оглянуться, а я тебя уже и след простыл, — возмутился Уизли.

— Это все из-за Чемпионата. То туда надо, то сюда, — соврал Гарри. — А у нас сегодня походу теория? — чтобы отвлечь друга от затронутой темы проговорил Поттер.

— Ага, опять будет скукота, — прошептал Уизли и увидев, что профессор встала из-за стола тут же замолчал.

— Все в сборе? — оглядывая класс, поинтересовалась Амалия. — Отлично. Хочу вам напомнить, что остаток учебного года мы с вами посвятим подготовке к ЖАБА и будем подробно рассматривать все те вопросы, которые вам могут встретиться на экзамене. Сегодня мы будем говорить о методах защиты. Точнее, об их классификации. Только не закатывайте глаза, это не столь занудно, как кажется на первый взгляд. И почти столь же важно, как техника безопасности, — на одном дыхании проговорила профессор. — Целый блок лекций в дальнейшем будет базироваться именно на этой классификации, потому не ленитесь записывать.

Студенты смиренно зашелестели пергаментами. Профессор отошла подальше от своего стола и принялась рассказывать.

— В классификации следует помнить о двух важных моментах. Во-первых, по степени активности все методы защиты можно разделить на активные и пассивные. Активные методы предполагают, что вы не просто защищаетесь сами, но и наносите некий урон своему противнику. Пассивные — это лишь защита, без воздействия на соперника. Если же говорить о конкретных методах, то их гораздо больше. Вот их-то подробнее и рассмотрим. Записываем под номером один — защита при помощи заклинаний.

Амалия откинула густую челку на бок и, приподнимая подол мантии зашагала по классу. Сделав небольшую паузу, чтобы ребята успели записать она продолжила.

— Такими методами защиты, как заклинания волшебники пользуются наиболее часто. Порой даже не задумываясь, автоматически, что, безусловно, очень хорошо. Чем больше заклинаний доведено до уровня рефлексов, тем лучше. В боевой ситуации нет времени размышлять, как и чем отражать атаку. Вспоминать, как произносится заклинание, какие жесты его сопровождают и какую стойку следует принять, тоже некогда.

— Но ведь и атаковать, не разобравшись, тоже опасно, — возразила слизеринка, гордо подняв подбородок к верху.

— Вот для того у вас и есть голова на плечах, а не просто набор заученных заклинаний, отработанных жестов и автоматических реакций. Вы же не манекены, — усмехнулась Амалия и кивнула на скучающие у стены фигуры на подставках. — К тому же вы можете не только атаковать. Есть ещё заклинания-щиты, заклинания, прекращающие воздействие других чар, заклинания, ограничивающие противника тем или иным способом.

— Стихийные, — добавил Поттер, чем очень удивил Уизли. Рон даже не подозревал, что его друг настолько внимательно слушает лекцию.

— Совершенно верно! — профессор кивнула в сторону Гарри. — Даже бытовые заклинания порой бывают полезны в ситуации, когда на вас напали. Как говориться в бою все методы хороши. А сейчас перейдём ко второй группе. И так под номером два записывайте — защита при помощи зелий. Это кстати очень актуально во время проведения Чемпионата по зельям, — Амалия с улыбкой посмотрела сначала на Гермиону, а потом на Гарри. — Думаю, на уроках Зельеварения вы достаточно много узнали о зельях и их видах, поэтому нет смысла вдаваться в подробности. Как вы уже знаете все известные вам зелья можно разбить на группы. Например, защитные зелья вроде Антисглазного лака, различные антидоты и противоядия, целебные зелья, влияющие, облекающие. Даже вредоносные. Иногда для того, чтобы защититься самому, приходится вредить сопернику.

— Не иногда, а почти всегда, — подметил Рон и стал нехотя записывать разновидности зелий.

— Разумеется, никто не предлагает поить соперника быстродействующим ядом, — продолжила профессор. — Однако взорвать что-то поблизости брошенным зельем, отвлекая внимание, или же вызвать задымление и улизнуть. Почему бы нет?

Внезапно манекены зашевелились и шагнули вперёд. Тряпичная рука одного из них скользнула в карман, вытащила слабо блеснувший пузырёк и бросила вперёд. Флакон разбился с тихим хлопком, вспыхнуло пламя. Атакованный манекен попятился, спасаясь от огня.

— Эванеско! — проговорила профессор — огонь и осколки тут же исчезли, не оставив даже следа. — Как видите, подобным способом легко и испугать, и помешать атаковать, так как у противника возникает новая задача — спасти себя.

— Представление для первогодок, — усмехнулся Уизли.

— Ага, — согласился с ним Гарри, но ему все равно нравилось, как преподавала мисс Олдридж. Ее методы обучения чем-то напоминали ему методы Люпина. Он тоже всегда старался чем-то удивить и даже самая скучная тема сразу становилась интересной. Поттер тяжело вздохнул, вспомнив старого друга.

— Думаю о зельях мы поговорили достаточно, идём дальше. — Амалия неспешным шагом стала двигаться по классу. — Под третьим номером у нас — защита при помощи предметов. Вот эта категория очень интересная, потому как в неё много всего входит, — продолжила профессор, чуть повысив голос.

Студентка, которая сидела на первой парте и задумалась о чем-то, от неожиданности вздрогнула. Она перевела взгляд сначала на преподавателя, а затем на свой пергамент, и поспешно принялась писать.

— В первую очередь это, конечно же, артефакты, причём самые различные. Думаю, профессора, которые преподавали до меня уже рассказывали вам о некоторых из них. Поэтому не стану слишком детально на этом останавливаться. Как впрочем и на амулетах, талисманах, оберегах и драгоценных камнях. Но вот о магловском оружии вам навряд ли кто-нибудь говорил. В то время как его можно очень успешно использовать для защиты.

— Зачем нам дурацкие магловские штуковины, когда есть волшебные палочки? — возмутился слизеринец, который сидел на последнем ряду.

Профессор Олдридж скользнула взглядом по зелёной нашивке на мантии и вздохнула.

— Вы можете лишиться волшебной палочки или оказаться в ситуации, когда открыто применять магию нельзя. Впрочем, я не рассчитываю, что вы станете атаковать противников при помощи какого-нибудь ножа или иных изобретений маглов. Но хотя бы общие знания об оружии помогут вам противостоять потенциальному врагу. Сложно защищаться, не зная, чего ждать во время атаки, верно?

Слизеринец нехотя кивнул. Амалия погрустнев, отошла к своему столу, задумчиво прокручивая кольцо на пальце.

— Ну и, наконец, предметы окружающей обстановки, которые, тем не менее, тоже можно использовать в бою, — выдержав небольшую паузу, продолжила профессор. — Это и валяющаяся на дороге палка, стул, парта… и да даже перо.

Пока мисс Олдридж говорила, манекены вновь оживились. Один из них, крадучись, добрался до преподавательского стола, взял с него пирамидку из аметиста и бросил в своего товарища, угодив прямиком в лоб. Конечно, никакого вреда набитой ватой голове это не причинило, зато Амалия раздосадовано посмотрела на своих «помощников» и резким движением палочки отправила их обратно к стене.

— Как видите, иногда важен не столько физический урон, сколько вызванные эмоции. Скажем, раздражение прекрасно переключает внимание, — словно извиняясь, сообщила профессор, поднимая пирамидку и озабоченно рассматривая её. Убедившись, что камень не пострадал, она вернула его на стол и продолжила. — Думаю, с предметами всё понятно. Поэтому сразу перейдём к следующему пункту — заговоры. Такие методы, пожалуй, встречаются менее часто, но и о них не стоит забывать. Различные молитвы, словесные обереги и прочее тоже сюда относятся. Но странным это кажется только европейцам. Русские маги, например, очень часто прибегают к заговорам, для них это скорее обыденность. Использовать заговоры можно по-разному. Самое простое — заговорить какой-то предмет, да хотя бы подкову, чтобы уберечь себя и свой дом от тёмных сил. По крайней мере, от незначительных воздействий это убережёт, — Амалия жестом указала на дверь. Над ней в самом деле висела небольшая подкова, ранее никем не замеченная.

— Похоже наша училка имеет русские корни, — усмехнулся Рон, разглядывая подкову, висящую над дверью. — Ну это же чушь собачья! От чего может уберечь эта железяка? Вот умора! А тем более в бою!

Гарри лишь улыбнулся ему в ответ. Ему тоже показалось странным вешать подкову над дверью, но мало ли какие функции она может выполнять, поэтому он предпочел промолчать.

— Погодите, я запуталась! — воскликнула гриффиндорка, привстав со своего места. — А чем это отличается от защиты при помощи предметов? Там и там предметы же...

— Разница в том, как вы используете предмет. Если речь идёт о заговоре, то заговорённый предмет спокойно лежит где-то в доме или весит у вас на шее и выполняет свою функцию. Если же речь о защите при помощи предметов, то предмет используют самым непосредственным образом. Например, если я сейчас сниму подкову и стукну ею кого-нибудь, это уже будет другой вид защиты, — терпеливо объяснила мисс Олдридж.

Студентка, которая задала вопрос на мгновение задумалась, затем энергично закивала головой и заскрипела пером, делая пометки.

— Если всем все понятно, тогда продолжим, — проговорила Амалия. — Под номером пять у нас идут ритуалы. Думаю, о ритуалах вы уже слышали. Но определение все равно себе запишите. Ритуал — это сложный комплекс магических и не магических действий, благодаря которым магия волшебника вступает во взаимодействие с магией стихий, растений, животных и камней, а впоследствии направляется с помощью различных движений и ритуальных предметов на достижение определённой цели, в нашем случае — защиты. Ритуалы могут быть как «светлыми», так и «тёмными», само собой. Это довольно сложный метод, он требует значительных знаний, а также времени и сил. К каждому ритуалу следует тщательно готовиться. Однако и эффект от этого будет значительным.

— Ну вот никак не пойму как может помочь ритуал непосредственно в бою, его же проводить долго? — не выдержал Рон. Он редко высказывался на уроках, но сейчас просто не смог промолчать.

— Так ведь с врагом порой нужно расправиться на расстоянии, а не только при личном контакте, — сразу парировала профессор. Столько возмущенных студентов на сегодняшнем уроке она точно не ожидала. — Ну к примеру можно ослабить силы противника перед ответственным боем, да много еще чего можно сделать, — она отвела взгляд в сторону, чтобы собраться с мыслями. — Ну и последней мы рассмотрим ментальную защиту. В первую очередь к ментальным методам защиты относится окклюменция, то есть способность ограждать своё сознание от воздействий извне, то есть от проникновения в него посторонних.

— А так разве можно? — удивилась одна из студенток слизерина. Гермиона не выдержала и обернулась на девушку, задавшую вопрос. На лице Грейнджер читалось удивление. Она не могла понять как этого до сих пор можно было не знать.

— Разумеется да. Если вы владеете легилименцией, то есть можете считывать чужие мысли, эмоции, воспоминания и образы, — ответила Амалия. — Это сложный раздел магии, а волшебников, которые владели и владеют легилименцией, можно пересчитать по пальцам.

В этот момент раздался удар колокола. Мисс Олдридж недовольно закусила нижнюю губу — она намеревалась рассказать ещё кое о чём. Но у времени к сожалению были другие планы.

— Хорошо на этом закончим. В принципе, основные группы мы разобрали. А остальное рассмотрим уже после каникул. Всем до свидания и счастливого Рождества! — Она посмотрела на студентов, которые тут же засобирались, а затем перевела невесёлый взгляд на заваленный бумагами стол, одновременно обдумывая перебирать это все сейчас или отложить на потом.

Студенты быстро собирали свои вещи и выходили из класса. Гарри с трудом засунул учебник в сумку и чуть не порвал ее, так как засмотрелся на Гермиону. Грейнджер сразу почувствовала на себе его взгляд и обернулась. Поттер тут же отвел глаза в сторону. Он не хотел, чтобы она заметила его внутренние переживания. Подруга была настолько чуткой, что улавливала изменение его настроения даже за версту. Уставившись себе под ноги Гарри быстро вышел из класса. Гермиона тяжело вздохнула, проводив его взглядом.

«Мне показалось или Гарри меня избегает? Неужели это все из-за бала? — подумала Грейнджер. Она аккуратно уложила в сумку перо и чернила и двинулась к выходу. — Ну надо же, как он переживает из-за этого. Видимо Гарри очень хочется пойти на бал со своей любимой девушкой. А тут эти новые правила! Ну неужели я настолько плоха, что со мной нельзя пойти на бал? — Гермиона сильно разозлилась. — Дуется он на меня. Как будто это я придумала эти правила. Но он тоже хорош. Мог бы и немного сдерживать свои истинные желания и пойти со мной на бал хотя бы из уважения к нашей дружбе, — у Грейнджер все кипело внутри. — Ну появилась у него девушка, так что обо мне можно забыть?» — теперь в ней заговорила ревность, а обида настолько подкатила к горлу, что просто хотелось рыдать.

Тут к Гермионе подошла Джинни, прервав ее мучительный монолог с самой собой.

— Сказали, что Трансфигурации не будет! Подготовка к завтрашнему балу идет полным ходом и МакГонагалл контролирует, как украшается зал. Может во дворе прогуляемся? Там намечается снежный бой, — предложила Уизли.

— Даже не знаю, — задумалась Гермиона. — Думаю сейчас не получиться. У меня есть важное дело и я должна его закончить, — решительно произнесла она.

— Ну как хочешь, а я пошла, — Джинни весело побежала вниз по лестнице.

А Грейнджер пошла на поиски Гарри. Она сейчас была на эмоциях и решила выказать ему все, что она о нем думает. Ей нужно было все выяснить и поставить наконец все точки над «и». Ведь не спроста за день до бала поведение ее друга так резко изменилось.

Рон как всегда самым последним собрал свои вещи. Он перекинул сумку через плечо и пошел к двери. И только он занес ногу через порог, как тяжелая подкова сорвалась со стены и угодила ему прямо в лоб.

— Ой! — вскрикнул Уизли, потирая ушибленное место.

Амалия бросила перебирать бумаги и подбежала к своему ученику.

— Ты как в порядке? — встревоженным голосом проговорила мисс Олдридж. — Ума не приложу, как это могло произойти. Подкова надежна была закреплена, — она взмахнула палочкой и вернула подкову на место.

— Все нормально. Жить буду, — натянуто улыбнувшись, ответил Уизли и вышел из класса.

«Теперь я понимаю, какую функцию выполняет эта железяка над дверью. Она бьет по лбу всякого, кто обидит его хозяйку», — догадался Рональд. Он не спеша пошел к кабинету трансфигурации.

— Урока не будет! — выкрикнул ему парень, который учился с ним на одном курсе.

— Отличная новость! Но куда же все подевались? — задумался Уизли, оглядевшись вокруг. — И Гарри опять куда-то пропал, — он не мог понять, почему его друг вылетел из кабинета как ужаленный и ему ничего не сказал.

Рон в хорошем расположении духа направился в гостиную. Сегодня был последний день учебы, домашние задания выполнять было не нужно, да к тому же завтра намечается праздник — Рождество. Поводов для грусти у Рона не было, и он даже что-то стал напевать себе под нос. Но вдруг в конце коридора Уизли заметил ту самую когтевранку, которая по его мнению украла сердце его друга. Недолго думая, он как и планировал ранее решил с ней поговорить, чтобы намекнуть, что кое-кто сильно жаждет ее приглашения на бал.

Уизли сделал глубокий вдох и пошел навстречу девушке. Откуда у него взялась такая смелость он и сам не знал, но ради друга он готов был пойти даже на это.

Глава опубликована: 30.05.2017

:-)-:

Рон начал очень решительно, но подойдя ближе к когтевранке его смелость куда-то подевалась. Во рту сразу пересохло, а на лбу выступил пот и это несмотря на то, что в коридоре было зверски холодно.

«Как там ее зовут: Эльвира, Эльза? — Уизли стал на ходу перебирать имена. — Нет, не так. Но я же помнил! Может быть Эмма? Нет, опять не то», — он судорожно старался вспомнить ее имя.

Девушка поравнялась с ним и бросила на Уизли любопытный взгляд. Рональд поднял на нее свои глаза, но от волнения ничего сказать не смог, и когтевранка улыбнувшись ему, прошла мимо. Смотря в след уходящей девушке, он чувствовал себя настолько беспомощным, что стал противен сам себе.

«Ну неужели я не могу поговорить с ней? Нет, я сделаю это!» — Уизли вдохнул поглубже и что есть силы прокричал.

— Эй, постой!

Девушка обернулась.

— Ты это мне? — когтевранка посмотрела по сторонам и, убедившись, что вокруг никого нет, догадалась, что ответ на этот вопрос будет утвердительным.

— Ну да, тебе, — проговорил Уизли и сделал несколько шагов вперед. — Ты прости, я забыл как тебя зовут.

— Элис, — девушка продолжала улыбаться, а ее щеки сразу зарделись. — А тебя зовут Рон. Ведь так?

— Верно, — Рональд немного опешил.

«Она знает, как меня зовут. А вот я, как назло забыл ее имя. Не красиво получилось. Нужно срочно переходить к делу», — под пристальным взглядом когтевранки Уизли стал судорожно думать, с чего ему начать разговор.

— Я просто хотел поговорить. Нет, спросить. Ну…

— Может ты о бале хочешь поговорить? — догадалась Элис.

— Да и о нем тоже. Я…

— Ты наверно хочешь спросить есть ли у меня пара, чтобы пойти на бал? — она перебила его, задав свой вопрос.

— И это тоже хотел спросить, — Уизли был очень удивлен — эта когтевранка просто читала его мысли.

— Отлично! Отвечаю. Пары у меня нет. Дело в том, что я долго не могла определиться с кем бы я хотела пойти на бал. И пока определялась — всех стоящих парней разобрали, — она тяжело вздохнула. — Вот и ты наверно уже давно приглашен.

— Нет, пока не приглашен. Но речь не обо мне. Я о Гарри хотел поговорить и о том, чтобы ты его пригласила.

— О чем это ты? Ты что-то путаешь. Участников Чемпионата нельзя приглашать. Они идут со своей парой. То есть Гарри идет с Гермионой.

— Как это?

— Да вот так. Не пойму вам, что не объявляли о правилах бала?

— Объявляли, но похоже я что-то пропустил, — Рон был в растерянности. Выходит Гарри пара не нужна. И теперь ему остается только оповестить об этом друга. — Ну ладно я тогда пойду, — проговорил Уизли, жалея, что затеял этот разговор.

— Погоди! — она резко его остановила. — Ты без пары и я без пары. Тогда пойдем на бал вместе! — заметив испуганный взгляд Рона, Элис тут же переспросила, — Или ты не хочешь со мной идти?

— Я даже не знаю что сказать, — протянул Уизли. Он был заложником обстоятельств: обидеть девушку или предать друга — ему нужно было что-то выбирать.

Но Элис решила все за него.

— А говорить и ничего не нужно. Я выбираю тебя и точка! Завтра зайдешь за мной, — она улыбнулась ему лучезарной улыбкой и, развернувшись на каблуках, зашагала по коридору.

Рон как стоял, так и застыл на месте. Когда он опомнился, то девушки уже и след простыл, и что-то исправлять было уже поздно.

«Что я наделал? Помог другу называется. Как я теперь Гарри буду смотреть в глаза? — Рон в отчаянии схватился за голову. — Хотел свести друга с любимой девушкой, а теперь сам иду с ней на бал. Да что за невезение такое!»

Уизли был в отчаянии, он ненавидел себя за то, что сейчас произошло. Такое чувство вины он не испытывал уже давно.

«Я сейчас пойду и все объясню Гарри. Он должен меня понять. Должен», — Рон нехотя побрел по коридору. У него на душе было так паршиво, что просто хотелось выть.


* * *


Гермиона сбилась с ног в поисках Гарри. Она уже побывала в гостиной, и с трудом сбежала оттуда — третьекурсницы ни в какую не хотели ее отпускать, пока она не подписала им всем памятные блокноты. Грейнджер уже была в Большом зале, обследовала второй и третий этажи, даже во двор выбегала, но Поттера нигде не было. И в тот момент, когда она уже отчаялась найти своего друга, какая-то неведомая сила потянула ее на Астрономическую башню. Поднимаясь по лестнице, Гермиона была уверена, что и там его не найдет. Но несмотря на свое недоверие к собственному шестому чувству, она все равно преодолевала ступень за ступенью длиной винтовой лестницы.

«Ну что ему тут делать? Только зря ноги била», — оглядываясь по сторонам, про себя подумала Грейнджер, но какое было ее удивление, когда у смотровой площадки она заметила знакомую фигуру.

Гарри стоял, облокотившись о перила, и смотрел куда-то вдаль. Ветер трепал его волосы и мантию, да так сильно завывал, что Поттер не услышал, как к нему подошла подруга.

— Значит вот ты где! — стоя у него за спиной, воскликнула Гермиона. Пока она занималась его поисками, ее злость не стала меньше, а наоборот усилилась во сто крат. — Решил спрятаться от меня?

Гарри обернулся. Он никак не ожидал здесь увидеть Гермиону. Это верно, он сейчас действительно прятался, но не только от нее. Он прятался тут от самого себя, от своей мечты и разочарований, которые были с ней связаны. Он надеялся, что свежий ветер освежит не только его тело и мысли, но так же и его душу. Больше всего на свете он хотел сейчас перестать думать о Гермионе.

Поттер смотрел на нее и не знал что сказать. А Грейнджер продолжила свою гневную тираду.

— И не оправдывайся! Я знаю, что ты весь день избегаешь меня. Может быть хватит, Гарри! Давай поговорим.

— Давай, — выпалил он. Поттер давно уже хотел во всем разобраться и не носить больше этот груз в своем сердце.

— Я знаю, что новшества, которые касаются бала тебя не устраивают и ты бы хотел пойти на бал с кем-то другим.

— Да ты права. Я хотел пойти с той, которая дорога моему сердцу, но к сожалению это невозможно. Да и правила здесь не причем, просто я неудачник вот и все, — в его голосе сквозила боль. Он и правда больше не винил новые правила в своих неудачах. Ведь это Гермиона по его мнению не захотела идти с ним, а иначе она пригласила бы его на бал, а не кого-то другого. — Такова жизнь, ничего здесь не поделаешь. Мне придется смириться с этим. Я уже привык…

Смотря на своего друга у Гермионы болезненно сжалось сердце. Она будто сама почувствовало его страдания и боль. Когда Грейнджер увидела насколько плохо сейчас Гарри, ее злость тут же сняло, как рукой. Она даже не подозревала, что ее друг так страдает.

— Нет. Кое-что можно сделать! — она неожиданно сорвалась с места и побежала вниз по лестнице.

— Постой. Что ты имеешь ввиду. Куда ты бежишь? — Поттер кинулся за ней.

— К МакГонагалл. Она должна сделать для нас исключение. Я ей все объясню и ты сможешь пойти на бал с той девушкой, которую любишь, — Она очень спешила, ее мантия постоянно путалась в ногах и ей все время приходилась ее поправлять.

— Да как это может мне помочь? Ведь эта девушка… — Гарри не успел договорить, так как подскользнулся на скользких ступеньках и съехал вниз. Пока он подымался Гермиона была уже далеко.

Поттер не терял надежды догнать ее, но тут как назло на его пути возник Рон и перегородил дорогу.

— Гарри, мне нужно с тобой поговорить, — виноватым голосом проговорил Уизли.

— Рон, давай чуть позже. Я сейчас немного занят. Я должен догнать Гермиону. Она задумала какую-то глупость и я должен ее остановить.

— Нет, пожалуйста, выслушай меня. С таким грузом я до вечера не доживу. Я так виноват перед тобой.

— Эх, ладно рассказывай, что ты там натворил. — Гарри решил выслушать незадачливого друга, так как понял, что Гермиону он уже все равно не догонит.

— Понимаешь я же хотел как лучше, а получилось… — Уизли сделал небольшую паузу, — Ну в общем получилось, как всегда. Я ведь хотел тебе помочь, чтобы ты больше не ходил такой грустный.

«Ну и дела. Гермиона не пойми зачем хочет для меня отменить правила бала, так еще и этот помогать мне вздумал», — про себя стал возмущаться Поттер.

— Говори толком, что произошло? — не вытерпел Гарри, он понятия не имел, что же такого ужасного сделал его друг.

— Только обещай, что не будешь на меня злиться. Обещаешь?

— Обещаю, обещаю. Говори уже!

— Я правда этого не хотел. Она сама пригласила меня. Я ведь хотел, чтобы она тебя, а она наоборот.

— Ничего не пойму! Кто кого пригласил и почему я должен на тебя из-за этого злиться? — не выдержал Гарри, так как из речи Рона он вообще ничего не мог понять. — Успокойся и начни рассказывать все по порядку. — Поттер отвел друга в сторону, чтобы не мешать проходящим мимо них студентам.

— Ну, помнишь ту когтевранку, которая заглядывалась на тебя в Большом зале? Ты на нее тоже тогда смотрел.

— Помню. А она тут при чем?

— Как причем? — удивился Уизли. — Я ведь хотел свести вас. Я думал она просто стесняется и поэтому не приглашает тебя на бал. Вот я и решил с ней поговорить. А она взяла и меня пригласила. Я не хотел соглашаться, честно. Но все произошло так быстро и я…

— Ну ты даешь! Знаешь, тебе повезло, что она тебя пригласила, а не меня. Иначе я бы тебя убил — купидон недоделанный! — Гарри еле сдерживал улыбку, настолько Рон выглядел сейчас комично, хлопая своими рыжими ресницами.

— Даже так. Я не пойму. Значит, ты не хотел идти с ней?

— Нет, конечно! Я разве говорил тебе хоть раз об этом? — возмутился Поттер.

— Нет не говорил. Я просто подумал.

— Больше не думай! Понял? Что за привычка вмешиваться в мою жизнь! Я сам во всем разберусь!

— Ладно. Я больше не буду. Честно, честно! — поспешил извиниться Рон. Он был рад, что для него все обошлось малой кровью.

— Нет худа, без добра, — улыбнулся Поттер. — Теперь у тебя есть пара.

— Ага, — почесал затылок Уизли, — Кстати, у тебя она тоже есть!

— Что ты имеешь в виду? — не понял Поттер и посмотрел на своего друга с подозрением. — Ты же сказал, что она тебя пригласила. Или ты?

— Нет-нет я больше ничего не делал, — испуганным голосом проговорил Уизли. — Просто по новым правилам все участники Чемпионата идут на бал со своими напарниками по игре. То есть ты идешь с Гермионой, — поспешил объяснить ему Рон.

— С Гермионой? — удивился Гарри. — А почему я об этом ничего не знаю?

— Я, как видишь, тоже об этом не знал. Похоже мы с тобой прослушали эту новость.

— Ничего себе! — обрадовался Гарри.

«Значит, я зря все это время переживал и бегал от девчонок? Вот я дурак, а меня ведь и приглашать никто не собирался! — усмехнулся про себя Поттер. — Выходит Гермиона никого не приглашала и идет на бал со мной, — он уже стал мечтать, как гордо поведет ее под руку вниз по лестнице. Но его радужные мысли резко оборвались, стоило ему вспомнить кое о чем. — Это что получается? Я, заявив Гермионе, что не доволен правилами, сообщил ей о том, что не хочу идти с ней на бал. И в добавок к этому она еще думает, что у меня появилась возлюбленная. Какой кошмар! Вот почему она хочет отменить для меня правила. Я срочно должен ее найти».

Гарри, ничего не говоря, сорвался с места и побежал.

— Ты куда? — прокричал ему в след Уизли. — Странный он какой-то ему все время куда-то надо.

От всех переживаний Рональд так проголодался, что прямиком пошел в Большой зал и стал заедать навалившиеся на него проблемы.


* * *


Гарри со всех ног бежал к кабинету МакГонагалл. Он знал, что Гермиона пошла именно туда и очень боялся опоздать.

«Ну почему такое случается только со мной? — думал он, перепрыгивая сразу через две ступеньки. — Эх, всему виной моя невнимательность. Что мне мешало дослушать рассказ МакГонагалл до конца? Вот именно ничего! И теперь по моей вине Гермиона думает, что я в кого-то влюбился, а я ведь люблю ее!»

Поттер остановился у каменной горгульи. От быстрого бега сердце бешено колотилось в груди.

«Неужели я опоздал?» — стал сокрушаться он. Но не успел Гарри отдышаться, как горгулья пришла в движение, появилась лестница, по которой уверенным шагом спускалась Гермиона.

Поттер смотрел на свою возлюбленную и по ее выражению лица пытался понять — удалось ей убедить МакГонагалл поменять для него правила или нет.

Она сошла с лестницы на каменный пол и замерла на месте, было видно, что она пытается подобрать нужные слова.

«Ну же говори, не молчи», — про себя умолял ее Гарри. Он тоже не решался начать разговор. Поттер настолько был взволнован, что ему показалось, что его язык прирос к небу.

— Я сделала все, что могла, — начала Грейнджер, стараясь не смотреть Гарри в глаза. — Но МакГонагалл была непреклонна. Оказывается правила прописаны на бумаге и она не в силах ничего изменить. Прости!

Гарри не помнил себя от счастья. И вместо того, чтобы ответить ей он крепко ее обнял.

Такой реакции от друга Грейнджер точно не ожидала. Она окончательно запуталась: то Гарри возмущается из-за новых правил, теперь радуется, что ей не удалось их отменить. Что же на самом деле происходит? Этот вопрос волновал ее сейчас больше всего.

— Нам нужно поговорить, — немного ослабив объятья, произнес Поттер. К нему, наконец, вернулся дар речи. Он взял ее за руку и повел к лестнице.

Гермиона покорно следовала за ним. Она тоже понимала, что без разговора по душам им не обойтись — ведь столько недосказанного осталось между ними.

Гарри вывел свою любимую из директорской башни и привел на восьмой этаж. Он остановился у стены и стал ходить вдоль нее, призывая на помощь Выручай-комнату.

Не успели ребята и глазом моргнуть, как появилась большая резная дверь и ровно на том месте, где только что висел красочный гобелен.

— Там нам никто не сможет помешать, — проговорил Гарри, потянув на себя ручку двери. Он пропустил Гермиону вперед и только после этого зашел сам.

Грейнджер была очень удивлена тому, как сейчас выглядела Выручай-комната. Она стала точной копией кабинета МакГонагалл. У стены стоял большой массивный стол на гнутых ножках, а его полированная столешница сплошь и рядом была завалена пергаментом. Даже обивка кресла была такой же, как у директора — ярко-бордовой.

«О чем это Гарри решил со мной поговорить, что заставил Выручай-комнату превратиться вот в это?» — подумала Гермиона, рассматривая до боли знакомые предметы мебели.

Убранству комнаты Поттер был удивлен не меньше ее. Он просто пожелал, чтобы появилось место, где можно серьезно поговорить. Ну и получил его. Конечно, это оказалось совсем не тем, чего он ожидал, но ничего не поделаешь придется довольствоваться этим.

— Давай сядем, — проговорил Гарри.

Напротив стола стояли два кресла с высокими спинками. Ребята сели в кресла. Между ними чувствовалось напряжение.

В голове у Поттера была полная неразбериха, он не знал с чего же ему начать. Этот разговор для Гарри был очень важен и он не хотел ничего испортить.

— Я уже говорил тебе, что нам нужно. То есть мне нужно с тобой поговорить, — Поттер сделал небольшую паузу, пытаясь восстановить дыхание. От волнения ему стало тяжело дышать.

— Я слушаю тебя, — Гермиона даже не подозревала, о чем Гарри собирался с ней поговорить. Конечно, его недавние объятья немного сбили ее с толку, но строить радужные планы на его счет она пока не собиралась. Гермиона слишком часто обжигалась из-за любви, поэтому свою тайную надежду она спрятала куда подальше.

— Для начала я хотел извиниться, — продолжил Поттер. Его руки настолько крепко сжимали сейчас подлокотники кресла, что костяшки его пальцах побелели. Волнение просто зашкаливало. Ведь не каждый день он пытается признаться в любви.

«Интересно за что он хочет перед до мной извиниться?» — подумала Гермиона.

— Дело в том, что я наговорил тебе лишнего. Ну, такого, чего я на самом деле не думаю, — эти слова Поттеру давались с трудом, он то и дело останавливался. — Я совсем не против новшеств, которые касаются бала. Я даже могу сказать, что я обеими руками за них.

«Во, как теперь он заговорил. Что же такое произошло, из-за чего его мнение так кардинально поменялось?» — недоумевала Грейнджер, подозрительно посмотрев на друга.

— Из-за моих слов ты наверное подумала, что я с тобой не хочу идти на бал, но это не так. Я очень хочу! — он вновь сделал небольшую паузу, следя за реакцией подруги, но Гермиона была непоколебима. Она сложила руки на груди и молча глядела на него.

«Это уже интересно. Но я все равно не пойму, почему раньше он был против, а сейчас, наоборот, за?» — Грейнджер решила выдержать молчание до конца и не говорить ему ни слова. Просто женская гордость вещь непредсказуемая. Она может внезапно исчезнуть, так же, как и появиться. Вот и сейчас ее внезапно захлестнула обида, которую ей нанес Гарри.

Молчание подруги сбивало Гарри с толку. Но он все равно нашел в себе силы и продолжил.

— Это все произошло из-за меня. Из-за моей невнимательности, — пояснил он. — Просто я похоже прослушал слова МакГонагалл о том, что участники Чемпионата вместе идут на бал. Когда я тебе говорил, что я против новшеств, я имел в виду, что мне не нравиться то, что девушки будут приглашать парней на бал. Я не хотел, чтобы меня приглашали всякие там девушки… кроме одной, — он прервал свою речь, подняв на нее взгляд.

«Ну же, Гарри, назови уже имя той, что так бесстыже украла твое сердце», — подумала Гермиона, смотря ему прямо в глаза.

Глава опубликована: 06.06.2017

:-)-:

«Ну вот сейчас он назовет мне ее имя и что дальше? Как мне себя вести при этом? Обрадоваться этой новости? Но ведь я нисколечко не рада! Что мне сказать ему в ответ? — теперь уже Гермиона стала нервничать. — Скажу ему, что давно подозревала, что он в кого-то влюблен. А еще скажу…, — в этот момент Грейнджер заметила, что Гарри выдержав мучительную паузу открыл рот, чтобы продолжить — она запаниковала еще больше. — Нет, нет ничего не говори. Я не готова к этому. Я не хочу этого слышать!»

Поттер даже не подозревал, что сейчас происходит с Гермионой и какие страсти творятся у нее в душе. Он поднял на нее взгляд и произнес.

— Ты не ошиблась Гермиона, я действительно по уши влюблен и просто схожу с ума от этого чувства. Оно поглотило меня с головой и не дает мне покоя, — немного охрипшим голосом начал он.

Гермиона смотрела на своего друга, говорящего о своих чувствах словно на восьмое чудо света. Поттер и разговоры о любви — это было за гранью ее воображения. Ведь это она всегда могла прямо говорить о своих чувствах, но только не Гарри.

Поттеру сейчас было непросто. Он впервые в своей жизни признавался в любви. Гарри испытывал сейчас смешанные чувства: радость от того, что он вот-вот снимет груз со своего сердца, оставив выбор за ней, но одновременно с этим его одолевал и страх. Он боялся, что его признание может все разрушить и в случаи ее отказа она отдалиться от него.

— Я должен был давно тебе об этом рассказать, но я боялся, — сердце предательски выпрыгивало из груди. Он вот-вот должен произнести заветные слова.

«И правильно боялся. Если бы рассказал раньше, то твоей даме сердца не поздоровилось бы. Она бы в моем лице нашла не подругу, а настоящего врага. Я уже ее ненавижу!» — гневно подумала Грейнджер, разглядывая лицо своего друга.

Она заметила, что на его лбу появились еле заметные морщинки. Они всегда там появлялись, когда он начинал нервничать. Да и в глаза он долго ей смотреть не мог, что тоже говорило о его волнении.

«Эх, Гарри, как бы мне хотелось искренне пожелать тебя счастье с другой. Но я не могу! К сожалению мне придется лукавить».

— Мы с тобой дружим очень давно. Ты знаешь меня, как облупленного, — на его лице появилось подобие улыбки.

Грейнджер тоже улыбнулась. Его слова были истинной правдой. Она действительно знала Гарри, как саму себя, а может даже больше. Их отношения прошли проверку и радостью, и горем. И ей было очень горько от того, что эта тонкая связь между ними может прерваться. Ее глаза на мгновения наполнились слезами, она быстро отвела взгляд в сторону, чтобы Гарри не заметил.

— Я очень дорожу дружбой с тобой и боюсь ее потерять. Вот поэтому я так долго молчал.

«Гарри, миленький я тоже этого боюсь», — от волнения Грейнджер не находила себе места. — Ну же, не мучь меня и себя. Говори и пусть все поскорей закончится».

Поттер в поймал взгляд подруги и на одном дыхании произнес.

— Я люблю тебя Гермиона!

«Что? Что он только что произнес? Кого он любит? Ничего не поняла, — Гермиона была в замешательстве. — Неужели он назвал мое имя? Я не ослышалась?»

Грейнджер сейчас выглядела немного растерянной и смущенной. Она до конца не могла поверить своему счастью. Вместо того, чтобы кинуться Гарри на шею и сказать, что тоже его безумно любит она просто сидела и улыбалась, пытаясь переварить услышанное. Это было совсем на нее не похоже.

— Ты сейчас можешь ничего не говорить, — решил продолжить Поттер, видя, состояние подруги. Он понял, что эта новость была для нее неожиданной. — Но я надеюсь, что несмотря на твое решение мы сможем остаться друзьями.

— Нет, Гарри, я буду с тобой честна. После всего услышанного я не смогу остаться для тебя другом. Прости меня, если сможешь, — наконец проговорила Гермиона, улыбаясь про себя. Она решила его немного проучить за невнимательность. Ведь именно из-за нее было потрачено столько нервов у них обоих.

«Ну вот и все. Случилось то, чего я так боялся», — подумал Поттер, опустив глаза и с печальным выражением лица, приготовился к самому худшему. А что может быть хуже ее отказа? Его-то он сейчас и ожидал.

Видя состояние Гарри, Гермиона торжествовала, но долго мучить его не стала.

— Могу с уверенностью сказать, что статус твоей лучшей подруги меня уже не устраивает. Я теперь претендую на новую роль — роль твоей девушки.

Поттер поднял на нее удивленный взгляд.

— Да-да ты не ослышался. Я тоже люблю тебя, Гарри!

От переизбытка чувств у Поттера перехватило дыхание, и он не сразу нашелся что сказать. Он робко протянул к ней руку и взял ее ладонь в свою. Стоило ему коснуться любимой, как по его телу побежали мурашки, ощущение было необычным. Конечно, Гарри и раньше брал Гермиону за руку и не раз, но сейчас все было немного по-другому.

— Я так счастлив. Мне даже не верится, что все это происходит со мной. Все как будто во сне.

— Тебя ущипнуть? — засмеялась Грейнджер. Она тоже была сейчас взволнована. Гермиона даже представить себе не могла, что их разговор с Гарри закончиться именно так. Она думала, что сегодня она станет самой несчастной на свете, узнав о возлюбленной Гарри, а оказалось, наоборот — ее счастью не было предела.

— Ага. Не помешает, — Поттер улыбнулся ей в ответ. — Я столько наломал дров. Прости, если ненароком обидел тебя. Я ведь совсем потерял голову и делал глупости на каждом шагу. Мне нужно было давно…

— Я знаю, Гарри, что тебе было не просто, — она не дала ему договорить, перебив его. — Ты думал одно, я совсем другое. Мы с тобой сами того не желая настолько запутались, — Гермиона сделала паузу, отведя взгляд в сторону. Все ее недавние переживания вновь нахлынули с новой силой, она постаралась отогнать их, но у нее это плохо получалось. Ее лицо погрустнело.

Резкая смена настроения Гермионы не осталось для Гарри не замеченной. Девушки — такие девушки. Еще минуту назад они могут весело смеяться, а через мгновения у них на глазах появляются слезы.

— Ну, так дело не пойдет. У нас с тобой сегодня самый счастливый день, а ты грустишь, — Гарри поднялся с кресла и приземлился на колени прямо у ее ног. Одна его рука все так же сжимала ладонь Гермионы, а другой он нежно коснулся ее подбородка, заставив посмотреть на него.

— Я просто подумала, что этого всего могло и не быть. С твоей нерешительностью ты вообще мне мог никогда не признаться! — она тяжело вздохнула, с укоризной посмотрев на него. — Ну Ладно ты! Но ведь и я хороша — быть настолько невнимательной, что не заметила твоих чувств. Это совсем на меня не похоже, — возмутилась она. — Нет, я конечно заметила, что ты влюбился, но думала, что ты полюбил другую. Мне было тяжело это принять.

— Какие же вы девушки все-таки сложные. Зачем же страдать из-за того чего на самом деле нет? — он погладил ее по голове. Волосы Гермионы немного выбились из прически, и Гарри аккуратно убрал прядь с ее лба, — Все осталось в прошлом. Не думай больше об этом. Есть только ты и я.

Поттер слегка сжимал ее ладонь, нежно поглаживая тыльную сторону руки. Его теплый взгляд и размеренный, будто убаюкивающий голос сводили Гермиону с ума. Плохие мысли и правда куда-то подевались, и она ничего не видела перед собой кроме Гарри. Его зеленые глаза смотрели сейчас прямо на нее. Она не могла отвести от него взгляд. Ей казалось, что если она отвернется, хоть на мгновения, то в тот же миг ее счастье закончится — она боялась потерять этот зрительный контакт.

Гарри будто почувствовал волнение Гермионы, притянул ее к себе и обнял так, как не обнимал еще никогда. Он зарылся лицом в ее густые волосы. Они пахли ванилью и так удачно дополняли запах ее духов, которые так любил Гарри. Его голова слегка пошла кругом, а мысли стали забегать далеко вперед. Да так далеко, что ему за них стало стыдно.

У Гермионы все трепетало внутри, скрыть свое состояние ей оказалось не просто. Учащенное дыхание и мелкая дрожь по всему телу сдавали ее с потрохами.

Гарри склонился над ее ухом и чуть слышно прошептал.

— Я хочу всегда быть рядом с тобой, держать тебя в своих объятьях и не отпускать от себя ни на секунду. Я хочу стать твоей тенью и следовать за тобой по жизни, — его дыхание обжигало ее кожу, а слова одно за другим впечатывались в самое сердце. — Ты смысл моей жизнь, моя опора, моя путеводная звезда. Я обещаю, что никогда тебя не предам, и всегда буду оберегать как самое ценное сокровище.

Подобную речь Гарри никогда бы не произнес глядя ей в глаза. Он обязательно бы сбился, забыл бы слова — говорить открыто о своих чувствах он пока не умел. Но сейчас сама обстановка располагала к этому. Поттер говорил то, что чувствовал и ни капельки не лукавил.

Гарри прижал ее еще крепче и улыбнулся, чувствуя насколько податливо сейчас ее тело. Неожиданно заиграла приятная мелодия, застав ребят врасплох.

— Откуда музыка? — удивилась Грейнджер.

Поттер нехотя выпустил ее из объятий и, почесав затылок, произнес.

— Это похоже из-за меня. Я ненароком подумал о завтрашнем бале. И о том, как я буду прижимать тебя к себе, так же как сейчас, и кружить в танце. Но есть одно «но» — я не могу танцевать. Если бы была возможность потренироваться… Видимо Выручай-комната решила мне помочь, чтобы я завтра не облажался

— Так вот о чем ты сейчас думаешь? — Гермиона лукаво улыбнулась. — Ну давай, кавалер, тогда приглашай меня на танец.

Гарри среагировал быстро. Он поднялся на ноги, заложил левую руку за спину и, склонившись в поклоне, протянул к ней правую ладонь.

Грейнджер встала с кресла, и подыгрывая Гарри сделала реверанс, положив свою руку на его. Поттер увел ее подальше от стола, освещение стало приглушенным, а музыка заиграла чуть громче.

— Ну что, мистер Поттер, давай репетировать, — произнесла Гермиона, бросив на него взгляд полный любви.

Гарри даже не знал, с какой стороны к ней подступиться. В последний раз он танцевал так давно, что уже успел позабыть все тонкости. Поттер положил левую руку на талию Гермионы и стал нерешительно двигаться. Он был очень напряжен и чувствовал себя неуклюжим медведем. Поттер то и дело смотрел вниз, чтобы не наступить ей на ногу. Он был уверен, что занятия танцами это не его.

Грейнджер напротив очень любила танцевать. Гермиона обладала врожденным чувством такта и музыку любила не меньше заумных книг. Она сейчас гордо выпрямила спину и старалась улавливать каждое движение своего партнера. Заметив, насколько тяжело дается это умение Гарри она решила его немного подбодрить.

— Так и что же ты ищешь там внизу? — с укоризной произнесла она. — Ты должен смотреть только на меня и никуда больше. — Поттер поднял взгляд. Она ему улыбнулась. — Расслабься и у тебя все получиться.

Гарри и правда перестал больше думать о своих ногах, и все получилось само собой. Глаза любимой, которые смотрели сейчас прямо на него, придавали ему сил. Он впервые двигался в такт музыки и получал от этого удовольствие.

«А танцевать это не так страшно, как кажется», — подумал он, делая очередное танцевальное па.

Мелодия вальса, который является обязательным атрибутом каждого бала закончилась и заиграла совсем медленная песня. Ребята на мгновение остановились, но недолго думая решили продолжить танцевать. Гермиона положила обе руки ему на плечи, а руки Гарри с обеих сторон обхватили ее талию. Сейчас они находились максимально близко друг от друга. Из-за учащенного сердцебиения им обоим было тяжело дышать и не хватало воздуха.

Гермиона всем телом прижалась к Гарри и дабы успокоиться положила ему голову на плечо. Для нее все происходящее было так волнительно, что ей сложно было справиться со своими эмоциями.

Поттеру хотелось остановить это мгновение. Он чувствовал сейчас умиротворение и спокойствие, которые в своей жизни наверно не чувствовал никогда. Ему не хотелось в этот момент думать ни о чем: ни о Чемпионате, ни о Роне, которому еще предстояло узнать об их отношения. Для него существовала только она: та, которую он сейчас нежно сжимал в своих объятьях, та, за которой он готов был пойти на край света, та, за чью жизнь он готов был отдать свою.

Мелодия стихла, а Гарри и Гермиона продолжали двигаться под свою собственную музыку — музыку любви. А когда они, наконец, поняли, что песня уже не звучит влюбленные остановились. В этот момент прямо над ними появилась омела. Поттер и Грейнджер подняли головы и виновато посмотрели друг на друга. Похоже они одновременно подумали об одном и том же и Выручай-комната, как могла исполнила их желание.

Гермиона немного смутилась и отвела взгляд в сторону. А вот Гарри был полон решимости. «Сейчас или никогда», — подумал он и осторожно убрал волосы с ее лица. Поттер наклонился над ней, он очень боялся, что она отпрянет, но к счастью этого не случилось.

Грейнджер стояла, потупив взгляд, и нервно покусывала нижнюю губу. Она была в волнительном предвкушении. Ее пульс бился с такой силой, что болезненно отдавался в висках. Лицо Гарри было все ближе. На Гермиону неожиданно нахлынула беспомощность, она почувствовала, что почва уходит у нее из-под ног и что-то теплое обволакивает, лишая воли. Приближающееся к ней лицо любимого начало расплываться и тонуть в пустоте.

Гарри несколько раз коснулся губами ее губ, подготавливая их к чему-то большему. Но Гермионе этого оказалось мало, она замерла в ожидании. Он начал осторожно с присущей ему нежностью. Видя ее желание, Поттер был не в силах бороться со своим инстинктом и через мгновение продолжил поцелуй со стремительно нарастающей страстью, которая заставила Гермиону прижаться к нему, как к своему единственному спасению. Его рот раздвинул ее дрожащие губы, она тут же ответила на поцелуй. По нервам обоих побежал ток, будя в них ощущения, которые они раньше не знали и не думали, что способны познать. И прежде чем отдаться во власть закрутившего их вихря, они поняли, что созданы друг для друга.

Ощущение вселенского счастья охватило Гарри и Гермиону. Им хотелось, чтобы это ощущение длилось вечно и никогда не кончалось, но в то же время казалось, что они больше не выдержит, если такое блаженство продлится еще хоть одну минуту. Им не хватало воздуха, но ни она, ни он не решались оторваться друг от друга, чтобы сделать вдох.

Гарри с трудом смог заставить себя оторваться от ее губ, таких манящих и желанных. Он крепко обнял ее, молча вдыхая запах ее тела. Гермиона прижалась к нему, боясь шелохнуться и тяжело дыша, медленно приходила в себя. Новые ощущения теснились, перекатывались, заливали горячей волной лицо и наполняли негой каждую клеточку ее тела.

Все что случилось в Выручай-комнате навсегда останется тайной, тайной двоих влюбленных, которые наконец решились признаться друг другу в любви.


* * *


Гарри вернулся в свою спальню уже за полночь. Уизли весь вечер прождал его, чтобы еще раз извиниться, но так и не дождался.

Поттер осторожно захлопнул дверь и чтобы не разбудить Рона на цыпочках пошел к своей кровати. И только он переоделся, как услышал.

— Ты где был? — Уизли привстал с кровати и отодвинул полог.

— У меня было важное дело, — улыбаясь, проговорил Гарри.

— Вижу твое дело, закончилось хорошо, — подметил Рональд. — Ты просто светишься от счастья.

— Ну да, — протянул Гарри. Как Поттер не старался, но скрыть ту эйфорию чувств, которую он ощущал сейчас ему не удалось.

— И что за дело ты так удачно сегодня завершил? — Рон облокотился на подушку, поглядывая на своего друга.

— Это самое важное дело в моей жизни, — произнес он, расстилая постель.

— Даже так? — удивился Уизли.

Предугадав следующий вопрос Рона, Гарри произнес.

— Но сейчас я тебе ничего не расскажу, скоро все сам узнаешь.

— Так не честно! Что у тебя за секреты?

— Спокойной ночи, — улыбнулся Поттер и лег на кровать. Он не хотел сейчас ничего рассказывать другу. Гарри еще сам не до конца свыкся с мыслью, что они теперь с Гермионой вместе, поэтому решил об этом умолчать. Он не знал, как на эту новость отреагирует Рон, но сейчас это волновало его в последнюю очередь — Поттер был счастлив и этим все сказано.

— Спокойно ночи, — процедил сквозь зубы Уизли. Спорить сейчас с Гарри было бесполезно — все равно ничего не расскажет. Он отвернулся в другую сторону, чтобы поскорей заснуть.


* * *


Утро следующего дня было очень суетным. Все куда-то спешили, что-то делали — еще бы, ведь сегодня должен состояться долгожданный бал. Девочки, в приятных приготовлениях крутились у зеркала, колдуя над прической и макияжем. Каждая из них хотела быть самой красивой на балу. Юноши тоже от них не отставали, они до блеска начищали туфли и следили за тем, чтобы их праздничная мантия не помялась.

Гарри и Рон тоже погрузились в Рождественскую суету и с самого утра поздравили друг друга с праздником.

— С рождеством тебя, Гарри! — воскликнул Рон, протягивая другу увесистый сверток.

— Спасибо! — Поттер взял подарок и стал его разворачивать. Шелестящая бумага быстро полетела на пол и в его руках оказалась книга. Гарри удивленно посмотрел на Рона, думая, что он перепутал подарки и ему достался подарок Гермионы. Но когда увидел надпись на обложке, то сразу понял, что это не ошибка. Блестящими серебряными буквами на книге было написано: «Как стать лучшим зельеваром».

— Я подумал, что она тебе пригодиться, — проговорил Рон, видя замешательство друга.

— Конечно пригодиться! Спасибо огромное! — Гарри было приятно получить из рук Рона даже носки. А тут целая книга! Он искренне поблагодарил друга за подарок и полез в свой чемодан. Поттер достал оттуда два листка и протянул их Уизли. — Прости, я не успел упаковать. Это тебе. С Рождеством!

Рональд взял в руки невзрачные листочки и воскликнул от восторга.

— Ух ты! Билеты на игру Пушки Педдл. Гарри, огромное спасибо! Как тебе удалось их достать?

— Признаюсь, это было не просто, — улыбнулся он.

— Отлично! Игра будет весной, как раз на пасхальных каникулах. Гарри, здесь два билета. Ты ведь пойдешь со мной? — Рона переполняли эмоции. Он просто обожал Пушки Пэддл, следил за их играми с самого детства. Даже комнату окрасил в оранжевый цвет, цвет — формы любимой команды.

— Ну если ты до этого времени не найдешь с кем пойти, то я с удовольствием составлю тебе компанию, — проговорил Поттер, застегивая свой чемодан и убирая его под кровать.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, девушку к примеру, — улыбнулся Гарри.

— Какая девушка? Я больше в эти игры не играю. Мне и одному хорошо, — занервничал Рональд. — И вообще, где ты видел, чтобы девушки любили квиддич?

— Джинни любит квиддич, — сразу ответил ему Поттер. Он достал свою праздничную мантию и положил ее на кровать.

— Джинни не в счет, — проговорил Уизли. В этот момент послышался стук. Рон оглянулся, за стеклом была сова, — Эррол! — воскликнул он и кинулся открывать окно.

На подоконник приземлилась уставшая птица. К ее ноге был привязан большой пакет. Уизли отвязал его и начал распаковывать.

— Ух ты, мама прислала нам подарки! — обрадовался Рон, раскладывая на столе отдельно запакованные пакеты. — Ну надо же, Эррол, ты успела вовремя. Даже не вериться, — усмехнулся он, обращаясь к птице. — Наверное тебя отправили пораньше, а то ты и к Новому году не поспела бы, — Уизли разорвал один из пакетов, он достал оттуда горсть конфет и несколько леденцов, и тут же положил их в рот. — Ума не приложу, почему родители не купят себе другую сову? Эта же уже никуда… Ай! — закричал Уизли. Похоже Эррол обидели слова Рона и она за это с силой цапнула его за палец. — Ах, ты глупая птица я сейчас тебя проучу! — он замахнулся на сову, но Эррол тут же вылетела в окно, недовольно ухнув.

— Ну ты даешь! Она такой путь проделала, а ты такое говоришь, — сделал ему замечание Гарри, поправляя воротник на сорочке. Пока Рон разглагольствовал он за это время успел уже одеться.

— Ты посмотри какая неженка! — все не успокаивался Рон. — И что я такого сказал — ведь правду же! Ей давно уже пора на покой, — он захлопнул окно и вернулся к столу с подарками. — Так, Гарри, это похоже тебе. — Уизли передал другу пакет со сладостями и черничным пирогом, — он улыбнулся. — Мама думает, что ты здесь голодаешь.

Гарри тоже расплылся в улыбке. Миссис Уизли всегда относилась к нему как к сыну. И при первой возможности пыталась его накормить.

— Это для Джинни, — проговорил Рон, откладывая один из пакетов в сторону. — А этот кому? — удивился он, разглядывая аккуратно упакованный подарок. — Ну конечно, мама в своем репертуаре. Она все еще надеется, что мы с Гермионой снова будем вместе. Даже подарок подписала с намеком: «Моей будущей невестке».

Услышав это, Гарри будто полоснуло ножом. Он не удержался и решил спросить.

— А ты что об этом думаешь? Ну, ты надеешься, что вы с Гермионой…

— Что несешь? — Рон не дал ему договорить. — Нет, конечно! Мы очень разные с ней. Я даже не знаю, что нас дернуло начать встречаться. А маме это не утычишь. Она очень любит Гермиону и ей все равно, что я ее не люблю.

Вот эти слова и хотел услышать от своего друга Гарри. Теперь он мог не переживать за его реакцию, на известие о том, что они с Гермионой теперь вместе.

Уизли облокотился о край стола и жадно поедал сладости. Большего счастья для него, похоже, и не надо было.

— Давай одевайся, сладкоежка, — улыбнулся Гарри, любуясь своими до блеска начищенными туфлями. — А то не успеешь.

— Ой. А ты уже оделся? А я и не заметил, — проговорил Уизли, и наспех вытерев рот, кинулся за своими вещами.


* * *


Гарри и Рон сверкали как новенькие галлеоны в своих парадных мантиях. Они стояли у входа в Большой зал и, оглядываясь по сторонам, ждали своих спутниц. Похоже Уизли забыл, что должен был зайти за Элис и спокойно беседовал с другом, не думая ни о чем. Мимо них проплывали нарядные пары, и среди них была Джинни со своим кавалером.

Рон подозрительно посмотрел на парня, который вел под руку его сестру.

— Ты не знаешь кто это с Джинни?

— Нет. В первый раз вижу, — проговорил Гарри, провожая взглядом свою бывшую девушку. Она была очень красива в своем длинном голубом платье с пикантным декольте. Но Поттер уже не испытывал к ней ревности — все было в прошлом. В данный момент его сердце билось для другой.

Рональд тоже проводил сестру взглядом, гадая, кто же это с ней может быть? И вдруг в этот самый момент на его плечо опустилась рука.

— Кхэ, кхэ, — услышал Уизли и сразу обернулся. Перед ним стояла нарядная девушка в зеленом атласном платье, подол, которого был отделан кружевом и пайетками. Ее наряд был настолько облегающим, что подчеркивал все ее достоинства. Рон не сразу узнал в голубоглазой красотке когтевранку Элис.

— Привет! — произнес Уизли, понимая, что со спутницей ему сегодня повезло. Но с выводами он немного поторопился.

— Привет говоришь? Я стою, жду его у гостиной когтеврана, а он здесь! Ты что забыл, что должен был зайти за мной?

— А я должен был зайти? — переспросил Рон. Он действительно смутно помнил вчерашний разговор с Элис. Чувство вины перед Гарри затмило все и он напрочь об этом забыл.

— Эх, ладно уже. Я уже поняла, что с памятью у тебя проблемы. Надеюсь, о правилах приличия ты еще не забыл? Ты не представишь меня своему другу? — улыбнулась она, поглядывая на стоящего рядом с ним Гарри.

— Ах, да! — спохватился Уизли. — Гарри, это Элис. Элис, это Гарри.

— Очень приятно, — когтевранка расплылась в улыбке. Похоже, она уже успела пожалеть о том, что на этот Рождественский бал участников Чемпионата приглашать нельзя. Иначе она бы уже давно в свои спутники заполучила Гарри. С ее-то напором в этом можно было не сомневаться…

— Взаимно, — произнес Поттер. В этот момент он буквально затылком почувствовал, что его возлюбленная где-то рядом. Его сердце учащенно забилось, и он медленно обернулся.

Глава опубликована: 23.06.2017

:-)-:

Гермиона спускалась сейчас по лестнице. Так же, как и несколько лет назад она очень волновалась, выровнять дыхание никак не удавалось и ей пришлось на мгновение остановиться. Грейнджер сделала глубокий вдох. Ей казалось, что за столько лет, находясь рядом с Гарри, она должна была уже привыкнуть к всеобщему вниманию и разговорам за спиной, но это было не так. Сейчас на нее смотрели буквально все: и парни, проходящие мимо нее, и сопровождающие их девушки не забывали проводить ее любопытным взглядом. Конечно, Гермиона догадывалась, что ей, как участнице Чемпионата, будет оказано особое внимание, но она даже подумать не могла, что это внимание будет настолько особым. Сейчас она чувствовала себя, мягко говоря, не в своей тарелке. Взгляды со всех сторон сбивали ее с толку и заставляли думать о чем угодно только не о бале.

«Может я как-то не так выгляжу? Может что-то с платьем? Или я волосы плохо уложила?»— заволновалась Гермиона. — Я так нервничаю словно не на бал иду, а под венец. Так, мне нужно успокоиться», — сделав еще один глубокий вдох, подумала она. Ей сейчас, как никогда нужна была поддержка и она, как всегда не заставила себя долго ждать.

Гарри будто почувствовал переживания любимой и тут же обернулся. Он стоял как заворожённый и любовался ей. Гермиона сегодня превзошла саму себя. Она была одета в длинное вечернее платье кораллового цвета. Полупрозрачный ажур кружевного гипюра морозным росчерком обрисовывал каждую линию ее тела. Платье было облегающим и расходилось к низу, ниспадая к ее ногам водопадом нежной шелковой тафты. Сверху вниз по диагонали платье было украшено нежнейшей вышивкой. Будто сама весна колдовала над этим нарядом, вышивая тонким солнечным лучиком чудесные цветы, усыпанные сверкающими росинками стразов. Волосы Гермиона выпрямила и они красивой волной легли ей на плечи. Несколько прядей сбоку она заколола заколкой в виде жар-птицы, которая удачно дополнила ее наряд.

Среди этой толпы Грейнджер наконец нашла глазами Гарри и встретилась с ним взглядом . Он смотрел не нее с такой любовью, что все страхи и неуверенность сразу испарились. Поттер наконец пришел в себя от увиденного и, улыбнувшись ей, сделал несколько шагов вперед. Гермиона улыбнулась ему в ответ и, подобрав подол своего платья, стала спускаться вниз по лестнице. По ступенькам зацокали каблучки ее туфелек цвета пудры, которые она подобрала в тон вышивке на платье. Ее правая рука плавно скользила по перилам и через несколько секунд оказалась в крепкой ладони Гарри. Взяв, свою любимую под руку Поттер гордо повел ее вперед.

— Ты сегодня прекрасно выглядишь, впрочем, как и всегда, — прошептал Гарри прямо на ухо Гермионе тем самым, заставив ее щеки покрыться легким румянцем.

Поттер был так счастлив сопровождать Гермиону на бал, что уже не замечал никого вокруг. Уизли стоял в стороне и, увидев проходящего мимо друга, тут же его окликнул.

— Эй, Гарри, ты куда! Мы здесь!

— Ах, да! — Поттеру пришлось развернуться и подвести свою спутницу к Рону и Элис. — Гермиона, познакомься это Элис. Элис, это Гермиона, — Гарри решил сразу всех представить, чтобы эта высокомерная мадам не обвинила его в отсутствии такта.

— Очень приятно, — проговорила Грейнджер. — Мы ведь уже встречались? Ты из когтеврана верно?

— Да, я помню, — с натянутой улыбкой произнесла Элис, с завистью разглядывая платье Гермионы.

Сияющая Минерва МакГонагалл вышла из распахнутых дверей Большого зала и сразу направилась к Гарри и Гермионе. Ее было просто не узнать. Ярко-малиновое платье сразу бросалось в глаза, высокая прическа и отсутствие шляпы так же не могли не удивить окружающих. Смелый образ завершали старинная брошь приколотая у горловины платья и серебристая мантия, чем-то напоминающая мантии японских студентов.

— Мистер Поттер, я надеюсь, вы не забыли, что вы с мисс Грейнджер будете открывать бал? Приготовьтесь, скоро начинаем.

— Да, конечно, я помню, — произнес Гарри и его настроение тут же испортилось. Он на мгновение представил, что ему сейчас предстоит танцевать вальс перед целой толпой и ему сразу стало не по себе.

— А вы, мистер Уизли, можете сопроводить мисс Брукс в Большой зал, — Минерва с улыбкой посмотрела на Рона, потом бросила взгляд на Гарри с Гермионой, отметив для себя, как же быстро летит время. Кажется, еще вчера они впервые перешагнули порог этой школы. А сейчас эти ребята стоят такие взрослые и готовятся к своему последнему Рождественскому балу в Хогвартсе. МакГонагалл тяжело вздохнула, комок подступил к ее горлу и чтобы не дать волю своим чувствам она поспешила уйти.

— Странная она какая-то. Так пялилась на нас, — произнес Рон, поправляя свой галстук-бабочку.

— Даже не пытайся, тебе этого не понять, — с укоризной ответила ему Грейнджер. — Для нее мы всегда были маленькими детьми. Вспомните, как она все время отчитывала нас в своем кабинете, — улыбнулась Гермиона. — А сейчас она увидела, насколько мы повзрослели.

— А до этого она не видела — слепая что ли? — возразил ей Уизли.

— Учителя все такие, они как родители. Для них мы всегда остаемся детьми. И в один прекрасный момент, глядя на своих отпрысков они тоже задают себе этот вопрос — когда же они успели вырасти?

Элис лишь хмыкнула, услышав слова Геримоны. «Опять строит из себя всезнайку», — подумала она и, взяв Рона под руку, произнесла.

— Может быть пойдем внутрь. Ты же слышал, скоро будут начинать.

Уизли безропотно последовал вслед за Элис. У дверей Большого зала он обернулся на своих друзей. Спутница Рона тут же дернула его за руку, чтобы он двигался быстрей.

К Гарри и Гермионе, которые стояли у лестницы стали подтягиваться другие пары. Через несколько минут все участники Чемпионата были уже в сборе. МакГонагалл еще раз оглядела всех ребят и, одобрительно кивнув головой, вошла в Большой зал.

— Дорогие друзья! — зазвучал голос Минервы, его отчетливо было слышно даже в коридоре, где ожидали своего выхода взволнованные пары. — По традиции Рождественский бал открывают участники Чемпионата. Прошу поприветствовать их! — раздались аплодисменты и заиграла нежная музыка.

— Гарри, наш выход, — Гермиона улыбнулась, увидев растерянное лицо любимого.

— Да-да, я просто заслушался, — стал оправдываться Поттер. Он взял ее руку в свою и зашагал вперед. Вскоре они очутились в светлом зале, настолько светлом, что от этого света ему стало резать глаза. Рассмотреть хваленое украшение зала Поттер не смог, он видел лишь бесконечные лица.

Толпа студентов с завистью глядела на участников Чемпионата, еще бы — к ним сейчас такое внимание, даже бал доверили открывать. В Большой зал один за другим заходили нарядные пары.

Гарри и Гермиона, как хозяева бала шли впереди. Позади них гордо вышагивали участники африканской школы: Джумаан Вайо и Тинаш Талибо. Их совершенно невозможно было узнать в европейских нарядах. Джумаан облочился в классический чёрный костюм, как того требовали правила бала, а его спутница выбрала наряд в серебряных тонах. Следом за ними шли студенты Колдовстворца: Александр Третьяков и Анастасия Шумская. Анастасия выглядела чудесно в своем воздушном персиковом платье, которое струилось у ее ног при каждом ее шаге. Она нежно держала своего спутника под руку и улыбалась. Александр тоже выглядел более расслабленным чем обычно, он с гордостью вел свою прекрасную спутницу в зал. Завершали шествие участники Махотокоро: Харуто Ямагути и Юмико Мураками. Их традиционные шелковые наряды, как нельзя лучше подходили к праздничному вечеру. В нежно-розовом платье с ярким цветочным принтом миниатюрная Юмико была похожа на лесную фею. Она не шла, а словно плыла под руку со своим спутником Харуто.

Все участники Чемпиона вышли в центр зала. У Поттера все дрожало внутри, хотя внешне он казался невозмутимым. Гермиона кожей почувствовала волнение Гарри и когда заиграла музыка, нагнувшись к нему произнесла.

— Смотри только на меня.

Поттер сделал глубокий вдох, выпрямил спину и, взяв Гермиону за талию, закружил ее в танце. Как она и просила он не отводил от нее взгляд. Поттер все это время был будто прикован к ее карим глазам. Даже если бы он захотел, то не смог бы оторваться от них даже на мгновение — они были связаны невидимой нитью.

Все кружилось вокруг. К танцующим участникам плавно присоединились другие пары, но Гарри никого не замечал, он видел перед собой лишь ее. Гермиона была немного взволнована, румянец едва коснулся её щек, сделав ещё привлекательней. Поттер плавно кружил свою спутницу в танце, нежно придерживая за талию. Движения, на удивление, получались сами собой, Гарри больше не волновался и начал получать удовольствие от танца.

Музыка резко стихла и сменилась на более быструю. Вздохнув с облегчением, Поттер взял Гермиону под руку и отвёл в сторону.

— Вот видишь, ничего страшного не произошло. Ты зря так переживал, — проговорила Грейнджер, а у самой сердце готово было выпрыгнуть из груди.

— Ты была права. Как всегда, — улыбнулся он. Гарри был очень рад, что все наконец закончилось и он может теперь расслабиться. Только сейчас Поттер смог осмотреться и заметил, насколько оригинально был украшен Большой зал.

Вся территория зала была поделена на четыре тематические зоны. В крайнем правом углу раскинулся чудесный сад, где цветущая сакура была представлена во всей своей красе, а ее аромат уже разнесся буквально по всему залу. Между деревьями расположились уютные скамейки, которые уже успели облюбовать влюбленные парочки.

На противоположной стороне был представлен совсем другой пейзаж — зеленую лужайку, усеянную разноцветными цветам, окружали большие мягкие пуфы и диваны-качели. В самом центре данной композиции восседал трехголовый дракон и время от времени извергал огонь на мясные блюда, лежащие перед ним. Маленькие человечки похожие на гномов, следили за готовностью блюд и только успевали выкладывать их на серебряные блюда. Заполненные до краев подносы тут же зависали в воздухе и подплывали к каждому кто решил посетить эту чудесную поляну. Что здесь только не предлагали изведать гостям. Помимо мяса с пылу с жару на блюдах были красиво выложены свежие овощи, запеченный картофель с хрустящей корочкой, несколько разновидностей сыров и зелень. На других подносах можно было разглядеть ароматную выпечку, всевозможные фрукты, ну и конечно же сладости. Маленькие феи с ярко-малиновыми крылышками отвечали за напитки и подлетали к гостям, предлагая немного освежиться.

Чудесная поляна плавно перетекала в африканскую саванну со свойственной ей растительностью и животным миром. Желтая трава выжженная на солнце, сухие кустарники, даже баобаб появился под волшебным сводом Большого зала. Несмотря на то, что все это была иллюзия, она была настолько правдоподобной, что казалось, протяни руку и ты запросто сможешь погладить настоящего льва и даже ощутить на ощупь его мягкую гриву. На массивных ветках баобаба разместилась красавица пантера и, виляя хвостом, спокойно посматривала по сторонам. Похоже ее совсем не волновали зебры, жирафы и слоны разгуливающие совсем рядом. Она даже внимания на них не обращала, а лишь лениво позевывала. Маленькие львята весело играли в траве, резвясь и кувыркаясь с детенышами зебры. Львица лежала рядом и время от времени разнимала неугомонных малышей. Такое можно было увидеть только здесь.

В этой части Большого зала гости бала могли уединиться в уютных беседках, отведать традиционные африканские блюда и понаблюдать за дикой природой саванны.

Четвертый угол зала был похож на ледяной дворец. Изящные скульптуры изо льда расположились в нишах стен, а маленькие человечки в смешных колпачках одним прикосновением оживляли их, подсвечивая разными цветами. Снежные хлопья сыпались откуда-то сверху и, падая на каменный пол тут же таяли. Даже свечи, освещающие зал имели вид сосулек, они повисли под самым потолком и слегка подрагивали. Огромная голубая ель расположилась в самом углу, густо украшенная игрушками и гирляндами она напоминала собравшимся о празднике Рождества. Прозрачные столики из стекла просто ломились от угощений и напитков. Каждый желающий мог подойти и полакомиться ванильным пудингом, фруктовым мороженным, нежным шоколадным муссом и запить это все ягодным морсом или душистым согревающим пуншем.

Многие присутствующие на балу, как заворожённые разглядывали по-очереди все четыре чудесные тематические зоны, выбирая, куда бы им пойти. Среди них были Гарри и Гермиона.

— Ничего себе! Наш директор превзошла саму себя. Такое придумать! — проговорил Поттер.

— Ты прав, превосходная задумка. Но эти заслуги не только МакГонагалл. Насколько я знаю, — стала объяснять Грейнджер. — Каждая тематическая зона принадлежит одной из школ, участвующей в Чемпионате.

— Точно! Как же я сразу не догадался, — улыбнулся Гарри. — Цветущую сакуру создали японцы, поляну русские, саванну африканцы.

— А ледяной дворец принадлежит нам, — закончила за него Гермиона. — Кроме этого, здесь удачно обыграны четыре времени года: лето, осень, зима и весна, — подытожила она, взяв его под руку. — Ну что ты уже решил, куда мы пойдем?

— Можно начать с весны, — произнес он, не задумываясь, и повел свою спутницу в сад где цвела сакура.


* * *


Рон вместе с Элис уже минут сорок сидели в зоне, которую оформляла школа Колдовстворец. Он раскачивался на мягких качелях и поедал уже шестую по счету порцию жареного мяса с овощами.

— Ну и долго мы здесь сидеть будем? — недовольно пробурчала Элис.

— А что мне здесь нравится. Красиво, светло и уютно. Дракоша такой прикольный, — отправляя в рот очередной кусочек мяса, проговорил Рон.

— А мне кажется, ты сюда просто пришел поесть.

— Ну, одно другому не мешает, — произнес Уизли и потянулся за соком, который ему любезно принесла маленькая фея.

Элис бросила гневный взгляд на Рона. Она совсем не так представляла себе этот день. Бал для нее был чем-то чудесным и прекрасным, и провести его с другом самого Гарри Поттера было предметом ее мечтаний. Элис уже предвкушала, как ее подруги обзавидуются, увидев ее на балу вместе с Роном. А на деле это она им сейчас завидовала, наблюдая как они веселятся и кружатся в танце со своими кавалерами.

— Так ты пригласишь меня сегодня танцевать или нет? — уже напрямую спросила его Элис и замерла в ожидании ответа.

«Где-то я это уже слышал», — подумал Рон и тут же ответил.

— Нет. Разве я тебе не сказал. Я терпеть не могу танцевать.

— Вот значит как? Тогда я пойду и найду себе другого кавалера, который будет со мной танцевать! — гневно произнесла она и так резко поднялась с мягкой качели, что Рон едва с нее не свалился.

— Ну и иди, — безразлично произнес Уизли.

Уже не в первый раз спутница покидала его на балу. Ну что поделаешь если танцевать для него было смерти подобно. Рон проводил взглядом уходящую Элис и был уверен, что эта настойчивая девушка без пары сегодня уж точно не останется.

«Интересно, а где подевались Гарри и Гермиона? — подумал Рон и к своему удивлению неожиданно нашел их среди танцующих пар. — Ничего себе! А Гарри оказывается неплохо танцует». Уизли засмотрелся на своих друзей. Они настолько гармонично смотрелись вместе, что он ненароком подумал, что между ними что-то есть. Но быстро выкинул эти мысли из своей головы, так как к нему подплыла новая порция жареного мяса.

Как только музыка стихла, Рон замахал своим друзьям. Заметив его, Гарри и Гермиона направились к нему.

— Ты здесь один? А где Элис? — это первое что спросила Грейнджер.

— Вон танцует с каким-то японцем, — Рон небрежно показал рукой в сторону танцпола.

— Танцует с другим? И как это понимать? Она же с тобой пришла! — начала возмущаться Гермиона, но неожиданно догадалась в чем тут дело. — А, я поняла ты весь вечер не обращал на девушку внимания. Сидел наверно и набивал свой желудок. Я права? — Грейнджер с укоризной посмотрела на Уизли.

— Ни для кого не секрет, что я терпеть не могу все эти танцы. Кстати, Гарри, — обратился он к другу, — Я думал ты тоже не любитель всего этого.

— До недавнего времени и я так думал. А потом втянулся, — улыбнулся Поттер. — Советую тебе тоже попробовать.

— О нет — это не для меня. Говорят, что плохому певцу медведь на ухо наступил, а мне похоже он все ноги оттоптал. Так что, сами понимаете…

— Ладно, думаю тебя уже не переделать, — произнесла Гермиона, откинув волосы назад. — Кстати, как тебе украшение праздничного зала? Ты уже везде побывал?

— Ничего так интересненько. Но мне больше всего здесь понравилось. Всякие там ролы, суши, африканские деликатесы это не мое, а вот русская кухня это другое дело. Многоликий дракоша жарит мясо просто пальчики оближешь. Я бы тоже не прочь себе такого завести, — улыбнулся он, бросив взгляд на трехголового дракона.

— Этот вид драконов русские сами вывели. Нигде в мире подобных животных нет. Они к русскому климату привыкли и в другом месте жить просто не смогут, — Гермиона, как всегда блеснула своими знаниями.

— Может попробуем их хваленое мясо? — предложил Гарри.

— Давай попробуем, — согласилась с ним Грейнджер.

Гарри и Гермиона захотели сами выбрать понравившиеся блюда и пошли к столу, где хозяйничал гном.

— Берите вон то, на шпажках. Не пожалеете. Просто во рту тает! — крикнул им вдогонку Рон и погладил рукой свой полный живот.

Не успел Уизли отвести свой взгляд от друзей, как перед ним появилась красивая девушка в длинной плате цвета спелой земляники. Это была его старая знакомая Мия.

— Я не помешала? Можно с тобой сесть? Просто все места уже заняты, — словно извиняясь произнесла ученица Уагаду.

— Можно конечно, — от неожиданности Уизли даже растерялся и нервно сглотнул.

«Ничего себе! Я даже представить себе не мог, что Мия сама ко мне подойдет»,— обрадовался Рон и уже начал мечтать, как они приятно проведут вместе время. Он сразу выпрямил спину и втянул живот, чтобы произвести впечатление.

— А где твоя спутница? Надеюсь она не будет против, что…

— Нет, не волнуйся, — перебил ее Рональд, — моя спутница уже нашла себе другого кавалера. И все потому, что я терпеть не могу танцевать.

Вспомнив о спутниках, Уизли сразу расстроился.

«Эх, Рон, спустись с небес на землю, — сказал он сам себе. — Наверняка сейчас придет чернокожий громила и попросит меня немного подвинутся. Вот я дурак, на секунду подумал, что такая девушка может быть на балу одна».

— Ну надо же! — улыбнулась Мия. — Какое совпадение. Мой кавалер тоже покинул меня и, кстати, по той же причине.

— Что? — Рон не поверил своим ушам и чуть не подпрыгнул на своем месте. — Неужели ты тоже не любишь танцевать?

— Это еще мягко сказано. Танцы и я вещи не совместимые, — улыбнулась она.

Гарри и Гермиона выбрали себе понравившиеся блюда и собрались вернуться к своему другу, но неожиданно заметили, что он уже не один.

— Посмотри, кто это сидит рядом с Роном? — поинтересовалась Грейнджер.

— Даже не знаю. Хотя, погоди. Рон мне рассказывал, что недавно познакомился со студенткой Уагаду. Он мне все уши про нее прожужжал, — улыбнулся он. — Возможно это она и есть.

— Раз так, тогда не будем им мешать, — предложила Гермиона. — А мы можем посидеть и в другом месте.


* * *


По темному школьному коридору шли двое. Они крались словно воры, осторожно шагая по каменному полу, чтобы не шуметь. И лишь их тени медленно скользили по стенам замка...

Глава опубликована: 19.01.2018

:-)-:

Гермиона крепко держала Гарри за руку и вела за собой. Она очень спешила, время от времени путалась в подоле своего платья и едва не падала, но быстро находила поддержку в лице Гарри.

— Куда мы идем? — поинтересовался Поттер, просто так из любопытства, потому что ему было все равно куда идти, лишь бы она была рядом.

— Сейчас все увидишь, — загадочно произнесла Грейнджер, уводя его вниз в подземелье.

И тут Гарри догадался — она приготовила для него сюрприз.

"Ну конечно! Ведь это канун Рождества!" — в ужасе вспомнил он. А в ужасе, потому что его подарок для Гермионы был совсем не готов. А правильнее сказать готов совсем другой подарок. На самом деле Гарри хотел подарить Гермионе что-то особенное, необыкновенное, но в один момент все пошло не так. Он мысленно вернулся в тот злополучный день.


* * *


Последние выходные перед Рождеством выдались очень насыщенными. Нужно столько было успеть, что голова шла кругом.

С самого утра Гарри побежал в Хогсмид — это единственное место где можно было купить подарок на любой вкус, а заодно и приодеться к предстоящему балу. Кошелек Поттера был раздут от галлеонов и он даже не сомневался, что сможет потратить их с умом.

Перво-наперво Гарри отправился в "Шапку-невидимку". В этом магазине он купил себе самую лучшую парадную мантию, сорочку, фрак и лаковые туфли, такие блестящие, что в них можно было увидеть свое отражение. На себе он решил не экономить, так как на балу он хотел выглядеть не просто хорошо, а безупречно.

До недавнего времени Гарри был безразличен к своему внешнему виду. Одевал то, что первое попадалось под руку, а сейчас все изменилось. Он стал более внимателен к своему внешнему виду, начал тщательно подбирать свой гардероб, да и в зеркало заглядывал уже чаще раза в неделю. Всему виной — любовь! Это чувство способно изменить кого угодно.

Купив обновки, Поттер направился вниз по улице. Только что выпавший снег звучно похрустывал у него под ногами и на душе было удивительно хорошо. Еще бы, ведь он был сейчас по уши влюблен, а любовь делает людей безгранично счастливыми. Он шел быстро и глубоко вдыхал холодный морозный воздух. От этого становилось немного больно в груди, но одновременно с этим приятное тепло разливалось по всему его телу. Он был в предвкушении праздника.

Вокруг царила предпраздничная суета. Волшебники и волшебницы сновали из магазина в магазин, чтобы успеть купить подарки своим родным. Их следы тут же засыпало снегом, который валил не переставая с самого утра. В воздухе разносился запах Рождества: немного сладкий, даже можно сказать приторный.

До того, как Гарри попал в Хогвартс, он не любил праздники. Потому что настоящих праздников у него никогда не было. А теперь все было по-другому. Он всей душой ждал кого-то чуда, ведь это их первое с Гермионой Рождество и Гарри хотел сделать его незабываемым, и для этого ему нужно было выбрать для нее самый лучший подарок.

Пробираясь сквозь толпу волшебников, Поттер наконец добрался до заветного магазинчика. Это была малоприметная ювелирная лавочка, уже покосившаяся от времени. Ветхая вывеска была занесена снегом и сквозь густой его слой с трудом можно было прочитать надпись "Два карата".

Гарри несколько раз с силой потянул ручку двери на себя. Она открылась не сразу, видимо ее успело прихватить морозом. Он сбил на пороге снег с ботинок и зашел внутрь. В его нос сразу ударил терпкий запах размарина вперемешку с перечной мятой. Странное конечно сочетание запахов, но в этом магазине пахло именно так. В принципе каждый магазин в Хогсмиде имел свой особенный запах. Например в "Сладком королевстве" пахло шоколадом и ванилью, в "Зонко" порохом и тмином. А от кафе мадам Розмерты за версту разносился запах вкуснейшей свежей выпечки.

Войдя в магазин, Гарри огляделся. Он был здесь лишь однажды, несколько лет назад. Они заходили сюда с Роном, да и то случайно, чтобы погреться. Все что он запомнил тогда это полумрак и маленькую волшебницу за прилавком. С тех пор ничего не изменилось. В лавке было все так же темно и миниатюрная волшебница приветливо смотрела на него сквозь большие круглые очки.

— Здравствуйте, молодой человек! — проговорила хозяйка магазина, завидев на пороге долгожданного клиента, — Меня зовут Амелия Брутс, я рада вас видеть в своем магазинчике.

— Здравствуйте! — Поттер нерешительно зашагал к прилавку.

— Выбираете подарок для любимой девушки? — без доли стеснения начала волшебница. — В моем магазине вы можете найти все, что вашей душе угодно. Здесь собраны украшения со всего мира, — указывая на витрину, произнесла она. — Какие украшения предпочитает ваша девушка? Кольца, браслеты, цепочки, а может ожерелья? — она вопросительно посмотрела на Гарри и широко улыбнулась.

"Вот это напор? — про себя возмутился Поттер. Он терпеть не мог навязчивых продавцов, — Как она вообще догадалась, что я пришел выбирать подарок своей девушке? Хотя, тут и так все понятно. Кому же еще перед Рождеством может покупать украшения студент из Хогвартса? Ну ладно, придется воспользоваться услугами этой милой старушки".

Гарри натянуто улыбнулся и, положив свертки с покупками на прилавок, стал разглядывать украшения за стеклом.

— Ну, я даже не знаю..., — протянул он.

Волшебница не стала дожидаться, когда Гарри закончит говорить, тут же продолжила свою терраду.

— Не волнуйтесь мы сейчас быстро ей что-нибудь подберем. Я уверенна вашей девушке понравиться вот это, — она быстро достала с витрины маленькую коробочку, повертела ее в руках и сразу положила на место, — Нет-нет, думаю для кольца еще рановато, а вот браслет будет в самый раз, — волшебница взяла другую коробочку и открыв ее, протянула Гарри.

И только Поттер хотел взять украшение у его ног словно из воздуха появилось что-то непонятное и к тому же огромных размеров. Гарри даже вздрогнул от неожиданности. Он до сих пор не мог привыкнуть, что в волшебном мире подобное может происходить на каждом шагу.

Волшебное существо было действительно довольно крупным, размером со среднюю собаку и внешне чем-то напоминало кота породы мейкун. У него было такое же мощное телосложение, крупные лапы округлой формы, длинная морда с мощными челюстями и широко посаженные глаза. Длинные уши существа имели кисточки на острых кончиках и делали его похожим на рысь. Поттер сразу отметил для себя это сходство и на всякий случай сделал от животного шаг назад. Но кот словно магнит вновь оказался у ног Гарри и, выгнув спину, стал расхаживать взад и вперед.

— Милый котик, — улыбнувшись, произнесла миссис Брутс, не сводя взгляд с животного

— Ну да, — согласился с ней Гарри. Хотя ее восторга он разделить не мог. Поттер всегда недолюбливал котов, может потому что у него их никогда не было?

"Ничего себе домашняя зверушка! Да он просто огромный! Мне почти по колено, — про себя стал рассуждать Гарри, — И вид такой устрашающий, как у рыси. Да и окрас такой же. Я бы никогда себе такого не завел", — Поттер сделал еще одну попытку отойти от животного. Но кот тут же последовал вслед за ним, — Вот приставучий! — рассердился он, но отгонять животное в грубой форме не стал и предпочел смириться с этим прилипалой, продолжив выбирать подарок для Гермионы.

— Красивый браслет, но я бы хотел купить что-нибудь другое. А вот что именно еще не решил...

Слова Гарри заставили волшебницу оторвать умилительный взгляд от кота и приступить к своим основным обязанностям.

— Конечно, конечно, — коробку, которую она держала в руках волшебница убрала в сторону и с большим интузиазмом выложила перед Гарри на прилавок дюжину бархатных футляров с украшениями. Там были и цепочки с различными подвесками, серьги маленькие и более крупные, кулоны из драгоценных камней и изысканные броши, а ожерелья были настолько искусной работы, что их возможно было сравнить лишь с тончайшим кружевом.

От блеска камней у Гарри слепило глаза, он даже зажмурился на мгновенье. Выбор был очень сложный. Он растерялся. Ему нравилось буквально все и каждое из украшений он с легостью мог представить на Гермионе. Но был один очень важный вопрос. Что из этого изобилия может понравиться именно ей?

Хозяйка магазина была довольна собой. Она представила перед Гарри свой самый лучший товар. И наслаждалась тем, что ее клиент встал перед сложным выбором.

— Чтобы вы не выбрали. Думаю вашей девушке должно обязательно понравиться. У меня собрана коллекция самых лучших и редких украшений. Они единственные в своем роде. Подобных вы нигде не найдете. Их уникальность я гарантирую, — она расплылась в довольной улыбке. — Я работаю с самыми лучшими ювилирами, в том числе и с гоблинскими мастерами. Я думаю вы поняли о чем я? — проговорила волшебница.

Миссис Брутс поправила очки и хотела еще что-нибудь сказать хвалебное о своих украшениях, но неожиданно на прилавок запрыгнул кот, который стал с умным видом расхаживать среди миниатюрных коробочек. Он был настолько аккуратен, что не задел ни одного бархатного футляра. Со стороны могло показаться, что животное наравне с человеком делало сложный выбор и как ни странно оно его сделал быстрей. Непрошенный пушистый гость схватил зубами цепочку с драгоценным камнем ярко бирюзового цвета и тут же пропал.

Все произошло настолько быстро, что никто не успел ничего предпринять. Гарри и хозяйка магазина стояли в растерянности. Этого никто не ожидал, но факт оставался фактом — украшение исчезло и виновного нужно было наказать. Только вот где его искать? Миссис Брутс первая пришла в себя.

— Ваш котик просто хулиган! Так делать не хорошо! Но признаюсь он сделал отличный выбор!

— Постойте! — запротестовал Гарри, — С чего вы взяли, что это мой кот? Нет, он не мой. Могу заверить вас, что у меня нет домашнего животного. Тем более кота!

— Молодой человек, а я могу вас заверить, что теперь у вас есть домашнее животное. И за его поступки придется отвечать вам, — волшебница неспеша стала убирать бархатные футляры с витрины

— В смысле отвечать?

— Вы должны заплатить за украшение, которое так виртуозно утащил ваш кот, — очень спокойно произнесла миссис Брутс, даже не один мускул не дрогнул на ее лице.

"Что за бред она несет? С чего это я буду отвечать за поступки неизвестного мне кота? Я ведь еще не вышел из ума! Что же я завел зверушку и забыл об этом? Ну уж нет, этому не бывать!" — про себя стал возмущаться Гарри.

— Почему я должен платить за то, что я не покупал? Извините, я не собираюсь этого делать. Кот не мой, уж поверьте мне. Неужели вы думаете, что я буду вас обманывать? — у Поттера все кипела внутри, он никак не ожидал, что попадет в подобную ситуацию.

— Нет, я вам верю. Правда верю, что до этого момента у вас не было домашнего животного. Но теперь оно у вас есть.

"Что она опять заладила про домашнее животное. Как оно у меня могло появиться, если я его не заводил? Бред какой-то!"

— Послушайте, это не мой кот. И я не собираюсь платить за украшение, которое никогда не увижу. Поймите мне очень нужен подарок. И я готов заплатить за него любые деньги, — Поттер старался держать себя в руках и не повышать голос на пожилую женщину.

— Неужели вы никогда не слышали о щитовых животных?

— О каких животных? — переспросил Поттер.

"Опять она несет какой-то бред! Какие еще щитовые животные?" — Гарри впервые слышал о подобном и был уверен, что это все плод воображения миссис Брутс.

— Скорей всего вам сейчас угрожает опасность. Именно в эти моменты появляются животные щиты.

"То же мне Сивилла Трелони. Та вечно мне пророчила смерть и эта туда же. Да она вообще наверно мошеница и кот скорей всего ее сообщник. Украдет самое дорогое украшение, исчезнет, а ты за него плати. Хороший план! — догадался Поттер. — Ну уж нет. Я на эту удочку не попадусь. Не на того напали!"

— Извините, но я не вижу смысла в ваших словах. Мне сейчас не может угрожать опасность, да и о таких животных я слышу впервые. Я наверно пойду, — Поттер взял с прилавка свои пакеты и уже собирался уйти, как она окликнула его.

— Я вас прекрасно понимаю, но не знание о щитовых животных не говорит о том, что они не существуют. Так думать ошибочно. На самом деле они появляются очень редко и ни каждого попавшего в беду берутся защищать. Вы видимо особенный.

— Я пойду, — еще раз повторил Гарри. Он больше не хотел ее слушать и тем более платить за воздух.

Как ни странно колдунья даже не пыталась его остановить, она спокойно стояла и наблюдала, как он уходит.

Только Поттер коснулся ручки двери, как тут же замер без движения. Он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой.

— Вот видите, вы не сможете выйти, не заплатив за свою покупку. Заклинание двери сработало. Значит кот ваш.

Колдунья взяла свою палочку и, взмахнув ею, направила серебряный луч на Гарри. Теперь он мог говорить и двигать руками, а вот нижняя часть туловища по-прежнему оставалась неподвижной.

— Еще мой отец заколдовал эту дверь от воров. Это древняя семейная магия. Мы всегда продавали уникальные в своем роде и очень дорогие украшения, поэтому защита магазину была просто необходима. Это заклинание уникальное, оно никогда не сработает на невиновного. Так что хотите вы этого или нет, но вам придеться заплатить.

Гарри тяжело вздохнул. Его просто распирало от несправидливости, но как ни странно он ничего доказать не мог. Поттер понимал, что у него нет другого выхода, как отдать деньги за то, что он не покупал. Ну не оставаться же ему вкопанным здесь навечно?

— Ладно. Сколько я вам должен? — Поттер полез в карман, чтобы отсчитать монеты.

— Двести пятьдесят галлеонов, — опустив, глаза проговорила миссис Брутс, — Да, ваш кот выбрал одно из самых дорогих украшений, но и самое уникальное из того что у меня было. Оно обладает...

Гарри не дал ей договорить.

— Вот возьмите, — он протянул ей целую жменю галлеонов.

Колдунья вышла из-за прилавка и только ее руки коснулись монет, как к Потеру вновь вернулась способность ходить. Ничего не говоря, он быстро вышел из магазина. Гарри настолько был зол, что едва сдерживал себя.

"Только я мог попасть в такую глупую ситуацию и остаться без денег буквально в одну секунду. И самое обидно, что теперь я не смогу купить подарок Гермионе. Что же я теперь ей подарю?"

Время нахождения в Хосмиде подходило к концу и другой возможности купить подарок больше не будет. Перед тем как вернуться в замок он зашел в "Сладкое королевство" и на оставшиеся деньги купил сладости. Уж точно не о таком подарке для Гермионы он мечтал.

Расстроенный он поплелся назад в Хогвартс.


* * *


Вспомнив тот злополучный день, Поттер еще больше расстроился. Эйфория от прошедшего бала тут же испарилась и прекрасное настроение сменилось обидой и досадой.

Грейнджер даже не подозревала, что сейчас происходит в душе у Гарри. Она в отличии от него была в прекрасном расположении духа и ей по скорее хотелось вручить ему свой подарок.

Наконец они остановилась у натюрморта с веселыми фруктами. Гермиона протянула руку к груше, нарисованной на картине и пощекотала ее. Груша тут же залилась заливистым смехом и превратилась в резную медную ручку. Теперь она без труда открыла дверь, которая пряталась за натюрмортом и, взяв Гарри за руку повела его на кухню Хогвартса.

Переступив порог, Поттер с трудом мог узнать привычную для него кухню. Святая святых эльфов сейчас превратилась в уютное романтичное место. Приглушенный свет, приятная музыка и маленький круглый столик накрытый на двоих.

Неожиданно эту идилию нарушил громкий смех Гермионы. Это немного сбило Гарри с толку. Он недоуменно смотрел на свою возлюбленную и не мог понять с чем связан ее смех.

— Нет-нет я не сошла с ума! — стала оправдываться Грейнджер, пытаясь справиться с подступающим приступом хохота, — Вот маленькие негодники, — старательно сдерживая смех начала она. — Я же просила их просто красиво подать мой подарок. И предупредила — никакой самодеятельности. А они так и сделали. Устроили нам романтик и даже меня не предупредили. Теперь это сюрприз не только для тебя, но и для меня. Какие же они все таки милые.

Смех Гермионы неожиданно сменился сентиментальностью и на ее глазах проступили слезы.

— Вот я странная сегодня, то смеюсь, то плачу, — она часто заморгала, чтобы высушить слезы в глазах. — Ну что же мы стоим? Пойдем! — Гермиона повела Гарри к столу.

Поттер голантно отодвинул стул и помог ей сесть, сам же он устроился напротив нее.

Сервировка стола была просто безупречна: фарфорофые блюдца и чашечки, пузатый чайник с цветочным узором, блюда с фруктами и сладостями, салфетки сложенные в виде лебедей и маленький букетик цветов удачно дополнял эту прекрасную композицию. В самом центре стола стояло блюдо, накрытое блестящим металическим куполом с зеркальным покрытием. Мельком оценив убранство стола, Гарри поднял взгляд на Гермиону.

— Какой замечательный сюрприз ты мне приготовила! Это самое лучшее завершение прекрасного вечера, — у него комок подступал к горлу, ему было сложно передать словами все, что он сейчас чувствовал.

— Но ведь ты еще не видел самого главного, — она лукаво улыбнулась. До этого момента Гермиона не очень волновалась, а сейчас ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она не знала понравится Гарри ее сюрприз или нет. И от этого ей было еще волнительней. Она сделала глубокий вдох, потом медленно выдохнула воздух, чтобы успокоиться. Когда пульс перестал оттдавваться в висках Грейнджер продолжила говорить, — Ты знаешь я долго думала, что же тебе подарить на Рождество. И первое, что мне пришло в голову — это книга. Ну наверно потому, что я их сама очень люблю, — ее губ коснулась едва заметная улыбка. — А потом я вспомнила слова моих родителей. Они говорили, что самый лучший подарок тот, что сделан своими руками. И я с ними соглашусь. В таком подарке есть душа и он всегда особенный, и неповторимый.

Гарри улыбался сейчас, как чеширский кот. Ему было приятно до невозможности. Он был уверен, чтобы не приготовила для него Гермиона ему это обязательно понравиться. Иначе просто и быть не может!

— Я знаю, Гарри, что ты очень любишь черничный пирог. Миссис Уизли всегда готовила его специально для тебя, каждый раз когда мы у нее гостили. Без этого пирога не обходилось ни одно Рождество. Ты ведь помнишь?

— Конечно помню.

Ну как же Гарри мог забыть тепло и ласку Молли, которым она всегда с лихвой одаривала его. Ее забота была по-настоящему материнской и он будет помнить об этом всегда.

— Я очень хотела, что бы и в это Рождество на твоем праздничном столе был черничный пирог. Твой любимый. Я его испекла специально для тебя, — она дрожащей рукой взяла железную крышку с зеркальным покрытием и убрала ее в сторону.

— Ух ты! — воскликнул Гарри, — Какой же он красивый, а пахнет то как! — он наклонился к пирогу, чтобы лучше почувствовать его запах.

Пирог действительно выглядел аппетитно: румяный, с хрустящей корочкой, а его аромат постепенно стал разноситься по всей комнате.

— Так ты оказывается у меня не только красавица и умница, — Поттер взял ее руки в свои и, приблизив к губам, поцеловал их. — Я не устаю восхищаться тобой. Это самый лучший подарок из всех, которые мне кто-либо дарил.

— Постой, но ведь ты его еще не пробовал. Может быть он тебе не понравиться.

— Что ты такое говоришь! Как он мне может не понравиться? Вот посмотришь, я его сейчас съем и кусочка не оставлю! — улыбнулся Гарри. Он нехотя выпустил ее руки из своих и, взяв нож, нарезал пирог на ровненькие кусочки.

Гермиона потянулась к пузатому чайнику, но Поттер опередил ее.

— Нет-нет, я сам за тобой поухаживаю, — придерживая крышку, он разлил по чашкам ароматный чай. — Ну что приступим к самому главному? Я так проголодался! — Гарри взял кусочек пирога и стал с жадностью поедать его, приговаривая, — Вскуснее я ничего еще не ел!

С большого круглого блюда пирог исчезал с завидной быстротой. Гермиона с удовольствием наблюдала, как ее любимый за обе щеки уплетал то, что она приготовила. И делал он это с таким аппетитом, что ей тоже захотелось попробовать кусочек. Она взял с блюда остаток пирога и откусив его стала жевать. Но проглотить творение своих рук она так и не смогла, и ей пришлось выплюнуть все на салфетку.

— Фу, какая гадость! Гарри, как ты это ешь?

— В чем дело? Вкусно же! — запивая чаем, произнес он.

— Зачем ты меня обманываешь?! — с обидой в голосе проговорила Гермиона. — Это же просто несъедобно! Пресное и совершено безвкусное. С пирогом миссис Уизли даже не сравниться! Где же я ошиблась? Наверняка что-то забыла положить. Но вот что? — стала вслух рассуждать она, вспоминая рецепт блюда, который готовила.

Грейнджер очень расстроилась, и была так на себя зла, что с трудом сдерживалась. Как же ей хотелось Гарри угодить с подарком, но увы — не удалось. От обиды она чуть не плакала.

— Ну ты чего! Не будь так строга к себе. Ты ведь готовила его для меня. А мне пирог очень понравился. Правда, правда! — он слегка коснулся ее подбородка и заставил посмотреть на себя.

В глазах Гермионы блестели предательские слезы.

Гарри хотелось ее успокоить, но увы он не знал как это сделать. Женские слезы делали его беспомощным до такой степени, что он просто впадал в ступор.

Самое время было вручить свой Рождественский подарок. Гарри полез в карман за сладостями. Он очень сомневался, что они смогут спасти ситуацию, но подарить ему было больше нечего. И только он нащупал коробку, как рядом с ним вновь возникло нечто и с важным видом положило ему на колени что-то блестящее. Поттер присмотрелся — это была та самая цепочка и кулон из лавки миссис Брутс. Удивлению Гарри не было предела.

Глава опубликована: 15.10.2018

:-)-:

Сказать, что Гарри был удивлен — это ничего не сказать! Он пребывал сейчас в состоянии легкого шока. В его голове просто не укладывалось, как этот кот появился здесь и тем более в самый подходящий момент? Неужели он действительно, сам того не зная, обзавелся щитовым животным.

Поттер посмотрел на Гермиону. Она сидела расстроенная. Окинув комнату взглядом и убедившись, что кота нигде нет, Гарри протянул ей украшение.

— С Рождеством!

Грейнджер взглянула на него с удивлением.

— Это мне? Гарри, как красиво! — она взяла цепочку с подвеской и ее глаза вновь наполнились слезами.

— Ну ты чего? Неужели не понравилось?

— Понравилось, очень понравилось! — затараторила она, — А слезы — это ведь от счастья! В последнее время я стала такой сентиментальной. Сама себя не узнаю. Обещаю, что больше плакать не буду! — рассматривая украшение, Гермиона улыбалась. — Оно потрясающее! Постой, это же камень эвклаза. Ну надо же. В таком цвете я вижу его впервые.

Губ Гарри тоже коснулась улыбка. Он был рад, что угодил с подарком, такой довольной Гермиону он не видел уже давно.

— Ты даже не представляешь, какие у него замечательные свойства! — Грейнджер продолжала восхищаться камнем. — Эвклаза дает магическую энергию, выносливость, а еще спасает от бессонницы. Как раз то, что мне сейчас нужно! Спасибо тебе огромное! — она вскочила со своего места и бросилась обнимать Гарри, — Как же ты догадался? — почти на ухо прошептала Гермиона.

— Ну я...

Вдруг, откуда ни возьмись, появился кот, тот самый, который действительно угодил с подарком Гермионе. Он как будто почувствовал, что все лавры могут достаться другому, и был тут как тут. Кот с силой протиснулся между влюбленными, дав понять, что он здесь.

— Ой, кто это? — Грейнджер отпрыгнула в сторону, но тут же присела на колени и занесла руку над головой кота, — Какой милый, — она с осторожностью начала гладить животное. Кот благодарно заурчал.

"Легок на помине, — про себя возмутился Поттер. — Только тебя здесь и не хватало".

— У тебя замечательный кот!

— С чего ты взяла, что он мой? — тут же парировал Гарри. Он до сих пор не хотел верить в то, что так неожиданно обзавелся щитовым животным.

— Невооруженным взглядом видно, что это жмыр. Притом чистокровный, — подметила она. — Только посмотри, тут и рост, и окрас, и внешний вид — все соответствует. Это животное-щит. Оно может трансгрессировать и, самое главное, самостоятельно выбирает себе хозяина. А хозяина выбирает из тех, в чьих жилах течет волшебная кровь. Вот поэтому я сделала вывод, что этот питомец твой. Скажи, он впервые появился?

— Нет. Я уже видел его в лавке миссис Брутс, когда выбирал тебе подарок.

Тут кот ощетинился и так злобно посмотрел на Поттера, что у того даже дар речи пропал. Здоровая животина сейчас пристально смотрела на него своим леденящим взглядом, и Гарри тут же поправил себя.

— Ну ладно, признаюсь! Подарок выбрал он.

Только после этих слов кот с довольной мордой отвернулся от Гарри и продолжил ластиться к Гермионе.

— Да мой же ты хороший! Так это ты выбрал для меня украшение? Спасибо тебе огромное. Какой же ты лапочка, — заворковала Гермиона над котом и нежно потрепала его за ухо. И тут она краем глаза заметила ревностный взгляд Поттера.

Едва сдерживая улыбку, Грейнджер поднялась с колен и подошла к сидящему на стуле Гарри. Обняв его, она прошептала ему прямо на ухо:

— Это самый лучший подарок, который мне когда-либо дарили. И я уверена, что даже без помощи кота ты бы смог мне угодить. Только тс-с-с. Жмыр очень гордое и обидчивое животное и, самое главное, терпеть не может вранья.

— Это я уже понял, — сквозь зубы процедил Поттер и покосился на кота. А кот в свою очередь разлегся у его ног, сложив лапы прямо перед собой.

Гермиона села на свое место и решила тут же примерить подарок. Она с легкостью справилась с замком на цепочке. Украшение плавно легло на ее грудь, приковав все внимание Гарри.

Поттер нервно сглотнул и отвел взгляд в сторону. Его стало бросать то в холод, то в жар.

— Ты же помнишь моего Живоглота? — неожиданно произнесла Гермиона.

Гарри молча кивнул головой, пытаясь справиться с волнением.

— Он ведь тоже жмыр, только полукровка. А полукровки к чистоте крови хозяина относятся спокойно, — пояснила она.

— Так Живоглот тоже щит?

— Нет-нет! Глотик не щитовое животное. Щитом может стать лишь чистокровный жмыр, а их в магическом мире осталось не так уж и много.

— Откуда ты про них столько знаешь? — поинтересовался Поттер.

Конечно, глупо было задавать такой вопрос девушке, которая с самого детства не расстается с книгами. Но любопытство Гарри было не унять. Его возмущение постепенно сменялось интересом. Поттер действительно хотел узнать об этом животном как можно больше, чтобы знать, с кем же теперь ему предстоит иметь дело.

Грейнджер взяла чашку с чаем, поднесла ее к губам и, сделав несколько глотков, начала свой рассказ.

— Как только у меня появился Глотик, я сразу стала искать информацию о его породе и родословной. Мне было интересно буквально все. Вот тогда я и узнала о таких животных как жмыр. Они просто удивительные! Верные, ласковые и хозяина своего никогда не предадут. Даже жизнь ради него могут отдать!

— Ничего себе! — удивлению Поттера не было предела.

— Домашними питомцами их, конечно, нельзя назвать, — продолжила Грейнджер. — Они независимы и своенравны и как истинные коты гуляют сами по себе, но только до тех пор, пока не найдут себе хозяина. Самое интересное, что чистокровного жмыра в магазине купить нельзя! Полукровку — пожалуйста, но животное чистой крови никогда! Кстати, все жмыры-чистокровки являются щитами. Как я уже говорила, они за хозяина глотку могут перегрызть. Эти животные опасность чуют за версту и в любой момент готовы прийти на помощь. А способность трансгрессировать им в этом очень помогает.

— Слушай, так Живоглот тоже может трансгрессировать?

— Нет, конечно! Полукровки этого дара лишены. Они больше похожи на обыкновенных котов, но верности и преданности им все же не занимать. Да и опасность они так же умеют чувствовать! Помнишь, как Глотик с легкостью раскрыл тайну крысы Рона? Да и Сириуса сразу раскусил, — Гермиона предалась приятным воспоминаниям о своем любимце. В этом учебном году Грейнджер решила не брать Живоглота с собой в Хогвартс и оставила на попечение родителей. Конечно, она знала, что ее Глотик в надежных руках, но все равно по нему очень скучала.

Гарри тоже вспомнил про питомца Гермионы. Нельзя было сказать, что он был от него в восторге: кот все время линял, его рыжая шерсть была просто повсюду, а его вечная назойливость Гарри просто раздражала. Нужно, конечно, отдать должное его дару видеть опасность. Если бы они только знали об этом раньше, скольких ошибок им удалось бы избежать...

Поттер налил Гермионе еще чаю, а сам взял кусочек яблока и положил себе в рот.

— Меня только одно огорчает, — шепотом начала Грейнджер. — Животное-щит не появляется просто так. Оно выбирает себе хозяина только тогда, когда ему грозит смертельная опасность. Я боюсь за тебя, Гарри! Чемпионат действительно опасен.

— Перестань! Это все выдумки. Да, состязания в Чемпионате непростые, но ведь они не смертельны! Кстати, до недавнего времени мне грозила не менее большая опасность. Да и вообще, я с того света практически вернулся, а этого жмыра с собой рядом не наблюдал.

— А он и не появится, когда волшебник может справиться с проблемой сам. Он также не спасет того, кому спастись не суждено. Ну, к примеру, испытания даны судьбой. То, что предначертано, он изменить не сможет.

— Тогда тебе тем более нечего переживать. У меня ведь теперь есть он! — Поттер взглядом указал на кота, который под разговор ребят уже успел заснуть. — Слушай, мне ведь его нужно как-то называть! Может Троглодитик? — Жмыр тут же открыл глаза и приподнял голову, будто и не спал вовсе и так посмотрел на Поттера, что тот сразу понял, что это имечко ему не по душе.

— А вот про кличку я тебе как раз и не рассказала. Хорошо, что напомнил, — проговорила Грейнджер. — Дать имя чистокровкам невозможно, они сами решают, как их называть.

— Прекрасно! И как же это происходит? — Гарри не переставал удивляться все новым и новым открытиям об этих животных. Теперь он даже не знал, радоваться ему появлению в его жизни вот такого жмыра или нет.

— Точной информации, как именно это происходит, я, к сожалению, не нашла. Но одно я знаю точно. Неназванным еще ни остался ни один жмыр, — она улыбнулась. — Скоро и этот милашка обзаведется своим именем. Правда, малыш? — Гермиона с большой любовью взглянула на кота, который вальяжно растянулся на полу. — Кстати , Гарри, ты так и не рассказал мне о вашей первой встрече. Я бы с удовольствием об этом послушала.

Гарри уже начинал мысленно ненавидеть это животное. Такой романтический вечер, а все разговоры были только про него. Но делать было нечего, Поттеру пришлось в мельчайших подробностях рассказать Гермионе о том, как этот гаденыш объявился в магазине миссис Брутс и украл украшение. И какие последствия за этим последовали. Его возлюбленная буквально с раскрытым ртом слушала о злоключениях Гарри и очень обрадовалась, что все закончилось так хорошо.

Кот, который пока оставался без имени, незаметно для Гарри и Гермионы исчез. Тактичности ему было не занимать, он будто догадался, что влюбленных нужно оставить одних. Молодые люди прекрасно провели остаток вечера, плавно перетекший в ночь, и очень довольные вернулись в свои комнаты.


* * *


Поттер на цыпочках пробирался к своей кровати и по дороге к ней отбил себе все бока. Палочку зажигать он специально не стал, так как не хотел разбудить Рона. И только Гарри сел на кровать, как услышал до боли знакомый голос.

— Люмос!

Поттер повернулся в ту сторону, откуда исходил свет.

— Ты где пропадал? Мне столько тебе нужно рассказать! — Уизли лежал на кровати, подперев голову рукой.

— Да я и не пропадал, просто...

— Я видел, как вы с Гермионой вышли из Большого зала. Я думал, вы вернулись в гостинную, но вас там не было. Где же вы были?

— Да нигде мы не были. Ты лучше расскажи, как у тебя обстоят дела с Мией? — Поттер незаметно решил перевести тему.

— О, Мия просто замечательная! Она так на меня похожа. Ну, не внешне конечно, — усмехнулся Рон. — Просто у нас оказалось столько много общего. Ой, погоди, — спохватился Уизли. — Ты же мне так и не ответил. Где вы были с Гермионой? Вы весь вечер были просто неразлучны, словно парочка. А потом исчезли. Ты знаешь, Гарри, это наталкивает на кое-какие мысли.

— На какие еще мысли? — небрежно бросил Гарри ему в ответ. Он тоже зажег свою палочку и потянулся к тумбочке за книгой.

— Да чушь какая-то лезет в голову! Вы ведь с Гермионой сейчас практически неразлучны, да и на балу всегда были вместе. Представляешь я грешным делом подумал, что ты и Гермиона... Ну типа вы вместе. Ну это ведь полный бред!

— Почему же бред? Ты все правильно подумал, — проговорил Гарри, уткнувшись глазами в книгу.

— Ничего себе новость! — от удивления Рон даже привстал с кровати. — Слушай, и когда ты мне собирался об этом рассказать? — с обидой в голосе произнес Уизли.

— Прости, всё произошло так неожиданно. Потом эти хлопоты перед балом. Просто не успел, — Поттер даже не заметил, что Рон обиделся. Он сказал это таким спокойным тоном, как будто сообщал другу не о том, что теперь встречается с его бывшей девушкой, а о чем-то совершенно неважном. Ну, к примеру, о погоде за окном. Гарри даже не взглянул на Рона, а продолжал сидеть на кровати и читать книгу.

— Ну даже не знаю, что сказать. Мы ведь друзья. Я думал, ты сразу поделишься со мной такой новостью. А ты, — в голосе Уизли прямо сквозила обида.

Гарри даже не обратил на это внимания, и, не отрывая взгляд от книги, произнес.

— Ты лучше расскажи, как тебе эта Мия? Вы с ней неплохо смотритесь вместе.

— Правда? — Рональд улыбнулся. Похоже, Гарри затронул приятную для него тему. — Да она вообще классная! Я таких девушек давно не встречал. Мы настолько понимаем друг друга, что даже думаем одинаково. Квиддич! Это самая любимая наша с ней тема. Мы можем разговаривать о нем бесконечно. А еще она много рассказала мне о своей школе, традициях. Я столько всего интересного узнал. Представляешь...

Уизли еще долго говорил о Мие, о стране, в которой она живет, о том, как они чудесно провели этот вечер. А Поттер все это время не проронил ни слова. Складывалось такое впечатление, что он его и не слушал вовсе. Гарри был полностью поглощен книгой.

— Как ты думаешь, я вообще могу ей понравиться? Или ей просто интересно со мной общаться? Я ведь из другой страны, и все такое. Гарри, ты меня слышишь? Я тебя спрашиваю.

Поттер немигающим взглядом смотрел в книгу. Он действительно сейчас ничего не слышал и не видел. Все его мысли были лишь о том, как бы ему одержать победу на Чемпионате по зельям, какую стратегию лучше выбрать, какой тактике следовать. Гарри был как будто не здесь. Он постепенно погружался совсем в другое сознание, какая-то легкость была во всем его теле и тут неожиданно какая-то неведомая сила стала вытягивать его из этого состояния. Поттер постепенно стал приходить в себя и ощущать свое тело. Сквозь запотевшие стекла очков у себя на коленях он обнаружил кота. От неожиданности он выронил книгу из рук и наконец услышал голос Рона.

— Ты чего, оглох что ли? — Уизли направил палочку на кровать Поттера. — Ох, ничего себе! Это еще кто? Откуда взялся? — внимательно разглядывая кота, закричал Рон.

Гарри положил книгу в тумбочку. Голова просто раскалывалась, даже думать было больно. Он прогнал кота прочь. Тот спрыгнул на пол, сделал круг вокруг себя и примостился прямо у прикроватной тумбочки Поттера.

— Ты что-то спросил? Я, похоже, прослушал.

— Да я много чего спрашивал у тебя. Ты для начала скажи мне, что это за зверь улегся у твоей кровати? Видимо, я еще чего-то не знаю? Раз ты не удивился появлению этого чудо-юда, выходит, он твой? — Рон был догадлив, как никогда.

— Выходит, что мой.

— Невероятно! Одна новость лучше другой! Завел себе животное, а я опять ничего не знаю, — возмутился Уизли.

— О каких новостях ты говоришь? — потирая виски, проговорил Гарри.

— Я имею ввиду новость о вас с Гермионой. Ну то, что вы теперь вместе.

— Так ты уже знаешь? — Поттер действительно был удивлен. Он даже представить не мог, откуда Рон мог узнать об этом.

— Знаю. Так ты же сам мне об этом рассказал. Вот буквально полчаса назад. Неужели не помнишь?

"Я рассказал?" — Поттер был в недоумении. Как он мог рассказать про такое и не запомнить? Он стал усиленно доставать из своей памяти события этого вечера. Он помнил все до мельчайших подробностей, но до того момента как зашел в комнату и лег с книгой на кровать. Потом был полный провал. В его голове все перемешалось, — "Неужели я случайно проболтался? — подумал Гарри. — Вот я дурак! Но как такое могло произойти?"

— Так ты что, не помнишь этого? — переспросил Уизли.

— Нет! Помню, конечно, — Гарри пришлось солгать. Ведь не признаваться же ему в том, что он с трудом мог вспомнить события получасовой давности. А те обрывки фраз, которые ему удалось достать из своей памяти, просто приводили его в ужас.

— Ясно. А я уже начал за тебя волноваться, — Уизли направил зажженную люмосом палочку на животное, которое лежало у кровати Гарри. — Так это же кот! — догадался он. — Откуда он у тебя взялся?

— Да я и сам толком не знаю. Только сегодня узнал, что я счастливый обладатель вот этого щитового кота.

— Какого кота?

— Щитового. Ты тоже о них слышишь впервые? — с улыбкой проговорил Гарри.

— Ага, — Рон с интересом стал разглядывать питомца своего друга.

— Если можно, все подробности появления у меня этого кота я расскажу тебе завтра. Так спать хочется, — зевая, проговорил Поттер.

— Ладно, давай спать. А то всех соседей перебудим, — Рон потушил свою палочку и лег на кровать, — Спокойной ночи!

— И тебе спокойной ночи! — проговорил Гарри, хотя ему сейчас было совсем не до сна. Ситуация с провалом в памяти его не на шутку напугала. Он попытался сосредоточиться и вспомнить хоть что-нибудь. И то, что он вспомнил, ему совсем не понравилось.

"Неужели я именно так ответил Рону? Вот так запросто, сам того не помня, спокойно сознался, в том, что у меня с его бывшей девушкой теперь роман. Нет, я бы так никогда не поступил. Это был точно не я! Но тогда кто же? Бред какой то!" — и действительно, это на Гарри было совсем не похоже. Он бы тщательно продумал разговор, подготовил друга к этой новости, а не просто согласился бы с его догадками, ничего толком не объяснив.

Гарри был очень взволнован. Он не мог понять, что же с ним все-таки происходит. До этого были обмороки, потом странные сны, еще этот настойчивый внутренний голос. И только Гарри начал обо всем этом забывать, как опять начались странности.

Поттер еще долго не мог уснуть. Он просто лежал и пытался разобраться в себе. Только под утро его сморил крепкий и глубокий сон.


* * *


Рождественские каникулы пролетели как всегда очень быстро. Не успели студенты оглянуться, как на смену отдыху вернулись скучные будние дни. Тяжелее всего было старшекурсникам, подготовка к экзаменам просто изматывала, а преподаватели пытались выжать из учеников последние соки. Бесконечные эссе, куча заданий, а походы в библиотеку стали настолько частыми, что, казалось, они отлучались оттуда только на еду и на сон.

Даже Гермионе этот темп был едва под силу. Она, конечно, не подавала виду, но разрываться между уроками и Гарри ей было очень непросто. Грейнджер старалась уделять внимание любимому по максимуму. Она всячески его поддерживала, так как чувствовала, насколько Гарри нервничал перед вторым туром.

Чем меньше оставалось времени до Чемпионата, тем неспокойнее у Гермионы было на душе. Она понимала, какая на них с Гарри лежит ответственность. Они представляют школу и не могут ударить в грязь лицом. Конечно, им нужно выложиться по максимуму, но маниакальное желание Гарри победить ее порой начинало пугать. Ей казалось, что ради этой цели он запросто может пойти по головам. А она была категорически против этого. Победа должна быть честной и победить должен сильнейший. Именно это Гермиона всегда пыталась донести до Гарри, когда у них на эту тему возникал спор. Но Поттер был непреклонен и, заручившись поддержкой Рона, всегда одерживал победу. Грейнджер злилась, но ничего поделать не могла, переубедить мальчишек было просто невозможно.

Если не брать во внимание споры про Чемпионат, то отношения Гарри и Гермионы можно было назвать идеальными. Они всячески поддерживали друг друга, давали советы и практически везде были вместе: в Большом зале, в библиотеке, в гостиной. Только ленивый не болтал про их роман.

Гарри вовсю готовился к Чемпионату по зельям и уже буквально считал дни до его начала. Он спал и видел себя победителем. На самом деле Поттер и сам не мог понять, откуда у него возникла такая жажда победы. Ведь о славе он никогда не мечтал. Может, потому, что слава и известность всегда ходили с ним рука об руку? И поэтому он раньше к ней не стремился. А может, для этого были другие причины? Точного ответа Гарри не знал. Эта победа для него стала заветной мечтой и была просто жизненно необходима. Он просыпался и засыпал с мыслями о Чемпионате, и не мог дождаться, когда же он наконец начнется.


* * *


И вот до долгожданного второго тура осталось всего несколько дней. Все были в нетерпении и говорили только об этом. Студенты гадали, какие опасные задания придумает Министерство для участников, какие зелья им придется варить. Многие даже ставки начали делать. В общем, ажиотаж уже начался.


* * *


Вечер двадцать восьмого февраля.

В гостиной Гриффиндора было как никогда шумно. Стоял гул, словно в улье. Каждый пытался друг друга перекричать.

Рон сидел за столом и, закрыв уши руками, перечитывал свое незаконченное эссе. Поттер раскачивался на стуле рядом с ним. Он только что доделал свою домашнюю работу и с довольным видом сворачивал лист пергамента.

— Ты уже все? — удивился Уизли. — А я ума не приложу, что еще можно написать. Ненавижу историю магии!

— Ну и зря! Этот предмет очень увлекателен, — проговорила Гермиона. Она сидела в кресле недалеко от ребят и ждала, когда они наконец закончат с уроками и они все вместе пойдут в Большой зал.

— Вы слышали новость? — с этими словами в гостиную ворвался третьекурсник, — К нам приехали иностранные гости: директор школы Ильверморни и его ученики!

— Не может быть! — все вокруг зашумели еще громче.

— Еще как может! Не верите? Скоро сами все увидите! — проговорил третьекурсник, — В Большом зале уже пир готовят.

Мальчишку тут же окружили и стали расспрашивать обо всех подробностях.

— Что это за Ильверморни? Откуда они вообще взялись? — возмутился Рон.

— Я тоже смутно помню про эту школу, — Гарри почесал затылок.

— Да вы что, ребята? Это довольно известная школа. Она маленькая, конечно, но история ее основания очень интересная. Хотите, я вам прочитаю про нее?

Гермиона не стала дожидаться, когда ребята ей ответят, и быстро достала из сумки учебник "История магии". Грейнджер с умным видом открыла книгу на нужной странице и начала читать.

Глава опубликована: 15.11.2018

:-)-:

"Эта школа была основана ирландской волшебницей-иммигранткой Изольдой Сейр, мечтавшей учиться в Хогвартсе, и немагом Джеймсом Стюардом для двух приёмных сыновей: Чедвика и Вебстера Бутов. Школа была названа «Ильверморни», в честь родного дома Изольды, который уничтожила её тётя Гормлайт Мракс.

После основания на протяжении следующих нескольких лет репутация Ильверморни постепенно росла. К тысяча шестьсот тридцать четвертому году их домашняя школа расширилась до таких размеров, о которых они даже не мечтали. Всё больше и больше студентов поступало в школу, и хотя она всё ещё была довольно небольшой, в ней уже числилось достаточно студентов, чтобы воплотить в реальность мечту Чедвика — межфакультетские состязания. Долгое время эта школа была дневной. Единственными людьми, которые оставались в Ильверморни на ночь, были Изольда, Джеймс, Чедвик, Вебстер и девочки-близняшки, которых родила Изольда: Марта и Риона".

— Выходит, что на ночь студенты уходили домой? — тут же прокомментировал услышанное Гарри.

— Да изначально так и было. Только спустя много лет основатели Ильверморни своим упорным трудом добились того, чтобы их школа стала интернатом. Но до этого момента столько воды утекло, — Гермиона тяжело вздохнула. — На долю Изольды и Джеймса выпало столько испытаний. И основная опасность, как ни странно, ждала их от родных по крови людей. Вот послушайте историю о мести ведьмы Гормлайт, — Грейнджер убрала выбившуюся прядь волос со лба и продолжила чтение.

"Слухи о новой школе магии, возникшей в Массачусетсе, дошли и до тётки Изольды — Гормлайт Мракс, злой волшебницы, убившей родителей Изольды, Уильяма и Риону Сейр. Уверенная в том, что Изольда ничего не узнает о её намерении убить ее, Гормлайт под видом мужчины отправилась в Америку на корабле "Бонавентура". Как бы насмехаясь над племянницей, она путешествовала под именем убитого ею отца, Уильяма Сейра. Гормлайт сошла с корабля в Вирджинии и тайно направилась в Массачусетс, к горе Грейлок. Она добралась до горы тёмной зимней ночью с намерением уничтожить школу чародейства и волшебства Ильверморни, убить Джеймса и Изольду, разрушивших её мечты о создании чистокровного рода. Затем она хотела украсть внучатых племянниц, которых она считала единственными потомками двух великих родов: Салазара Слизерина и Морриган, а затем вернуться с ними в Лощину ведьм.

Как только Гормлайт увидела большое гранитное здание, возвышающееся на вершине горы Грейлок, она наложила на него мощное проклятие, которое содержало имена Изольды и Джеймса, отправив их тем самым в состояние беспробудного сна. Затем Гормлайт прошипела на змеином языке одно слово и волшебная палочка Изольды тоже "заснула".

— Как это заснула? — Рон расширил глаза от удивления и заерзал на своем стуле.

— Если сказать по-другому, деактивировалась. Перестала работать, — пояснила Грейнджер.

— В первый раз слышу, чтобы заклятье действовало на хозяина и на палочку одновременно, — продолжил возмущаться Уизли.

— Нет, такое, конечно, невозможно с обыкновенной волшебной палочкой! Там было все намного сложнее, — проговорила Гермиона. — В тот день, когда Гормлайт убила Уильяма и Риону Сейр, Изольде чудом удалось избежать смерти. В неравной борьбе с теткой она лишилась своей палочки, но по великой случайности умудрилась завладеть палочкой Гормлайт. Она даже не подозревала, что столько лет пользовалась палочкой самого Салазара Слизерина, одного из основателей школы Хогвартс. Рон, думаю, ты помнишь, что Слизерин сам создал свою палочку. Можешь сказать, из чего она была сделана?

— Я что, на экзамене? — возмутился Уизли, но все-таки попробовал порыться в недрах своей памяти, сделав при этом умное лицо.

— Если я не ошибаюсь, то Салазар сделал свою палочку из змеиного дерева и фрагмента рога магической змеи — василиска, — проговорил Поттер.

— Верно, Гарри! Все так и было, — одобрила ответ Гермиона.

— Ну да. Я тоже самое хотел сказать. Только Гарри опередил меня.

— Хотелось бы в это поверить, но увы, — глядя на Рона, Гермиона недовольно покачала головой и продолжила чтение.

"Салазар Слизерин сам создал свою палочку и заколдовал её так, чтобы тот, кто владел ею, мог перевести её в «состояние сна».

— А что, очень удобно. Сам не пользуюсь палочкой и другим не дам, — усмехнулся Рон.

Комментарий друга Грейнджер пропустила мимо ушей. Она перевернула страницу книги и продолжила с выражением читать.

"Этот секрет веками передавался от одного члена семьи Слизерин, владеющего этой волшебной палочкой, к другому. Но Гормлайт не было известно, что в доме были ещё два жителя, о которых она не знала и, соответственно, не усыпила. Это были приемные сыновья Джеймса: шестнадцатилетний Чедвик Бут и четырнадцатилетний Вебстер Бут. Ещё одной вещью, о которой она не могла знать, было то, что за основу их волшебных палочек был взят рог речного змея. Эти палочки не только не «деактивировались», а наоборот, стали вести себя очень странно. Как только Гормлайт были произнесены слова на древнем языке, чувствуя, что их владельцам грозит опасность, палочки начали издавать звуки, похожие на те, что издает рогатый змей, чувствуя угрозу.

Оба Бута проснулись и выскочили из кроватей. Чедвик, сказав Вебстеру, чтобы тот предупредил родителей, спустился вниз и выбежал навстречу Гормлайт, чтобы не дать ей войти в дом. Тем временем Вебстер пытался разбудить родителей, но колдовство было настолько мощным, что даже его крики не могли их разбудить. Поняв, что приемные родители заколдованы, Вебстер помчался вниз и присоединился к дуэли. Чедвик изо всех сил пытался остановить Гормлайт, надолго задержав ее у порога дома. Прибытие второго мальчика затруднило положение волшебницы, тем более, что при использовании волшебных палочек с идентичными сердцевинами против одного и того же врага их сила увеличивалась десятикратно. Но, несмотря на это, тёмная магия Гормлайт была достаточно сильной, чтобы противостоять братьям, и они были отброшены обратно внутрь Ильверморни. Стены раскалывались и окна разбивались вдребезги, но Изольда и Джеймс не просыпались, пока их маленькие дочери, спавшие наверху, не проснулись и не стали кричать от страха. Именно крик малышек, в чьих жилах текла кровь знаменитого рода, разрушила колдовство, примененное к Изольде и Джеймсу.

Изольда закричала, чтобы Джеймс бежал к дочерям, а сама помчалась на помощь к приёмным сыновьям, захватив с собой волшебную палочку Слизерина. Только когда Изольда попыталась атаковать свою ненавистную тётушку волшебной палочкой, ей стало ясно, что та деактивирована и теперь от неё столько же толку, сколько и от любой палки, валяющейся на земле. Злорадствуя, Гормлайт заставила Изольду, Чедвика и Вебстера отступить наверх, ближе к месту, где был слышен плач внучатых племянниц. Наконец, ей удалось ворваться в спальню, где Джеймс стоял перед детскими кроватками, готовый защищать своих дочерей до самой смерти. Казалось, что всё было потеряно, но тут Изольда, не отдавая себе отчета, выкрикнула имя своего убитого отца Уильяма.

Послышался громкий шум и лунный свет заслонил силуэт пакваджи, которого так же, как и отца Изольды, звали Уильям. Наконечник его отравленной стрелы пронзил сердце Гормлайт. Она вскрикнула нечеловеческим голосом, который был слышен на несколько миль в округе, и рассыпалась на тысячи мелких осколков. Волшебная палочка Гормлайт Мракс, купленная у нелюбимых ею Олливандеров, упала на пол и сломалась, и всё, что осталось от Гормлайт, это кучка дымящегося пепла, сломанная волшебная палочка и обгоревшая сердечная жила дракона".

— Прям как в сказке! — Рон сел поудобнее и подпер лицо руками.

— Пакваджи. Кто это? — поинтересовался Гарри.

— Пакваджи по имени Уильям был давним знакомым Изольды, когда-то спасённым ею от скрытня, — пояснила Грейнджер. — Это очень верные и гордые создания. — Гермиона быстро нашла место в книге, где она остановилась, и продолжила чтение.

"Изольда кинулась благодарить своего спасителя. Уильям, в свою очередь, на слова благодарности Изольды тихо проворчал, что ей десять лет не было никакого дела до него и ему очень обидно, что она позвала его, только представ перед лицом неотвратимой смерти. Изольда, конечно же, не стала уточнять, что звала она вовсе не его, а другого Уильяма, но все равно была ему очень благодарна. А вот для Джеймса встреча с пакваджи, о котором он так много слышал, была чистым удовольствием и он, напрочь забыв о том, что пакваджи на дух не переносят людей, крепко пожал Уильяму руку. Джеймс тут же высказал, насколько он восхищается им, и рассказал, что один из факультетов Ильверморни он назвал в его честь.

Говорят, что именно лесть Джеймса смягчила сердце Уильяма, так как на следующий день он, вместе со своей семьей пакваджи, переехал жить к ним в дом, пострадавший после нанесенных Гормлайт разрушений и, как всегда, ворча себе по нос, стал помогать отстраивать его заново. После этого он сообщил, что волшебники были слишком несообразительными, чтобы защитить себя, и договорился за изрядное вознаграждение стать ответственным за охрану и обслуживание школы.

Волшебная палочка Слизерина так и осталась деактивированной после команды Гормлайт, произнесенной на змеином языке. Изольде этот язык был незнаком, но, в любом случае, ей больше не хотелось прикасаться к этой палочке, так как это было последним напоминанием о её несчастливом детстве. Вместе с Джеймсом они закопали ее за территорией школы.

Примерно через год на том самом месте, где была закопана волшебная палочка, вырос неизвестный вид змеиного дерева. Любые попытки срубить его или уничтожить оказались напрасны, но спустя несколько лет оказалось, что листья этого дерева имеют мощные целебные свойства. Это дерево было символом того, что волшебная палочка Слизерина, как и его разбросанные по всему миру потомки, имели как благородную, так и подлую сторону. Можно смело сказать, что лучшие из его потомков переселились в Америку.

Со временем, из-за роста количества учеников, на работу в Ильверморни были приняты новые учителя. Теперь детей волшебниц и волшебников со всей Америки отправляли на круглогодичное обучение в школу, ставшую интернатом. К началу девятнадцатого века авторитет Ильверморни, каким он пользуется и сегодня, уже был известен всему миру. Многие годы Изольда и Джеймс вместе руководили этим учебным заведением, и многие поколения студентов любили их так же, как и свои собственные семьи.

Изольда и Джеймс прожили более ста лет. На их глазах дом Ильверморни постепенно превратился в гранитный замок. Они умерли, зная, что школа стала настолько известной, что не было отбоя от семей со всей Северной Америки, желающих, чтобы их дети обучались в Ильверморни. Они наняли на работу персонал, построили студенческие общежития, скрыли школу от взора немагов, используя хитрое колдовство — одним словом, мечта Изольды учиться в Хогвартсе помогла основать его эквивалент в Северной Америке.

Как и можно было ожидать от школы, частично основанной немагом, Ильверморни имеет репутацию одной из самых демократичных, в наименьшей степени элитарных из великих школ волшебства.

Мраморные статуи Изольды и Джеймса украшают входные двери в замок Ильверморни. Войдя в него, вы окажетесь в круглой комнате со стеклянным куполом на потолке. Деревянный балкон опоясывает верхний этаж комнаты. Кроме этого, в комнате довольно пусто, не считая четырех гигантских, вырезанных из дерева фигур, символизирующих четыре факультета: рогатый змей, пантера вампус, птица-гром и пакваджи.

Студенты там, как и в Хогвартсе, распределяются по четырём факультетам (домам), когда впервые прибывают в школу. В то время, как вся школа наблюдает за ними с окружающего комнату балкона, новые студенты проходят в круглый вестибюль. Они стоят по кругу вдоль стены, и по одному их призывают выйти и ступить на символ гордиева узла, находящийся посреди каменного пола. Дальше вся школа в полной тишине ожидает реакции заколдованных фигур. Если рогатый змей благосклонен к студенту, кристалл, находящийся у него во лбу, засветится. Если же вампус расположен к ученику, то будет слышен его рев. Птица-гром, выражая свое одобрение, бьёт крыльями, а пакваджи — поднимает в воздух свою стрелу.

Если сразу несколько фигур проявляют своё расположение к студенту, то выбор остаётся за ним. Очень редко — где-то раз в десятилетие — бывает так, что все четыре факультета открывают свои двери одному счастливому студенту. Серафина Пиквери, которая являлась президентом МАКУСА с 1920-го по 1928-й годы, была единственной волшебницей своего поколения, которой выпала честь выбирать факультет из всех четырёх, и она выбрала факультет Рогатого змея.

Говорят, что факультеты Ильверморни отображают всю суть избираемой волшебницы или волшебника: ум — Рогатый змей; тело — Вампус; сердце — Пакваджи; душа — Птица-гром. Другие же версии говорят о том, что рогатый змей — это покровитель ученых, вампус — воинов, пакваджи — целителей, а птица-гром — искателей приключений.

Церемония отбора — это не единственная значимая разница между Хогвартсом и Ильверморни, хотя в общем, они очень схожи. После выбора факультета учеников вводят в большой холл, где они выбирают волшебную палочку (или волшебная палочка выбирает их). До отмены закона Раппапорт в 1965-м году, который был очень похож на Статут о Секретности, детям было запрещено иметь волшебную палочку до приезда в Ильверморни. Более того, во время каникул ученики должны были оставлять волшебные палочки в Ильверморни, и только когда им исполнялось семнадцать лет, волшебницам и волшебникам позволялось легально выносить волшебные палочки за пределы школы.

Мантии в Ильверморни двух цветов: голубые и цвета спелой клюквы. Цвета символизируют Изольду и Джеймса: голубой — в честь любимого цвета Изольды, а также потому, что в детстве она очень хотела учиться на факультете Когтевран; бордовый — в честь любви Джеймса к клюквенным пирогам. Каждая мантия учеников Ильверморни подвязана золотым гордиевым узлом, в память о броши, которую Изольда нашла среди руин её родного дома Ильверморни".

Наконец Гермиона закончила чтение и посмотрела на ребят.

— История написана в духе Батильды Бэгшот. Слов много, смысла улавливается мало. — подытожил Рон. — Все можно было рассказать в двух словах. Жили-были волшебница и магл. Тут возникли между ними шуры муры, они поженились и от нечего делать решили создать школу волшебства. Немного повздорили с родственницей и благодаря какому-то существу победили колдунью. В общем все закончилось хорошо, — довольный собой Уизли заулыбался.

— Верно, учебник действительно написан Батильдой. Я считаю, что она величайший историк магического мира, — Грейнджер с силой захлопнула книгу. — Но она не виновата, что ее текст для твоего ума слишком сложноват. Тебе, видимо, сказки нужно читать. А эта история была на самом деле и действительно, к счастью, закончилась очень хорошо, — Гермиона была рассержена. Она воспринимала в штыки все, что касалось учебы, и несерьезность ребят ее просто выводила из себя.

— Так я же не спорю. Батильда историк хороший. Ну я же не виноват, что терпеть не могу историю магии.

Гермиона еле себя сдерживала.

— Может, пойдем в Большой зал? — Гарри пришел на помощь другу, поймав его благодарный взгляд.

— Хорошая идея! Заодно и посмотрим на этих Ильверморнсов живьем. Как говорится — лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — проговорил Уизли и быстро двинулся к выходу.

Гарри и Гермиона переглянулись и вышли из гостиной вслед за ним.


* * *


В Большом зале за ужином собралось как никогда много людей. Все студенты были в сборе. Преподаватели сидели за одним длинным столом. Ученики то и дело поглядывали на дверь и перешептывались.

Наконец к трибуне вышла Макгонагалл.

— Всем добрый вечер! Я думаю, вы уже знаете новость, — улыбнулась она, — К нам в Хогвартс вновь приехали иностранные гости. Прошу вас поприветствовать директора школы чародейства и волшебства Ильверморни Даниэля Брауна и его учеников!

Под гром аплодисментов отворились двери и в Большой зал вошел высокий молодой мужчина в сопровождении маленьких детей. Они были одеты в мантии цвета спелой клюквы и подпоясаны золотыми поясами. Пока волшебники шли по залу, возле них то появлялись, то исчезали существа маленького роста. Большие уши и длинный нос делали их похожими на гоблинов, только цвет кожи был грязно-серым. Существа шли рядом с директором Ильверморни и его учениками, в руках они держали лук и стрелы. Время от времени они с силой натягивали тетиву и пускали стрелы вверх. Как только стрела достигала потолка, она рассыпалась в разноцветном фейерверке. Стоило существам взмахнуть рукой, как тут же появлялись языки пламени, а сделав кувырок вокруг себя, они с легкостью превращались то в грациозную пуму, то в дикобраза. И так повторялось несколько раз подряд.

Это шествие приковало к себе все внимание ребят. Студенты с широко раскрытыми глазами хлопали в ладоши и выкрикивали ликующие возгласы. Как только директор Ильверморни и его ученики подошли к преподавательскому столу, существа бесследно исчезли. Макгонагалл лично поприветствовала Даниэля Брауна и показала ему место за столом преподавателей, а юным волшебникам из североамериканской школы предложила сесть за стол Когтеврана.

— Слушай, что это за чудики были? Они такое здесь вытворяли! — поинтересовался Рон. Было видно, что эти существа его очень заинтересовали.

— Не знаю, — ответил ему Гарри. — Может, какой-то особый вид гоблинов. Они чем-то на них похожи.

— Точно. А я вот думаю, где я мог их видеть? Ну конечно, это североамериканские гоблины — улучшенный вариант, — усмехнулся он.

Спрашивать Гермиону об этих существах ребята не стали. Они уже знали, что из этого может выйти. Иметь еще один поучительный час они точно не хотели и предпочли довольствоваться малым.

— А тебе не кажется странным прибытие этой делегации? Как ты думаешь, не связано ли это с Чемпионатом? — проговорил Рон, потянувшись к стакану с тыквенным соком.

— Ты знаешь, мне в голову пришли такие же мысли, — согласился с ним Гарри. — Но не думаю, что во второй тур включат еще одну школу. Тем более, ученики прибыли ну уж очень маленькие.

— Все верно, директор привез первокурсников Ильверморни. Конечно же, они не будут участвовать в Чемпионате! По правилам это запрещено. Уверена, тут дело в другом, — к разговору неожиданно присоединилась Гермиона.

В это время Макгонагалл пригласила к трибуне главу департамента международного магического сотрудничества.

Гордон Вайт поднялся со своего места и, переваливаясь с ноги на ногу, вышел вперед.

— Дорогие друзья, я вновь приветствую вас в этом зале. Все вы знаете, что второго марта состоится второй тур Чемпионата по зельям. Для вас, участники, мы приготовили сложнейшее задание. Надеюсь, вы успели подготовиться к нему? — он сделал небольшую паузу, чтобы перевести дух, и через мгновение продолжил. — А теперь небольшое отступление от темы. Я уверен, что прибытие гостей из Северной Америки для вас было большой неожиданностью. Хочу пояснить основную причину их приезда. Дело в том, что уже много лет назад школа чародейства и волшебства Ильверморни изъявила желание тоже участвовать в Чемпионате по зельям. Но по ряду причин им было отказано. Но, к счастью, все замечания были устранены и буквально несколько дней назад комиссией было принято решение включить школу Ильверморни в число школ, участвующих в Чемпионате по зельям. И скажу вам больше, им выпала честь провести следующий Чемпионат в стенах своей школы. С этим я их сердечно поздравляю! — Гордон повернулся к директору североамериканской школы волшебства и, улыбаясь, кивнул ему головой.

Даниэль Браун ответил ему тем же.

— Поэтому мы посчитали нужным пригласить делегацию из Ильверморни, чтобы они, так сказать, приняли эстафету у более опытной школы Хогвартс, — продолжил Гордон Вайт. — И кроме этого, уважаемый Даниэль Браун охотно согласился побыть нашим независимым экспертом на Чемпионате. Надеюсь, он с легкостью справится с этой непростой задачей, — Гордон вновь бросил взгляд на Даниэля. — На этом у меня все. Всем приятного вечера и до встречи на Чемпионате!

Как только глава департамента международного магического сотрудничества сел на свое место, начался долгожданный пир. Столы просто ломились от всевозможных яств, и проголодавшиеся студенты сразу накинулись на еду. Прямо во время трапезы между столами летали привидения и развлекали ребят. Особой популярностью пользовался Безголовый Ник, он настолько эмоционально рассказывал о своих подвигах, что некоторые студенты слушали его, раскрыв рот и позабыв про еду.

После такого эмоционального вечера еще долго во всех гостиных Хогвартса не замолкали разговоры. Гостиная Гриффиндора не была исключением. Студенты этого факультета очень долго обсуждали прошедший день и только за полночь разбрелись по своим комнатам. Гарри тоже был среди них. Уставший, он заснул буквально в одно мгновение и провалился в сон.


* * *


Гарри оказался в незнакомом для него доме. Он прошел на кухню, какая-то женщина готовила там обед. Она повернулась в его сторону и велела:

— Иди мой руки и садись за стол.

Поттер ощутил себя в теле ребенка, шаркая ногами, он поплелся к чашке с водой. Он из кувшина слил себе на руки, промокнул ладони полотенцем и послушно пошел к столу.

Женщина улыбнулась ему и поставила перед ним тарелку с кашей.

— Ешь давай. А то не получишь в этом году письмо из Хогвартса.

— Получу! — закричал Гарри, находясь в чужом теле. — Обязательно получу, выучусь и стану самым великим волшебником!

— Конечно, станешь! — женщина погладила его по голове. — Ты у меня очень целеустремленный, если бы ты еще лицом удался, — тяжело вздохнула она, — В кого же ты у меня такой уродился? Может, розовой водой будешь умываться?

— Не буду! Что ты опять заладила про мое лицо. Меня это не волнует и тебя не должно! — закричал Гарри и, с силой бросив ложку на стол, выбежал из-за стола. Он быстрым шагом вышел из комнаты и мельком взглянул на себя в зеркало, которое висело на стене. Там он увидел невысокого мальчишку лет одиннадцати. Его внешность и правда была неприятной: кожа неровная, словно побитая оспой, непропорционально длинный нос занимал пол лица, большой рот скривился в гримасе, а глубоко посаженные глаза грустно смотрели на него. Внутри у Гарри все бушевало, непохоже, что эта проблема его не волновала.

Спустя мгновение Гарри переместился в совершенно другое место. Теперь он оказался в теле взрослого мужчины. Поттер шел по берегу моря совсем один и было такое ощущение, что он был этому очень рад. Вдруг Гарри обнаружил лежащего на песке человека и подбежал к нему. К счастью, с парнем все было в порядке. Он быстро привел его в чувства и повел к себе в хижину, чтобы накормить. Между ними тут же завязался разговор.

— Кто ты и как сюда попал? — поинтересовался Гарри.

— Меня зовут Тертиус, — ответил юноша. — Я волшебник. Маглорожденный, — тихо добавил он. — Мои родители умерли, а старшие братья возненавидели меня из-за того, что я могу колдовать. Они сломали мою палочку и выгнали из дома. Я долго скитался, сел на корабль и поплыл куда глаза глядят. Потом корабль попал в шторм. Мне чудом удалось спастись.

Гарри, находясь в чужом теле, молча выслушал парня и, подливая в его кружку горячий чай, подумал:

"Он не должен здесь остаться. Мои труды. Он может их увидеть. Да и я привык быть один. Я помогу ему отсюда уехать".

В следующее мгновение Поттер вновь увидел себя рядом с этим юношей. Он посадил его в лодку. Затем протянул ему небольшой флакон с золотистой жидкостью внутри.

— Выпей это. Так сказать, на посошок. И увидишь, как через двенадцать часов твоя жизнь изменится.

Юноша по имени Тертиус с благодарностью принял подарок и осушил флакон до самого дна.


* * *


Гарри резко проснулся от того, что ему на грудь прыгнул кот. Он тут же согнал его на пол и привстал с кровати. Дыхание его было тяжелым, на лбу выступил холодный пот. Ощущения после сна были очень странными. Находиться в чужом теле и скакать из одного времени в другое было, мягко говоря, неприятно. Похожие сны ему уже снились и вот сейчас началось опять. Поттер ловил себя на мысли, что это и не сны вовсе, а чьи-то воспоминания. Сюжеты настолько были яркими и реалистичными, что ему казалось, что он был участником всего этого в какой-то другой жизни. Но ведь это невозможно!

Гарри посмотрел в окно. Было раннее утро. Первые лучи солнца едва показались из-за горизонта, слегка окрасив небо в оранжевые цвета. Он перевел взгляд на друга. Рон еще сладко спал в своей кровати. Поттер опустился на подушку и рука сама собой потянулась к тумбочке. Но взять книгу ему не удалось. Кот настойчиво подлез ему под руку.

— Ну ты чего? Хочешь, чтобы я тебя погладил? Ах, разбойник! Ну ладно, иди ко мне, — Гарри позволил коту запрыгнуть к себе на руки. — Слушай, ты ведь до сих пор у меня без имени. Вон сколько времени прошло, а я даже назвать тебя никак не могу, — животное делало вид, что ничего не слышит, — Может, Барти? — жмыр удивленно посмотрел на него. Тут и без слов ясно — имя ему не понравилось.

— Ну тогда, может, Гордон или Трэвис? А может, лучше Феликс? Ой, Феликс мне очень нравится! — кот недовольно замотал головой. — Ну я тогда сдаюсь. Не нравятся имена, и не надо! Вот так и будешь ходить без имени! — Гарри вновь выглянул в окно. Солнце уже показалось наполовину и природный художник словно красками окрасил небо в золотой цвет.

— Ну надо же, какое прекрасное утро. Небо словно золотом покрыто! — проговорил Поттер, прищурив глаза.

От этих слов жмыра будто током ударило, он встрепенулся и выпучил на Гарри свои огромные глаза.

— Что, неужели золотце? О нет, только не это! — так своего питомца звать он точно не хотел, окружающие не поймут.

— Голд, голд, — тихо шептал Гарри, — А если Голди? — как только он это произнес, кот тут же расплылся в довольной улыбке. Поттер понял, что с именем он угадал.

— Голди! Мне нравится. Вот честно, я бы никогда не догадался тебя так назвать, — усмехнулся Гарри, — Ну что, Голди, раз спать мы все равно не хотим, пойдем поищем для тебя еды.

Кот спрыгнул на пол и, распушив хвост, не спеша пошел за хозяином.

Глава опубликована: 21.11.2018

:-)-:

1 марта

Большой зал.

— Гарри, — Гермиона окликнула его, но он даже не повернулся.

Поттер сидел и смотрел в одну точку, монотонно размешивая кашу в своей тарелке.

— Странный он сегодня какой-то, сам на себя не похож. Вечно в облаках витает. На уроках со мной даже не разговаривал! — проговорил Рон, откусывая большой кусок пирога.

— Ну то, что Гарри не разговаривал во время урока, я не считаю странностью. Это даже очень хорошо. Может, наконец, начнете лучше учиться и перестанете списывать у меня домашнюю работу, — Грейнджер гневно посмотрела на Рона. — В чем еще выражалась его странность? — поинтересовалась она, так как слова друга не на шутку ее встревожили.

— Он встал сегодня ни свет ни заря. А когда я проснулся, сидел и разговаривал со своим котом. Представляешь, с котом разговаривал, а со мной нет! — возмутился Уизли, — Он уже и кличку ему дал. Голди, если я не ошибаюсь. Теперь хоть буду знать, как называть этого гаденыша. Как же я не люблю котов! — от этих слов Уизли всего аж передернуло.

— Да кого ты вообще любишь? — Гермиона недовольно покачала головой. — Мне кажется, он просто нервничает перед вторым туром. Поэтому так себя и ведет.

— Ты тоже нервничаешь, но ведь не ведешь себя так? — проговорил Рон и вытер свой рот салфеткой.

— Думаю, это все индивидуально. Каждый справляется со своим волнением по-своему. Вот Гарри, к примеру, неожиданно ушел в себя. Но это не есть хорошо, — тяжело вздохнув, произнесла Гермиона.

В этот момент Рон заметил проходящую мимо их стола Мию и чуть шею себе не свернул, оглядываясь на нее.

— Я, наверно, оставлю вас с Гарри наедине. Уверен, что ты единственная, кто сможет вывести его из этого состояния, — Уизли быстро поднялся со своего места и побежал вслед за уходящей девушкой.

Гермиона посмотрела на рядом сидящего Гарри и легонько тронула его за плечо. Он вздрогнул и повернулся к ней.

— Ой! Прости, я задумался, — Поттер наконец перестал размешивать кашу и с улыбкой произнес, — Я что-то пропустил?

Грейнджер тоже улыбнулась.

— Мы просто разговаривали с Роном о тебе.

— Обо мне? Так, это уже интересно, — Поттер удивленно приподнял брови и с улыбкой произнес, — Ну и что он тебе про меня наговорил?

— Да успокойся! Ничего не говорил, — она попыталась пригладить его непослушные волосы. — Кстати, ты почему мне не сказал, что твой жмыр уже выбрал себе имя?

— А я разве не говорил? — озадачился Поттер.

— Нет. Расскажи, как это произошло?

— Ты не поверишь! Все случилось спонтанно! — эмоционально начал Гарри. — Я, конечно, не раз пытался дать ему имя. Да ты и сама этому свидетель, — Гермиона одобрительно закивала головой. — Но ему ни одно не нравилось! Так было и сегодня утром. Но когда я случайно назвал закат золотым, как вижу — мой кот оживился. Вот так и получился Голди, — просиял Поттер.

— Ну надо же. Я так рада! А еще я рада тому, что ты впервые назвал его "мой кот". Это так мило. Это значит, ты принял его.

— Да куда же его теперь деть? Все время ошивается возле меня. Вот и прикипел к нему, — Гарри взял кубок с соком и, поднеся к губам, сделал несколько глотков, — Хотя признаюсь, в начале он мне ну очень не понравился.

— О да, это было заметно, — засмеялась Грейнджер, слегка прикрыв ладошкой рот, — Рон сказал, что ты сегодня проснулся очень рано. Бессонница?

— Наябедничал все-таки? Ну, Рон!

— Я права? — Гермиона настойчива добивалась ответа от Гарри.

— А нам не пора на урок? — неожиданно вспомнил Поттер. А заодно перевел тему разговора. Он не хотел нагружать любимую своими проблемами, особенно перед Чемпионатом. Достаточно было того, что об этом все время думал он.

— Конечно, пора! Заболтались мы с тобой!

Грейнджер схватила со скамьи свою сумку и, подгоняя Гарри, поспешила к выходу. Она бежала по коридору и все время оглядывалась на Поттера. Он не спеша плелся за ней.

— Ты можешь идти быстрее? Я не люблю опаздывать! Тем более, профессор Нил очень просила прийти вовремя.

— Иду, иду! Только не ругайся, — улыбнулся он и заметно ускорил шаг.

Тут неожиданно Гарри и Гермиона заметили Рона. Он стоял и мило беседовал с Мией. Ребята остановились.

— Они что, встречаются? — тихо прошептала Грейнджер.

— Еще нет, но думаю, что все к этому идет, — так же тихо ответил ей Поттер.

— И давно это у них?

— С Рождества. Если я не ошибаюсь.

— Ничего себе! А я даже не заметила, — Грейнджер стояла в недоумении.

— Ты просто была занята другим, — прямо на ухо прошептал ей Гарри и нежно коснулся губами ее щеки. Дыхание любимого мгновенно обожгло ее кожу. Мурашки побежали по всему ее телу. Она стояла и наслаждалась своим состоянием, но очень быстро вернулась с небес на землю, стоило ей вспомнить про урок.

— Гарри Джеймс Поттер, сейчас не время для этого! Мы же опаздываем! Я пошла. А ты бери в охапку этого влюбленного и живо за мной! — она указала на Рона и, развернувшись на каблуках, быстро зашагала прямо по коридору.

Не успела Гермиона подойти к кабинету защиты от темных искусств, как Гарри и Рон догнали ее. Они вместе стали наблюдать следующую сцену.

— Там какой-то горбун с бородой…

— Санта Клаус, что ли?

— Да отойди ты, дай я посмотрю!

У кабинета профессора Аманды Нил вот уже пять минут не прекращалась мышиная возня — несколько студентов-младшекурсников и парочка середнячков устроили ожесточенные бои без правил за право посмотреть в замочную скважину запертого помещения. Благо склочным нравом Аманда не отличалась, и можно было не опасаться того, что из скважины прямо в направлении глаза или ноздри вылетит затвердевшая жвачка, отправленная в полет коварным профессорским ваддивази.

— Чего застыли, мелкие? — в коридоре перед кабинетом появилось нечто, отдаленно напоминающее студента одного из факультетов Хогвартса. А именно факультета Слизерин. Во всяком случае, повязанный надо лбом галстук зеленого цвета явно говорил об этом. Парень выглядел мягко говоря не очень: мятая рубашка была без одного рукава, волшебная палочка торчала из кармана грязных брюк, а на ногах были старые стоптанные кеды.

— Дайте я заценю.

Нескольких небрежных риктусемпр и запаха крепкого алкоголя, исходившего от пришельца, хватило для того, чтобы младшекурсники осознали: есть в Хогвартсе люди, с которыми лучше не связываться.

— Ну дела. Где это он так набрался? — захихикал Рон, — Да еще в учебное время.

— Если я не ошибаюсь, то это Джастин Конорс с последнего курса, — проговорил Гарри, — Я слышал, его девушка бросила. Видимо, горе заливает.

— Где это видано приходить на урок в алкогольном опьянении? Фу, смотреть противно! -сквозь зубы процедила Грейнджер, — Странно, почему профессора Нил до сих пор нет?

Отогнав ребят, великовозрастный обалдуй, согнувшись в три погибели, сам устроился у замочной скважины. Прищурив один глаз, он изо всех сил пытался там что-нибудь разглядеть.

— Черт!.. Черт, черт, черт! — спустя пару минут побледневший слизеринец попытался резво ретироваться назад, но не удержал равновесия и брякнулся, боднув пятой точкой пол. — Там черт, черт! — сидя на полу, продолжал бормотать он, тыкая пальцем в сторону замочной скважины.

Кроме мощнейшего испуга Джастин практически сразу получил еще и мощный удар по лбу рухнувшей дверью кабинета, сорвавшейся с петель. Крепкий лоб выдержал — маг не отправился в глубокую отключку сразу. Отправить его туда смогло лишь появление на пороге кабинета двух «чертей». Правда, не зеленых, а серых и бородатых.

— Надо было закусывать… — помотав головой из стороны в сторону, слизеринец сполз на пол, затих и на какое-то время перестал подавать признаки жизни.

— Мы должны быть внутри, дурья твоя голова, ты помнишь о том, что мы должны быть внутри? — таская одного низкорослого бородатого «черта» за бороду, бубнил себе под нос второй точно такой же.

— А я не для того плыл сюда, чтобы сидеть в этом каменном ящике, — не отставал от него первый. — Мне это надоело!

— Вот когда служение закончится, будешь делать все, что хочешь, а пока мы должны. Понял меня? Должны!

— Эй! Вы кто такие? — обрывая спор существ, робко поинтересовался высунувшийся из общей кучи студент с алой нашивкой на мантии.

— Пакваджи, — хором ответили существа. — Но вам, людям, об этом знать не нужно, — буркнул тот из них, который совсем недавно таскал своего собрата за бороду.

Прежде, чем кто-либо успел спросить, кто же такие пакваджи, один из ребят, тощий светловолосый парнишка, тонким голосом выкрикнул из толпы:

— Я знаю, я знаю! Это американские гоблины. Это вы вчера сопровождали в Большом зале директора школы Ильверморни и его учеников!

— Точно! — воскликнул Рон, — А я думаю, где их уже видел.

— А я сразу их узнала, — Гермиона сложила руки на груди. — Я же читала вам про них недавно. Неужели забыли? — она с укоризной посмотрела на ребят.

— Мы не гоблины! — моментально отреагировал на такое «обвинение» один из пакваджи.

— Глупые, глупые люди! Как всегда, ничего не знают, — поддержал соплеменника второй.

— Мы — сесурити школы магии и колдовства Ильверморни, — с гордостью сообщил один из них, позволяя длинной бороде рассыпаться по вздувшейся от гордости груди.

— Чего?! — выдохнули сразу несколько волшебников.

Некоторые из них попытались побороть приступы смеха, однако получилось далеко не у всех.

— Се… сесурити? — утирая слезы на глаза, переспросил один из ребят.

— Сесурити, сесурити, — с важным видом пробубнил пакваджи. — Охрана школы магии и волшебства Ильверморни.

— И чего вы делаете в Хогвартсе? — отсмеявшись и переведя дух, поинтересовался у необычных существ веснушчатый когтевранец.

— Я же тебе говорил, — поворачиваясь почему-то не к когтевранцу, а ко второму пакваджи, начал говорить первый, — Люди совсем глупые.

Но другой пакваджи продолжал говорить.

— Мы — сесурити, и должны защищать всех, кто в школе, даже когда они не в школе. Если бы не наш предок, люди сами себя защитить не смогли бы, это Уильям первым заключил с ним договор, хотя люди этого совсем не ценят. Да, не ценят, — в своей привычной манере забубнило существо.

Впрочем, несмотря на все свои выпады в адрес людей и постоянное брюзжание, выглядели необычные существа скорей комично, чем агрессивно.

— А что такого сделал ваш предок? — слюбопытничал один из ребят.

— Все произошло из-за женщины, которая совсем не хотела думать своей головой о себе, привела его на поляну и сказала ему: «Помоги мне спасти мальчиков, ты же видишь, они еще живы», — под неодобрительное ворчание собрата стал рассказывал один из пакваджи.

Повествование оказалось длинным и увлекательным. Советом из студентов первых, третьих и седьмых курсов, у которых в это время должен начаться совместный урок защиты от темных искусств, было принято единогласное решение переместиться в класс, чтобы не торчать посреди коридора, рискуя нарваться на профессорский гнев. Именно там заокеанский гость продолжил историю о своем славном предке по имени Уильям и загадочной «волшебнице-из-за-моря», которую звали Изольдой.

Гермиона заняла свое излюбленное место на первой парте вместе с Джинни и внимательно слушала рассказ пакваджи, хотя сама знала эту историю наизусть. Гарри и Рон как всегда разместились на галерке и время от времени обсуждали между собой чудаковатых существ.

— Эта Изольда по доброте душевной спасла молодого пакваджи, которого едва не растерзал коварный и опасный враг — скрытень, — монотонно бубнило существо, размахивая руками, — Скрытень — коренной обитатель Массачусетса, в Британии он не водится, но в Северной Америке представляет большую угрозу для людей и разумных волшебных существ. Благодаря своей магической маскировке, это существо может подкрасться незамеченным почти к любому. У магглов в схватке с ним шансов нет, — прищурив глаза произнес пакваджи, — Победить его можно было только магией. Палочковой, как у волшебников, или такой магией, как наша, — подметил он. — А эта «волшебница-из-за-моря» оказалась наивной и беспечной. Она преспокойно разгуливала по незнакомому ей континенту с палочкой в руках, даже не задумываясь о том, что там могут обитать необычные и опасные существа. Но как раз во время одной такой прогулки она и обнаружила нашего собрата, на которого напал скрытень. Волшебница прогнала хищника и помогла пакваджи залечить глубокие раны. А вскоре Изольда нашла и других жертв скрытня — семью волшебников, прибывших в Америку с кораблем первых переселенцев. Помочь родителям было нельзя — скрытень растерзал их и, по своему обыкновению, выгрыз все внутренности, оставив тела выпотрошенными. Но двое маленьких мальчиков были живы. Их как раз и просила спасти «волшебница-из-за-моря».

— И он, конечно же, помог! — выкрикнул кто-то из ребят.

— Мы, пакваджи, всегда держим слово, мы не люди. Если нам кто-то оказал помощь, мы должны отдать долг и служить до тех пор, пока сам спаситель не скажет нам, что долг погашен, — пояснило существо. — Наш предок был умным и честным пакваджи, он сразу сказал ей, что люди сильно изранены, их не спасти. А она ответила ему, что если он спасет хотя бы одного, то таким образом вернет долг за свое спасение.

Пакваджи почесал нос длинным серым пальцем, подергал себя за бороду и продолжил.

— Он согласился и помог принести раненых в ее хижину, а она, неблагодарная, не послушала умного совета, рассердилась и сказала, чтобы Уильям пошел прочь. И он исчез.

— Исчез? Как? Куда?! — взволнованно зашептались в первых рядах младшекурсники.

— Цыц! — прервал шепот сразу нескольких ребят студент постарше. — Трансгрессировал он, чего тут непонятного. Как домовой эльф, например. А вот скажите, у вас разве имена как у людей? — обращаясь к пакваджи, продолжил старшекурсник. — Вы сказали, что вашего предка звали Уильямом, а это человеческое имя. У нас в Англии у разумных существ свои имена, непохожие на человеческие.

— Наше племя хранит имена в секрете от людей, дружить пакваджи и человеку никак нельзя, — впервые с начала рассказа в разговор вмешался второй пакваджи.

— И поэтому "волшебница-из-за-моря" назвала нашего предка Уильямом — в честь своего отца, — сразу же подхватил первый. — Он, как порядочный пакваджи, не сказал ей, как его зовут. Они много ходили вместе, она рассказывала нашему предку о своем доме и далекой Ирландии, злой тетке, которая ее растила, и родителях, которые умерли. И он подружился с ней, потому что она была глупая, но добрая.

— Вот совсем как ты, — буркнул сородич рассказчика, — Тебя тоже вечно к людям тянет.

Переждав едкие комментарии слизеринцев о том, что учись «волшебница-из-за-моря» в Хогвартсе, быть бы ей в Пуффендуе, пакваджи продолжил.

— Каждый пакваджи имеет три имени: одно ему дают, когда рождается, второе — когда получает свой собственный лук, а третье — когда вырастает и становится настоящим членом племени. Третьим его будут звать другие пакваджи, вторым — члены его рода, а первое будет знать только он сам.

Ловко увернувшись от сородича, вознамерившегося выцарапать ему глаза и вырвать клок бороды за излишнюю болтливость, первое существо уселось на профессорский стол и там продолжило рассказ.

— Но если они были такими друзьями, почему поссорились и Уильям ушел? Почему Изольда прогнала его? — спросил дотошный слизеринец, сидящий с умным видом на одной из первых парт.

— Мы, пакважди, знаем цену долгу. Наш предок сказал "волшебнице-из-за-моря" свое слово, она не послушала его. Он выполнил свой долг, и она сама освободила его.

— А что случилось с теми мальчиками? Они выжили? — опять выкрикнул кто-то из студентов, расположившихся на самой галерке.

— Наш предок не знал этого десять лет. Десять лет он не видел "волшебницу-из-за-моря", но часто вспоминал о ней, пока однажды…

— Если у каждого пакваджи три имени, как нам вас называть? — рассказ пакваджи неожиданно прервал все тот же любопытный слизеринец с первой парты.

— Меня… Тоддл, — после секундного раздумья произнес пакваджи. — А его — Паддл, — быстро указав рукой на сородича и перепрыгивая от его гнева со стола на шкаф, добавил он.

Пакваджи по имени Паддл с надутым видом показал ему кулак.

— Десять лет наш предок жил обычной жизнью: охотился, защищал дом и племя, завел семью. Пока однажды "волшебница-из-за-моря" не позвала его, — не переставая говорить, другой пакваджи удобно устроился на шкафу. — Так бывает, если пакваджи кого-то любит и с кем-то искренне дружит, он может услышать зов даже в ссоре.

И наш предок услышал. Злая колдунья, тетка волшебницы-из-за-моря, нашла ее, приплыла и хотела убить. Ее, ее мужа, ее дочек и тех мальчиков, которые все-таки выжили.

— А я, кажется, знаю, о чем он рассказывает, — прошептал Рон, обращаясь к Гарри. — Нам Гермиона читала об этом.

— Ты только догадался? — усмехнулся Поттер и продолжил наблюдать за странными существами.

— Злая колдунья была очень сильной, — продолжал пакваджи. — "Волшебница из-за моря" со своей семьей жила в большом каменном доме на горе Грейлок, она наложила на него мощные чары, но злая колдунья разбила их. Она была очень зла на "волшебницу-из-за моря", и от этого сильна и опасна вдвое. Когда наш предок появился там, она уже почти победила. Но он выстрелил в нее стрелой, отравленной ядом пикирующего злыдня, и колдунья умерла.

— Вот так вот… просто? — несколько гриффиндорцев были явно огорчены таким быстрым и не особо «зрелищным» исходом боя. — Никто не мог победить ее, и тут какая-то стрела пыу — и убила?

— Во-во. И я о том же говорил. Словно в сказке, — сидя на своем месте, поддержал студентов своего факультета Рон.

Вопрос, похоже, задел пакваджи за живое. Несколько минут тот напряженно сопел, восседая на профессорском шкафу, а его сородич безостановочно бормотал о неблагодарности людей, которым пакваджи спасают жизни, а они этого не ценят.

— "Волшебница-из-за-моря" была более благодарной, — наконец проговорил Тоддл. — А ее муж назвал в честь нашего предка факультет волшебной школы, в которую превратился дом на горе.

Порывшись, пакваджи вытащил из-за пазухи кусок потертой карты со старательно нарисованными яркими изображениями. В отличие от карты, они не были затертыми, видимо, на них были наложены сохраняющие чары.

— Вот он, — указал на одно из изображений Тоддл. — Мы, пакваджи, умеем видеть сердце человека. И когда в школу приезжают новички, всегда знаем, у кого и что в душе.

— А мой брат говорит, что с факультета Пакваджи выходят лучшие в Америке целители. Это правда? — выкрикнул тот же светловолосый маг, который раньше называл пакваджи гоблинами.

— Может быть, так, а может и нет. Мы, пакваджи, видим сердце человека, а не его будущее, — уклончиво ответил Тоддл.

В этот момент своей хитростью пакваджи очень напомнил обычного британского гоблина.

— Наш предок заключил с людьми договор, по которому наш род будет охранять школу и следить в ней за порядком, а люди будут платить нам золотом. Они очень легко согласились отвалить целую гору золота. С тех пор все поколения нашего рода во время учебы живут в Ильверморни, а на каникулах возвращаются в племя, — закончил пакваджи, и сразу же был атакован новыми вопросами.

— А Уильям еще жив?

— Сколько вообще живут пакваджи?

— А вам самим это нравится?

— Из племени не выгоняют за дружбу с людьми?

Тоддл снова надулся от важности, ловко, по-кошачьи, спрыгнул со шкафа и неспешно направился к преподавательскому столу. Голова существа едва возвышалась над столешницами парт.

— На первый вопрос я вам ответа не дам, хотя пакваджи по имени Уильям работает в школе. Он сам натирает статуи "волшебницы-из-за-моря" и ее мужа, которые стоят у входа, и всегда приносит цветы на их могилы. На второй скажу так: в три-четыре раза дольше людей. Не все пакваджи любят работу в школе, но все всегда возвращаются после каникул. И с племенем у нас проблем нет, мы же организованнее людей.

Конечно же, занимательный рассказ пакваджи вновь обрушил на них шквал вопросов. Но прежде, чем хотя бы один из них успел ответить, дверь открылась, и на пороге появилась Аманда Нил собственной персоной. Та самая, о существовании которой ребята успели напрочь забыть, слушая пакваджи.

Профессор была не одна, а в сопровождении Даниэля Брауна — директора школы чародейства и волшебства Ильверморни.

— Я привез с собой несколько экземпляров, думаю, это будет весьма познавательно, — на ходу негромко и монотонно, будто пакваджи в человеческом обличье, вещал Даниэль, но зайдя в класс сразу же замолчал.

— Ой, а что, урок уже начался? — увидев полный класс студентов и двух пакваджи возле своего стола, произнесла Аманда.

— Вы ошиблись. Он уже закончился, — одновременно со звоном колокола произнес один из студентов.

— И правда закончился, — профессор Нил как никогда выглядела растерянно. Она смущенно заправила прядь волос за ухо и проговорила: — Простите, ребята. Я для вас сегодня подготовила такой интересный урок. Хотела с вами досрочно изучить раздел "разумные существа", который у нас по программе идет чуть позже. Так сказать, на примере прибывших к нам гостей. А именно, пакваджи. Но...

— Профессор, это полностью моя вина. Я отвлек вас своими разговорами. Ничего, думаю, наши пакваджи с удовольствием придут на ваш следующий урок, — Даниэль бросил взгляд на Аманду и при этом одарил ее широкой улыбкой.

— Да не переживайте вы так. Мы с ними уже познакомились, — выкрикнул Рон, приподнявшись со своего места, — Они нам столько всего рассказали...

Но Уизли не успел договорить, как его перебили.

— И правда, этот болтун не может держать язык за зубами, — сделав грозное лицо, буквально прошипел пакваджи по имени Паддл.

— Ну вот и здорово! — просиял директор Ильверморни, — Мы тогда пойдем. Увидимся вечером за ужином, — с этими словами он бросил взгляд на пакваджи. Те тут же с хлопком исчезли. И только затем Даниэль, раскланявшись, удалился.

— Тебе не кажется, что наша Аманда влюбилась? — прямо на ухо Гермионе прошептала Джинни.

— Я даже не сомневаюсь в этом. Ты только посмотри на нее, — так же тихо ответила ей Грейнджер и прыснула от смеха.

Профессор Нил стояла с пунцовыми щеками и как-то глупо улыбалась, но перешептывание и хихиканье учеников быстро отрезвило ее.

— Значит, так. Урок на сегодня закончен. Домашнее задание не задаю, просто расскажите, что происходило тут без меня. Окей? — подмигнула она и обвела взглядом довольных учеников. — Ну, что уставились? Все свободны!

Два раза студентам повторять не пришлось и они дружною толпою последовали к выходу.

Глава опубликована: 16.12.2018

:-)-:

Гермиона уже который час не могла найти Гарри. Сразу после ужина он пропал из виду. И всё, его больше никто не видел. В гостиную он не возвращался, на квиддичном поле его не было, к Хагриду тоже не заходил. Грейнджер уже оббежала всю территорию замка, но Поттера нигде не было. С тяжелым сердцем она возвращалась обратно в Хогвартс, мысли лезли в голову одна страшнее другой.

"Гарри, Гарри, ну где же ты есть? Почему ушел и ничего мне не сказал? Хоть бы с тобой ничего не случилось, — Грейнджер мысленно умоляла отвести беду от любимого.

Гермионе действительно было о чем переживать. Завтра второй тур Чемпионата по зельям. А учитывая то, в каком состоянии находился Гарри последние несколько дней, ей страшно было представить, что происходит с ним сейчас. Ей хотелось его поддержать, побыть рядом, но он, как назло, закрылся в себе, а сейчас вообще куда-то пропал.

Подойдя к главному входу Гермиона неожиданно вспомнила еще об одном месте, куда она к своему удивлению сегодня почему-то не заходила. Грейнджер прямиком направилась в школьную библиотеку. Она буквально вбежала в святая святых мадам Пинс и судорожно стала искать глазами Гарри.

— Так вот ты где! — буквально сквозь зубы процедила она, подходя к столу за которым сидел Поттер. Ее переполняла сейчас такая злость, что она себя едва сдерживала. — Гарри Джеймс Поттер! Ты что себе позволяешь? — эти слова Грейнджер прокричала так громко, что сам Гарри буквально подскочил от неожиданности на своем месте. А официальное к себе обращение сразу давало понять, что Гермиона сейчас не в духе.

— Ты что себе позволяешь! Я тут с ног сбилась, бегаю везде, ищу тебя. Мерлин знает, что себе уже напридумывала, а ты здесь сидишь? Я спрашиваю тебя? Почему ты не предупредил меня, что пойдешь в библиотеку? Неужели это так сложно?

У Гарри от неожиданности пропал дар речи и он лишь молча смотрел на нее. Эмоциональное поведение Гермионы привлекло внимание всех присутствующих в библиотеке, включая библиотекаря. Мадам Пинс от удивления даже привстала со своего места, потому что такой Гермиону она не видела еще никогда. Она даже замечание ей сделать не осмелилась, а просто стояла и смотрела, как она отчитывает Поттера.

Всеобщее внимание для Грейнджер не смогло остаться незамеченным, она неожиданно вспомнила где находится и, виновато потупив взгляд, проговорила.

— Извините! — ей действительно стало стыдно за свое поведение. Обычно она умела контролировать себя, но сейчас действительно не сдержалась. Гермиона аккуратно взяла стул и, придвинув его к столу, села рядом с Гарри.

— Это все из-за тебя! Теперь они все думают, что я сумасшедшая психопатка. Ну что ты молчишь? Скажи уже что-нибудь! — гневно прошептала Гермиона, уставившись на Гарри взглядом полным злобы.

— Так ты же мне и слова не даешь сказать! — шепотом проговорил он, — Прости, что не предупредил. Я ведь не знал, что так получится. Просто решил сходить в библиотеку и подготовиться перед Чемпионатом.

— Мог бы и мне сказать. Вместе бы пошли, — с обидой в голосе проговорила Грейнджер.

— Ну ладно, не злись, — он протянул руку и нежно коснулся ее руки и буквально кожей почувствовал, что она уже оттаяла.

Грейнджер действительно на него уже не злилась. Гнев сменился радостью оттого, что с любимым ничего не случилось. Наконец-то у нее на душе стало спокойно, но только до тех пор, пока она не увидела, что за книги изучал здесь Гарри. Она ожидала увидеть все что угодно, но только не литературу по толкованию снов.

— Гарри, а что это ты читаешь? — как бы между прочим поинтересовалась она. Ей интересно было узнать, что же он ей ответит.

— Да так, ерунду всякую. Ничего важного, — Поттер поспешил собрать книги в стопку и одним движением палочки отправил их обратно на полку. Он очень надеялся, что Гермиона не успела разглядеть надписи на обложках, но он плохо знал Грейнджер.

— Ерунду, говоришь? А ну-ка признавайся, зачем тебе понадобились сонники? Неужели опять началось? — в голосе Грейнджер появилась тревога. За всеми событиями она успела позабыть, что Гарри раньше уже беспокоили странные сны. Да и она ведь тоже пыталась разобраться с этим, но, к сожалению, безуспешно.

— Только не говори мне, что эти книги лежали на столе, когда ты пришел. И я точно не поверю в объяснение, что ты неожиданно стал интересоваться сновидением.

"Эх, жаль, что нельзя воспользоваться ее отговорками. Они очень даже ничего, особенно первая", — подумал Гарри и тяжело вздохнул.

— Ну не злись. Ты лучше расскажи, как тебе эти покваджи? Они такие забавные. Это все правда, что они нам наговорили?

— Конечно правда. Только они нам рассказали свой взгляд на историю, — начала отвечать Грейнджер, но вовремя опомнилась, — А ну-ка не переводи тему! Лучше подобру-поздорову расскажи, зачем тебе понадобились сонники. И не заставляй меня прибегать к запрещенным методам. Ты меня знаешь, я все равно не успокоюсь.

Это Гарри уж точно знал, если Гермиона что-то задумала, она этого непременно добьется.

— Ладно расскажу. Ты права, странные сны опять начались. Я не хотел тебя беспокоить перед Чемпионатом, думал сам разберусь.

Гермиона скинула мантию с плеч и, повесив ее на спинку стула, поближе придвинулась к Гарри.

— Больше так не делай. Я ведь переживаю за тебя. Мы вместе выясним природу этих снов. А сейчас расскажи, что тебе приснилось на этот раз.

Поттер во всех подробностях рассказал Гермионе свои сны. И о том, как он видел себя в теле, мягко говоря, некрасивого мальчика и о непрошеном госте на острове по имени Тертиус. И даже рассказал свои предположения о том, что остров, который он видел в последнем сне возможно тот же, что и в предыдущем. И, скорее всего, он был в теле того же старика, что снился ему прежде.

Все время, что Гарри говорил, Гермиона молчала и лишь изредка кивала головой. Все ситуации, что он ей рассказывал, Грейнджер были уже знакомы. Она готова была поклясться, что уже читала или слышала об этом, но как назло не могла вспомнить где именно. Гермиона настолько задумалась, что Гарри пришлось повысить голос, чтобы привлечь ее внимание.

— Нам нужно идти! Ты слышишь меня?

— Да-да. Я отвлеклась. Прости. — Гермиона поднялась со своего места и хотела уже пойти к стеллажам с книгами, но Гарри ее остановил.

— Не выдумывай. Ты, что собралась заняться поисками нужной литературы? Ты время видела? — он улыбнулся.

Гермиона оглянулась. За окном было уже темно, библиотека опустела, только Ирма Пинс строго смотрела в ту сторону, где они сидели.

— Ой, неужели уже так поздно! Я даже не заметила, как быстро пролетело время. А мы ведь ничего не нашли по твоим снам.

— Гермиона, думаю это мелочи по сравнению с тем, что сейчас сделает с нами мадам Пинс, если мы сейчас же не уберемся отсюда. Уходим живо, пока она не накинулась на нас, как стервятник, — прошептал Гарри и схватив Грейнджер за руку, потянул за собой. Да так быстро, что она едва успела забрать свою мантию со спинки стула.

Проходя мимо мадам Пинс, они наспех попрощались и буквально выбежали в распахнутые двери.

— Ты видела, как она на нас посмотрела? Ее взгляд излучал такую ненависть и злобу. Задержись мы еще на секунду, она бы нас просто разорвала на мелкие кусочки, — проговорил Гарри и громко рассмеялся.

— Думаю, ты немного преувеличиваешь, но соглашусь, сегодня она и правда выглядела недовольной.

— Ты серьезно? Только сегодня выглядела недовольной? — удивился Поттер, бережно поддерживая любимую за руку. — Да она всегда выглядит недовольной. Мне интересно, она вообще хоть когда-нибудь улыбается? Я вот ни разу не видел ее с каким-нибудь другим выражением лица. На ней вечно маска надменности и высокомерия.

Гермиона призадумалась. А ведь Гарри прав, Ирма Пинс всегда была сосредоточенна и серьезна. Действительно улыбка почти не касалась ее губ.

— Думаю это из-за того, что у нее была тяжелая судьба. Я имею ввиду женская судьба: ни мужа, ни детей. Она посвятила свою жизнь профессии, работе в Хогвартсе.

— А что, разве у них с Филчем не шуры-муры? Об этом давно уже все говорят, — усмехнулся Поттер.

— И ты веришь в это бред? Где мадам Пинс и где Филч!

— А по мне, так они отличная пара! Что она, что он помешаны на школьных правилах. Они оба спят и видят, чтобы в Хогвартс вернулся строгий режим.

Гермиона лишь улыбнулась ему в ответ, ей добавить было нечего.

В это время они подошли к портрету Полной дамы, она зевая выслушала пароль, и впустила ребят в гостиную. Студенты факультета Гриффиндор будто сговорились и почти всем составом столпились в комнате. Гарри и Гермиона от удивления замерли у порога. И тут понеслось, каждый из присутствующих хотел похлопать им по плечу, обнять и пожелать удачи на Чемпионате. Это действо продолжалось еще очень долго, пока Рон, повысив голос, не разогнал толпу по спальням.

— Я их предупреждал, что не надо этого делать. Но они не послушались, — проговорил Уизли, загадочно улыбаясь. — Я тоже пойду. А вы тут... Ладно, ухожу, — добавил Рональд, встретившись взглядом с Поттером.

— Ох уж этот Рон. Изо дня в день становится все проницательнее и догадливее. Растет прямо на глазах.

— Ну у него теперь есть девушка. Ему положено меняться, — безразлично произнесла она, нервно сжимая мантию в руках. По пути в гостиную она так и не успела ее накинуть. Невооруженным взглядом было видно, что ее что-то тревожит. — Гарри, — произнесла она в следующую секунду, — Вспомни, пожалуйста, может ты в последнее время читал какие-нибудь необычные книги или просматривал биографии волшебников?

— Гермиона, ну пожалуйста, не начинай опять, — Гарри обнял ее за талию и повел к лестнице, которая вела в студенческие спальни. — Забудь ты на время об этом. Лучше думай о завтрашнем Чемпионате.

— Да плевать я хотела на это Чемпионат! — вспылила она, — Да, я понимаю, быть участником — это ответственно, мы представляем школу и все такое. Я не знаю, почему ты ставишь его превыше всего. Я уже говорила тебе, что мне сложно понять отчего для тебя эта победа настолько важна. Для меня ты дороже Чемпионата! И я сейчас не могу ни о чем думать, кроме тебя, — сны Гарри настолько встревожили Грейнджер, что она уже не скрывала свое негодование. Раз уж он сам пошел искать объяснения своих снов, значит дело обстоит действительно серьезно.

— Ты можешь не препираться со мной, а просто ответить на мой вопрос? — произнесла она.

— Ладно, отвечу. Кроме школьной программы я читал лишь книги по зельеварению и больше ничего. Ведь мы участвуем в Чемпионате. Это нормально — читать соответствующую литературу. Разве не так?

— Согласна, — она оперлась локтем о перила и повернулась к Гарри, — А сейчас вспомни, может ты уделял особое внимание какой-нибудь книге, или, к примеру, увлекся работами определенных зельеваров. Ну, к примеру: Тилдена Тутса, Зигмунта Баджа, Эрики Стейнрайт, Виндиктуса Виридиана или...

— Хватит! — будто не своим голосом закричал Гарри. Гермионе показалось, что он даже изменился в лице. А в глазах появился нездоровый блеск. Ей стало даже жутко при одном взгляде на него. Она послушно замолчала, замерев на месте. — Перестань уже гадать. Я тебе приказываю не думай больше об этом и хватит играть в сыщика. Сны — это просто сны! Проснулся и забыл, — он взял ее за плечи и повернув к себе поднялся на одну ступеньку. Гарри посмотрел на нее сверху вниз и монотонно проговорил. — Сейчас иди спать. Отдохни, как следует. Мне твоя умненькая головка завтра очень пригодится. Спокойной ночи! — с этими словами Поттер наклонился к ней и настолько резко поцеловал в лоб, что это было больше похоже на удар, а не на поцелуй.

Тут откуда ни возьмись появился кот и буквально протиснулся между Гарри и Гермионой. Поттер пошатнулся и постепенно начал приходить в себя. Перед глазами еще была пелена и он ухватился за стену, чтобы не упасть. Ему было тяжело дышать, в горле был комок и Поттеру пришлось откашляться, чтобы заговорить.

— Что с тобой? — Грейнджер кинулась к нему. Такие изменения в поведении Гарри не на шутку ее встревожили. Теперь она точно знала, что ему угрожает очень большая опасность.

— Да все нормально! Что со мной будет? Ты только не переживай. Уверен занятия — это зло, — Поттер попытался пошутить и даже подмигнул ей, — Все, нужно идти спать. Ты идешь?

— Иду, только заберу кое-что из гостинной, — Сейчас идти в спальню она не хотела, просто была не в том состоянии. Ей нужно было спокойно все обдумать, а в комнате это сделать будет невозможно.

— Ну тогда спокойной ночи! — Поттер нежно обнял ее и поцеловал в щеку.

Кот до последнего крутился у ног хозяина и вместе с ним последовал в спальню.

Гермиона проводила Гарри взглядом до самых дверей и на ватных ногах вернулась в гостинную. Она села на диван у камина и в отчаянии взялась за голову.

"Как же так! Почему это случилось с Гарри? И самое главное как! Как это могло произойти?"

Внутри у Грейнджер бушевала настоящая буря. Если раньше она только догадывалась, что могло стать причиной странных изменений в Гарри. То сейчас Гермиона была уверенна, что в него вселилась чья-то душа. А сны это не что иное, как воспоминания этой души. Сегодня она точно убедилась в этом, когда увидела глаза Гарри. Нет, это были не глаза ее любимого. Взгляд был пустой, неживой. От него веяло леденящим холодом. Ее даже до сих пор трясло. Гермиона плотнее завернулась в мантию и облокотилась на спинку дивана. Она немигающим взглядом смотрела на огонь в камине и думала, что же ей теперь делать.

"Если рассказать мадам Помфри или МакГонагалл они незамедлительно отправят его в Мунго. А я знаю, что после насильственного выдворения инородной души человек уже никогда не будет прежним. Многие сходят с ума и навсегда остаются в стенах лечебницы. Я не могу рисковать жизнью Гарри, — про себя рассуждала Гермиона. — Должен же быть другой способ. Обязательно должен быть!"

Неожиданно она вспомнила кое-что: "Я читала где-то, что человек в которого вселилась душа не пострадает лишь в том случае, если она сама добровольно покинет его тело. А как правило души вселяются не просто так. Они всегда преследуют какую-то цель. И пока они ее не достигнут не успокоются. Ведь именно для этого им нужно тело человека".

Теперь у Гермионы появилась надежда. Она решила для себя, что во чтобы то ни стало выяснит, чья душа вселилась в Гарри и какую она преследует цель.

Глубоко за полночь Грейнджер поднялась в спальню. Все уже давно спали, только ей самой было не до сна. Тревожные мысли то и дело лезли в голову. Она так и проворочилась до утра, не сомкнув глаз.


* * *


Новый день обещал быть насыщенный событиями. Все находились в предвкушении и не могли дождаться, когда же начнется Чемпионат. За завтраком студенты и даже учителя только и обсуждали предстоящее событие. Гермиона сидела за столом задумчивая, ей даже кусок в горло не лез.

— О чем задумалась? — Гарри осмелился прервать ее размышления. — Ты выглядишь очень уставшей. Наверно читала всю ночь? — он с укоризной посмотрел на нее.

— Ага, Гермиона, ты и правда сегодня выглядишь не очень, — и, получив от Поттера удар в бок, Рон тут же добавил. — То есть я хотел сказать. Ну, нормально ты выглядишь. Просто замечательно! Не выспалась наверное вот и мешки под глазами, а еще... — и тут Уизли резко замолчал, когда почувствовал как его ногу неожиданно стали втаптывать в каменный пол.

— Рон, ты пришел сюда есть? — поинтересовался Гарри, плавно убирая свою ногу с ноги друга.

— Угу, — кивнул Уизли.

— А когда я ем, я что? — Гарри с улыбкой посмотрел на Рона.

— Что?

— Ничего! Ладно, ешь, только молча, — в глазах Гарри заблестели лукавые искорки.

— Это я уже понял. У меня нога до сих пор болит и в ребре покалывает, — шепотом добавил Уизли, покосившись на друга.

Гермиона даже не заметила маленькую перепалку, которая произошла между ребятами. Она все так же о чем-то думала, и тревога, которую она чувствовала, похоже передалась и Гарри.

— Послушай! С тобой все в порядке? Мне кажется, ты чем-то обеспокоена, только мне не говоришь. Ты что-то узнала? Это связано с этими снами? Неужели все настолько серьезно? Гермиона, ты не должна от меня ничего скрывать, — он настойчиво хотел добиться от нее ответа, засыпая вопросами.

Гермиона села к нему вполоборота и внимательно посмотрела в его глаза. Это были глаза ее любимого Гарри, а где-то внутри находилось нечто, которое представляло огромную опасность его жизни. И она понятия не имела, какую оно преследует цель.

"Эх, Гарри, разве я могу тебе об этом рассказать. Я уверена, ты не будешь с этим мириться, начнешь сопротивляться его воле и только навредишь себе. Я обещаю, что обязательно найду способ и освобожу тебя от его влияния, чего бы мне это ни стоило", — глядя в его глаза она про себя дала ему обещание, а в слух произнесла.

— Не выдумывай. Когда бы я успела раскопать что-то про твои сны? Я ведь вместе с тобой ушла из библиотеки. А у меня в комнате только книги по зельеварению. Каюсь, читала их почти всю ночь, вот и не выспалась.

— Фух, а я уже подумал... Я так и знал. Не бережешь ты себя, — он положил ей руку на плечо и притянул к себе. — Чтобы больше так не делала, — проговорил он и нежно коснулся губами ее щеки.

— Эй, участники Чемпионата! Я, конечно, все понимаю, у вас любовь и все такое, но второй тур еще никто не отменял. Он вот-вот начнется, — усмехнулся Уизли и на всякий случай отошел от Гарри подальше. — Я пошел занимать места. А вам, ребята, удачи!

Рон направился к выходу, а Гарри и Гермиона вышли из Большого зала вслед за ним. Они спустились к полю, которое было накрыто полупрозрачным голубым куполом и поделено на четыре зоны. Само поле было засеяно разными деревьями и растениями. А вокруг него возвышались трибуны для болельщиков. В каждом из четырех углов стояла палатка для участников. Гарри и Гермиона вошли в одну из них, чтобы ожидать своего выхода.

— Интересно, что за задание они придумали на этот раз? Ты видела, какое мизерное поле? Мне даже в голову ничего не приходит, — Гарри ходил по палатке взад и вперед, от волнения он не мог стоять на месте.

— Не недооценивай их. Уверена, задание будет сложнее и опасней прежнего, — Гермиона стояла рядом с ним, обхватив себя руками. Ее голова была сейчас забита совершенно другим, а тут еще этот Чемпионат. Она уже сто раз пожалела, что по своей инициативе ввязалась в эту игру, да еще и Гарри в это втянула.

— Да ладно, не переживай. Еще не из таких передряг выбирались!

Не успел Гарри договорить, как в палатку вошла взволнованная МакГонагалл.

— Ребята, вы как волнуетесь? Ох, у меня с утра сердце не на месте. Чувствую, что задание будет очень сложным. Гордон до последнего держит его в секрете. Признаюсь, я не раз пыталась выяснить у него, какие готовятся испытания. Но он непреклонен, — она нервно потерла рука об руку. — Да, конечно, я понимаю, что так делать не хорошо. Но мне доподлинно известно, что директора других школ делали то же самое. Мне сам Гордон об этом рассказал. Поэтому меня, по крайней мере, совесть не мучает. Но я все равно ничего не узнала. Хотя постойте, как это ничего? Нет! Кое-что мне все-таки удалось узнать! Сегодня Гордон проболтался, что палочки в этом задании нельзя будет использовать.

— Как нельзя? Что совсем что ли? — переспросил удивленный Поттер.

— Совсем. Их у вас отберут, — ответила Минерва. — Но уверена, палочкам будет какая-то альтернатива. По-другому просто и быть не может.

Услышав это, Гермиона совсем расстроилась. Как они будут противостоять опасности? Врукопашную что ли?

Минерва не знала, как же ей поддержать ребят и не нашла ничего лучше, как подойти и крепко обнять их. Она по-матерински прижала к себе сначала Гермиону, потом Гарри и только после этого произнесла.

— Соберитесь, держитесь вместе и помните, какими коварными бы ни были испытания, выход всегда найдется. Нужно не терять надежду и идти к своей цели. В вашем случае — к выходу. Вы сильные, и вы справитесь!

Ребята понимающе закивали головами.

Тут неожиданно послышался громогласный голос Гордона Вайта, усиленный Сонорусом, который приглашал всех участников выйти из своих палаток.

Гарри и Гермиона переглянулись, они словно близнецы были одеты в черные обтягивающие комбинезоны и алые мантии. Пожелав друг другу удачи и, взявшись за руки, ребята вышли вслед за МакГонагалл.

Глава опубликована: 08.02.2019

:-)-:

Все внимательно смотрели на трибуну, с которой собирался вещать Гордон. Глава департамента международного магического сотрудничества сегодня был одет особенно ярко. Кирпичного цвета пиджак и желтую рубашку сложно было не заметить и это несмотря на то, что Гордон был маленького роста и его тучное тельце едва выглядывало из-за ограждения на трибуне. Он гордо стоял, выпрямив спину и выпятив грудь вперед, озирая сверху поле для турнира и взволнованных участников.

— Дорогие друзья, я всех вас приветствую на долгожданном втором туре Чемпионата по зельям! Наши участники уже вышли из своих палаток и уже наверно рвутся в бой, — усмехнулся Гордон. — Перед тем, как я объявлю задание этого тура, немного вспомним с чем же мы к нему пришли. А пришли наши участники с набором ингредиентов, которые им удалось добыть в первом туре. Итак, я попрошу моих ассистентов внести колбы.

Пока мужчины в черных мантиях разносили ингредиенты. Гарри внимательно разглядывал поле и плотную сферу над ним. Он пытался обнаружить вход, но кроме маленького отверстия внизу, так ничего и не нашел.

— Как ты думаешь, сфера сама откроется, чтобы мы вошли или нам придется проламывать вход? — поинтересовался Поттер у Гермионы, стоящей рядом с ним.

— Я тоже обратила внимание, что входа нет. Может сфера на время исчезнет, чтобы мы вошли, — предположила она, — Или хотя бы часть ее. Но меня больше смущает размер поля. Участки для выполнения задания получаются совсем маленькими. Может они заколдованы незримым расширением? Но тогда для чего это маленькое отверстие? — недоумевала она.

На этот вопрос Гермиона не успела найти ответ, так как Гордон Вайт вновь заговорил.

— Теперь я попрошу всех участников открыть колбы и наконец посмотреть, какие же ингредиенты вам удалось раздобыть в первом туре.

Гарри и Гермиона подошли к столу. В большом стеклянном ящике лежали стальные колбы. Они по очереди вскрыли все пять колб и перед ними на столе оказалось ровно пять ингредиентов, а именно: сушеная смоква, корень маргаритки, волосатые гусеницы, сок пиявки и селезенка крысы.

— Теперь я всех участников попрошу сварить из этих ингредиентов зелье, которое поможет им попасть внутрь этого поля, — он указал рукой на поле, а потом добавил. — Рядом с вами стоит еще один стол и на нем вы можете взять недостающие вам ингредиенты. Подумайте, что за зелье вам нужно сварить. У вас на это две минуты.

Участники стали совещаться.

— А вот и ответ на все наши вопросы, — улыбнулся Гарри. — Это же очевидно — уменьшающее зелье. Вот как мы попадем внутрь сферы!

— Точно! И для этого зелья нам не хватает... — начала Гермиона, но закончить свою мысль не смогла, так как Поттер ее опередил.

— Настойки полыни и экстракта цикуты, — быстро проговорил Гарри и взял со стола нужные ингредиенты до того, как Гордон Вайт закончил отсчет времени.

Глава департамента магического сотрудничества вновь заговорил.

— Ну а теперь наши дорогие участники должны будут сварить зелье, с помощью которого смогут попасть на наше поле для выполнения задания. У вас на это есть двадцать минут. Время пошло!

Участники молниеносно кинулись к столам и стали зажигать горелки под котлами.

Рон сидел на трибуне и внимательно смотрел в бинокль, пытаясь разглядеть, как там идут дела у Гарри и Гермионы.

— Как ты думаешь, они догадались, что за зелье им нужно сварить? Они что-то мешкают, — поинтересовался Рон, обращаясь к Джинни.

— Ничего они не мешкают. Готовят и довольно быстро. Судя по ингредиентам, это уменьшающее зелье.

— Ты еще и ингредиенты смогла разглядеть? — удивился Уизли, пытаясь сделать тоже самое.

Джинни посмотрела на брата и тут же прыснула от смеха.

— Так ты бинокль другой стороной держишь и смотришь не в ту сторону. Гарри и Гермиона вон в том углу. Они же в красных мантиях. А ты смотришь на участников из Колдовстворца. Мантии у них зеленые, — проговорила она, едва сдерживая смех.

— Ну ладно, хватит с меня смеяться! Все участники одеты одинаково, только мантии разные, вот и перепутал. Ничего удивительного! А бинокль я в последний раз на четвертом курсе видел. И разобраться с ним пока не успел, — выпалил на эмоциях Рон.

Уизли перевернул бинокль другой стороной и теперь с интересом наблюдал, как его друзья колдуют над котлом, варя зелье.

Поттер вновь взял инициативу на себя, доверив Гермионе лишь чистить смокву и измельчить корень маргаритки. А сам ни на минуту не отходил от котла, по очереди добавляя ингредиенты. Сначала в котёл отправились пять нарезанных гусениц. И как только зелье стало красного цвета, Гарри быстро растер очищенную от кожицы смокву и довалил ее в зелье.

"Ну надо же, неужели сам догадался. А я только хотела ему напомнить, что смокву нужно именно растереть, иначе может выделиться вредный газ", — подумала Гермиона, наблюдая за действиями Гарри, — "Он так ловко со всем управляется. Странно, до Чемпионата я не замечала у него такую любовь к зельям. А сейчас зелья — неотъемлемая часть его жизни. Может на него так действует подселенная душа?"— предположила она, не сводя взгляда с Гарри.

А Поттер в это время добавил в зелье очищенную смокву и помешивал его до тех пор, пока оно не пожелтело. Затем он быстро прикрутил горелку и стал томить варево на медленном огне, пока оно не стало фиолетовым. Потом Гарри добавил в котёл четыре селезенки крысы и измельчённые корни маргаритки, и как только зелье приобрело зеленый цвет, выдавил в него ровно пять капель сока пиявки. Гарри улыбаясь, помешивал зелье, пока оно не стало розовым. И как только это произошло, он быстро бросил в котел нарезанную гусеницу и аккуратно помешивал зелье, пока оно не приобрело темно-зеленый цвет.

— Готово! — с улыбкой произнес Поттер, потушив горелку.

"Ну надо же, он такие тонкости соблюдал, о которых даже я не знала. И самое главное вновь все сделал сам и даже ни разу со мной не посоветовался. Хотя раньше Гарри по любому поводу просил у меня совета", — Гермионе даже обидно стало и она в шутку произнесла.

— Молодец! Мне кажется если бы тебя попросили сварить это зелье с закрытыми глазами, ты бы это непременно сделал. Такое ощущение, что ты его сам и изобрел.

— Так и есть! — неожиданно вырвалось у Гарри, что удивило и его самого.

— Что ты сказал? — переспросила Грейнджер, — Так и есть?

— Да я пошутил! — улыбнулся Поттер, он и сам не понял, как такое мог ляпнуть. — Я просто недавно читал об этом зелье, вот и отложилось в памяти. Да и у Снегга мы его варили. Помнишь?

— Помню. У тебя оно тогда получилось отвратительное!

— Согласен. С тех пор я немного поднаторел в зельеварении, — проговорил ей в ответ Гарри, потирая руку об руку.

"А вот с этим я не могу не согласится. Ты, Гарри, уж очень хорошо поднаторел. На удивление хорошо", — подумала про себя Грейнджер.

И в это момент Гордон Вайт приказал всем участникам выключить горелки и отойти от столов.

— Слушай, неужели они заставят нас выпить это зелье, чтобы мы попали внутрь сферы? Судя по всему, это маленькое отверстие приготовлено для нас, — проговорил Гарри прямо на ухо Гермионе, так как вокруг было настолько шумно, что он с трудом слышал сам себя.

— Если они это сделают, то задание будет на грани провала, — усмехнулась Гермиона.

— Ну да. Ведь мы не только уменьшимся, но и превратимся в младенцев. Я как сейчас помню, как это зелье мы испытывали на жабе Невилла. Тревор тогда превратился в премиленького головастика, — Гарри неожиданно предался воспоминаниям.

— Все верно это зелье не только уменьшает на время, но и делает тебя моложе, — проговорила Грейнджер, пытаясь перекричать ликующую толпу на трибунах.

— Поздравляю всех участников! У них получились великолепные уменьшающие зелья, — подставив палочку к горлу, вещал Гордон. — Именно благодаря этому зелью вы сможете пройти через маленький вход в защитной сфере и попасть на поле. Хочу предупредить вас, что зелье уменьшение будет действовать ровно два часа. За это время вы должны будете выполнить задание и вернуться к нам через специальный выход, который находится на противоположной стороне от входа. Тот, кто не сможет вернуться до истечении этого времени, автоматически будет считаться проигравшим и выбывает из состязания, — на трибунах было на удивление тихо. Все внимательно слушали Гордона. — Ах да, я же самое главное не сказал, — неожиданно спохватился он. — В этом туре палочки использовать будет нельзя.

И тут, услышав эту новость, на трибунах зашумели. Независимый наблюдатель из школы Ильверморни Даниэль Браун тоже был в недоумении. Он сидел недалеко от Гордона и вместе с остальными зрителями возмущался по поводу того, как же участники будут проходить испытания без палочек.

— Что? Они заберут у них палочки? — Рон кричал громче всех. — Они что, вообще с ума посходили?!

— Тишина! — послышался грозный голос Гордона. — Я прошу участников отдать палочки моим ассистентам.

Мужчины в черных мантиях молча забрали палочки у ребят и выстроились в одну линию у трибун.

— Не переживайте, — продолжил министр департамента магического сотрудничества. — После состязания вы получите свои палочки в целости и сохранности. А сейчас я расскажу, что же можно будет использовать взамен их. А использовать вы сможете зелья. Да-да, вы не ослышались, именно зелья станут в этом туре вашим оружием. Мы предложим к вашему выбору множество разнообразных зелий и вы можете взять из них любые десять. Хотя нет, пусть будет одиннадцать. Да, одиннадцать! Пожалуйста, делайте свой выбор, — проговорил Гордон.

Перед участниками словно из воздуха появился стол, на котором стояли баночки и колбочки с содержимым разных цветов. Ребята тут же кинулись к столам.

Гермиона при виде такого множества зелий немного растерялась, новость о том, что палочку заменили зельями была для нее, мягко говоря, неожиданной. Она стала быстро соображать, какие из предложенных зелий им могут понадобится, но выбор был очень сложный. А вот Гарри в отличии от нее, спокойно подошел к столу и с улыбкой взял подряд сразу несколько зелий: зелье смеха, усыпляющее зелье, зелье красоты и доксицид. Увидев это, Грейнджер не могла скрыть свое удивление. Ну ладно зелье смеха и усыпляющее зелье, а вот доксицид и зелье красоты ему зачем?

— Гарри! — окликнула его Гермиона. — Ты уверен, что... — она запнулась на полу слове, едва заглянув в его глаза. У него сейчас был тот же холодный, леденящий взгляд, какой был накануне. Только сейчас он излучал не ярость, а вселенскую радость и умиротворение. Поттер молча отошел в сторону, прижимая к груди четыре флакончика с зельем. — Ладно, я тогда выберу остальные, — проговорила Грейнджер, шагнув к столу. В сумочку, которая висела у нее через плечо, Гермиона поочерёдно отправила одно за другим зелья. Их было ровно семь: дурманящая настойка, желчь броненосца, зелье забывчивости и невидимости, настойка растопырника, ослабляющее зелье и морочащая закваска.

Грейнджер закончила свой выбор буквально за несколько секунд, как Гордон Вайт вновь начал говорить.

— Отлично! Я вижу все наши участники запаслись необходимыми зельями и уже во всеоружии готовы к состязанию. Осталось только выпить приготовленное вами уменьшающее зелье, — он сделал небольшую паузу и тут же продолжил. — Я попрошу моих помощников разлить зелья в кубки.

Ассистенты Гордона засуетились у стола.

— Гарри, Гарри! — Гермиона легонько коснулась его плеча. От ее прикосновения Поттер резко вздрогнул. Она догадалась, что он пришел в себя. Сказанные им слова только подтвердили это.

— Ой, а что выбирать зелья уже закончили? Прости, я, похоже, задумался, — он стоял и все так же прижимал к груди флакончики с зельями.

— Я это уже поняла, — натянуто улыбнулась Грейнджер. Она была рада, что ее любимый вновь был самим собой. Ее пугала мысль, что нечто сидящее в Гарри в любой момент может дать о себе знать, и всем сердцем надеялась, что Гарри окажется сильнее. — Что ты обнял их, как родные? Можешь положить их в свою сумку, — Гермиона указала взглядом на зелья в его руках.

— Ах да! — Поттер быстро развязал шнурок на зачарованной сумке, которая висела у него через плечо и по одному отправил в нее баночки с зельями. И как только он это сделал, мужчина в черной мантии вложил ему в руку кубок, наполненный зеленоватой жидкостью. Похожий кубок был передан и Гермионе.

Пить этот напиток участники не решались. Все восемь человек крутили кубки в руках, удивленно переглядываясь между собой.

— Почему они не пьют зелье? — всматриваясь в бинокль, поинтересовался Рон. — Чтобы пройти испытания они ведь должны выпить его!

— Я в шоке! Неужели организаторы заставят их выпить зелье в чистом виде? Они что с ума посходили? — возмутилась Джинни и, взглянув на недоуменного брата, добавила — Если они его выпьют, то превратятся в младенцев! Зельеварение учить надо было! — она бросила на Рона гневный взгляд. — Вот поэтому они не пьют его!

Гордон Вайт молча наблюдал за происходящим и возмущенный гул на трибунах его ни чуть не смущал. Наконец он прокашлялся в кулак и вновь заговорил своим громогласным голосом.

— Ну же, смелее опустошайте ваши кубки, — он лукаво улыбнулся. — Зелье, которое мы вам предложили не в чистом виде. Неужели вы могли подумать, что мы хотим вас уменьшить и омолодить до младенцев? — уже в голос рассмеялся Гордон. — Ваши зелья в равных пропорциях разбавили с зельем старения. Поэтому помолодеть вам не удастся.

После этих слов трибуны в миг замолчали и участники один за другим приложились к кубкам

— Если честно, я и предполагала нечто подобное, — с этими словами Грейнджер быстро выпила зелье и немного удивилась его вкусу. А правильнее будет сказать послевкусию. Оно было очень терпким и травяным, сильно отдавало валерьянкой. Насколько она помнила, то в составе зелья старения и уменьшающего зелья корня валерьяны нет.

"Может мне показалось? — задумалась Гермиона. Продолжить дальше свои размышления она не смогла, так как с ее телом стали происходить некие преображения. Ощущения были более чем странными. Ее внутренние органы резко сплющило и она тут же уменьшилась в росте примерно на четверть. Спустя пару секунд весь этот шквал ощущений повторился. Как она изменялась внешне, Гермиона видеть не могла, но зато мельком могла понаблюдать за тем, что происходило сейчас с Гарри. Скачки уменьшения в росте сопровождались омоложением, которое постепенно возвращалось на круги своя, тем самым подтверждая, что зелье старения срабатывает мгновенно.

Болельщики с трибун с удивление наблюдали за тем, как участники постепенно уменьшались в росте, молодея при этом и постепенно возвращаясь к своему истинному возрасту. Это зрелище было непередаваемым.

Наблюдая за участницей русской школы Колдовтворец, всего за несколько минут можно было увидеть, какой Анастасия была в лет десять, шесть и даже в три года. Милая белокурая малышка вновь и вновь превращалась в юную леди, постепенно уменьшаясь в размере.

Такие превращения можно было наблюдать с каждым из участников Чемпионата. Зрелище было завораживающим. Вскоре все они превратились в свои миниатюрные копии, ростом не более тридцати сантиметров каждый.

— Итак, когда преображения наших участников закончились я хочу вам рассказать о самом задании, — начал Гордон. — Как и в предыдущем туре, вам придется искать ингредиенты для специального зелья. Только они будут находиться среди множества других и не будут ничем выделяться среди них. Единственное, что вам будет известно о зелье, это то, что оно очень понадобится одному из вас по завершению второго тура, — глава департамента международного магического сотрудничества резко замолчал. Чувствовалось, как воздух вокруг накалился от напряжения. Всем просто не терпелось узнать, что же имел ввиду Гордон Вайт, — выждав паузу он неожиданно продолжил. — Дело в том, что одному из участников, каждой школы в зелье был добавлен яд, действие которого замедленно специальной сывороткой.

Услышав эти слова, возмущения начались не только на трибунах, даже директора школ, участвующих в Чемпионате не могли скрыть своего негодования. Макгонагалл схватилась за голову. Фарадж, который до этой минуты проявлял завидную сдержанность, стал выкрикивать, что-то нелицеприятное, а по выражениям лиц Дмитрия Колдуна и Танаки Амиду было видно, насколько они обеспокоены за жизни своих учеников. А каково было состояние родителей участников, которые сидели сейчас на трибунах, можно было только представить. В их памяти наверняка еще были свежи воспоминания о страшной трагедии, которая произошла на Чемпионате трех волшебников. Конечно они предполагали, что испытания будут сложными, но никто не подозревал, что их детей специально будут травить ядом.

А вот о том, каково сейчас было участникам и говорить не надо было — они были просто шокированы той новостью, что по их жилам сейчас может растекаться яд.

А вот Гарри и Гермиона в отличии от других думали сейчас не о своих жизнях, а о жизни друг друга. Каждый из них в тайне надеялся, что яд был именно в их кубке.

— Прошу тишины! Я сказал тишина! — заметно повысив голос, закричал Гордон. — Прекратите возмущения! — он гневно обвел взглядом директоров школ. — Никто не говорил, что испытания в Чемпионате будут простыми. Хочу вам напомнить, что все испытания одобрены Министерством и не несут как таковой опасности для жизни участников. Но как вы знаете, риск есть всегда. — видимо он имел виду случай с Диггори. — Я более чем уверен, что наши участники достойно пройдут это испытание, если, конечно, будут внимательно выполнять все условия. Напомню, что яд, который выпил один из участников каждой из школ начнет проявлять себя спустя определенное время и постепенно его действие будет усиливаться. Именно для противоядия вы и будете собирать ингредиенты. Будьте внимательны, вы можете двигаться только вперед, вернуться за каким-нибудь ингредиентом, увиденным вами ранее, возможности не будет. Итак, желаю всем участником удачи! На счет три можете войти внутрь сферы.

Как только закончился отсчет, все участники прошли сквозь маленький проем в зачарованной сфере.

Глава опубликована: 18.03.2019

:-)-:

К радости многочисленных зрителей на трибунах задание второго тура Чемпионата по зельям началось. Все участники благополучно вошли в зачарованную сферу для поиска ингредиентов. Им нужно было собрать все составляющие зелья-противоядия. Что за яд растекается по жилам участников, которым не посчастливилось испить его вместе с зельем уменьшения, оставалось загадкой. Именно ее и предстоит разгадать ребятам во втором туре.

Гарри и Гермиона, как только оказались внутри зачарованной сферы, сразу столкнулись с первыми сложностями. Казалось бы, иди и иди себе вперед по чудо-поляне, да собирай травку и цветочки, которые будут встречаться на пути. Но когда ты младенческого роста, сделать это не так уж и просто. Растительность на поляне оказалась до того густо посажена, что для маленьких ростом Поттера и Грейнджер превратилась в настоящие непроходимые джунгли. А выдернуть из земли растение, которое крепко держится корнями, еще то испытание. Но этим почему-то занималась только Гермиона, отправляя в свою сумочку раз за разом новый ингредиент. Ее зачарованная сумка с легкостью в себя вместила: листики мяты и омелы, стебель асфоделя вместе с корнем, душицу, лепестки моли, крапиву, которая ей доставила немало проблем, немного бадьяна и горсть ягод бум, а так же мурлокомль, которым она исколола себе все руки. Грейнджер точно не знала, что за зелье им придется варить в конце испытания, поэтому собирала все, что ей попадалось на глаза. И тем самым заставляла Гарри себя ждать.

— Давай быстрее, время идет! — Поттер уже начинал нервничать. Он тоже сорвал несколько растений и был уверен, что этого им будет достаточно. Ему казалось, что основное испытание их ждет впереди. А собирание гербария он считал верхом бессмыслия.

— Вместо того, чтобы стоять там и возмущаться, лучше бы помог! — Грейнджер изо всех сил тянула мандрагору, которая ну никак не хотела вылазить из земли.

Поттер перечить не стал и, подойдя к ней, ухватился за массивную листву растения.

— А тебе не кажется, что мы сейчас рискуем оглохнуть? — о причудах мандрагоры Гарри знал еще со второго курса и ее оглушительный эффект сейчас испытать не хотел.

— Ты прав. Несмотря на то, что это совсем еще молодой саженец, нас при таком росте здорово может оглушить. Я знаю, что надо сделать, — улыбнулась Грейнджер. — Достань усыпляющее зелье.

Поттер извлек из сумки нужное зелье и передал его Грейнджер. Затем они вместе несколько раз дернули за стебель мандрагоры. Наконец корень показался из-под земли. Еще до того, как безобразная сморщенная рожица мандрагоры приоткрыла рот, чтобы закричать, Гермиона вылила ей в глотку весь пузырек с зельем. И вместо того, чтобы истошно орать, растение сладко зевнув, мирно уснуло. Грейнджер затолкала ценный корень в свою сумочку и произнесла.

— Все. Можем идти.

— Наконец-то! Знаешь мы сколько времени потеряли из-за тебя? — продолжая свои возмущения, Поттер двинулся вперед, прокладывая им с Гермионой путь.

— Из-за меня? Я важным делом была занята, в отличие от тебя! — подметила Грейнджер, осторожно следуя за ним. Нотки обиды заметно читались в ее голосе. — Это ты стоял природой любовался и мешал мне своими едкими комментариями.

— Да, я и правда считаю, что самое главное нас ждет впереди. Это ведь Чемпионат! Сомневаюсь, что организаторы просто уменьшили нас и выпустили в поле собирать цветочки и лепесточки.

— Я согласна, что основное испытание еще не началось, но не забывай, нам в итоге нужно сварить зелье. А для него необходимы разные ингредиенты, в том числе и растения. Если ты еще не забыл. И к тому же условие, которое озвучил нам Гордон гласит, что собирая ингредиенты и, двигаясь вперед, назад пути нет.

Как ни странно, это главное условие испытания Гарри почему-то не учел. И стремясь выполнить задание, как можно быстрее, он совершенно забыл, что кто-то из них выпил яд. Страх за Гермиону почему-то резко сменился страхом за себя. Сейчас он всей душой не хотел быть отравленным. Ему почему-то казалось, что Гермиона непременно попытается воспользоваться его беспомощностью и предпочтет избавиться, как от конкурента на победу. Но здравый смысл неожиданно взял верх.

"Нет-нет Гермиона никогда так не поступит! И вообще, что за гнусные мысли лезут в мою голову!" — про себя возмутился Поттер. — "Что это со мной происходит? Я не могу думать о таком. Словно кто-то специально пытается внушить мне подобные вещи".

Гермиона шла с ним рядом и не могла не заметить тяжелый внутренний диалог, который Гарри вел сам с собой. Его лицо было напряжено настолько, что вена на виске заметно начала пульсировать.

Грейнджер решила его отвлечь, только не банальным вопросом: "С тобой все в порядке?" Тут и Мерлину понятно, что Гарри более чем не в порядке. Еще бы, ведь внутри него находится чья-то душа. И этой душе не надо давать повод лишний раз навредить Гарри.

— Как тебе такое задание от нашего Министерства? — она постаралась начать непринужденный разговор. — Всегда мечтала вернуться в детство. Только не в младенчество, конечно, а в лет шесть-семь. Просто в этом возрасте у меня было гораздо больше свободного времени и я могла из родительской библиотеки читать все, что я захочу.

От пустой болтовни Грейнджер Поттер действительно отвлекся и, тяжело вздохнув, взял ее крепко за руку. Он шел так до тех пор, пробиваясь сквозь густую растительность, пока они оба не услышали странный шум, чем-то похожий на жужжание или шуршание. Гарри и Гермиона посмотрели наверх. Прямо над их головами образовалось едва заметное облако. Оно двигалось из стороны в сторону, словно было живое.

— Ты тоже думаешь, что это вовсе не к дождю? — Поттер прищурился, пытаясь разглядеть странную субстанцию, зависшую над ними в воздухе.

— Нет, дождя, похоже, не будет. А вот звук напоминает шелест крыльев. Это, скорее всего, насекомые. И они явно появились здесь не спроста.

— Было бы удивительно, если бы они прибыли сюда просто опылить растения,— усмехнулся Гарри. — Тут одно из двух: или они помешают нам заполучить ингредиент...

— Или сами являются ингредиентом, — закончила за него Гермиона.

Они сделали несколько шагов вперед и странное облако вмиг исчезло, а загадочное шуршание теперь стало появляться везде: то спереди них, то сзади, то сверху. Гарри и Гермиона пытались уследить за странными существами, чтобы наконец понять, с кем же они имеют дело. Но насекомые до того быстро летали, что сделать это было просто невозможно.

— Я не уверена, но это похоже на веретенницу. Только она может так быстро летать, что человеческому глазу заметить ее сложно, — проговорила Грейнджер и потом еще добавила. — Кстати, жало веретенницы используется во многих зельях, в том числе и в противоядиях.

— Отлично! Тогда их нужно ловить. Посмотрим, что у нас тут из зелий осталось? — он заглянул в свою сумку. Там лежали зелье красоты, доксицид и зелье смеха. Он удивленно приподнял брови. Не одно из этих зелий совершенно не годилось. Гарри поверить не мог, что он осознанно сделал именно такой выбор. Набор был, мягко говоря, странный. Но делать было нечего, нужно выкручиваться, — Эх, жаль что усыпляющее зелье мы уже использовали, оно бы сейчас подошло, как нельзя лучше.

— Но ты же знаешь, что с мандрагорой по-другому не сладить. А так она спокойно проспит до конца испытания, — тут же парировала Грейнджер. Ей так хотелось по-больней уколоть Гарри по поводу его выбора зелий, но она сдержалась, — Давай лучше посмотрим, что же есть у меня.

Она раскрыла свою сумочку и стала перебирать стеклянные баночки.

— Думаю, что морочащаяся закваска должна подойти, — Гермиона достала продолговатую пробирку с мутно-серой жидкостью внутри.

Поттер быстро выхватил зелье из ее рук и освободив его от пробки стал пристально следить за молниеносными движениями в воздухе. Затем он резко сорвался с места и, пробежав несколько метров, сделал прыжок вверх, выплеснув при этом все содержимое пробирки.

От увиденного Гермиона аж приоткрыла рот. Она подошла к нему и задала один единственный вопрос.

— Чего стоим ждем?

— Так ведь зелье должно вот-вот подействовать. Они станут более заметны нашему глазу и мы их всех переловим.

Грейнджер прыснула от смеха.

— Ты действительно думаешь, что таким образом ты попал на целый рой веретенниц и они вот-вот падут к твоим ногам?

Гарри нахмурился, он был уверен, что все сделал правильно. А Гермионе и меда не надо, лишь бы указать на чужие ошибки.

— Такой способ мог бы сработать в десяти процентов из ста, но только в том случае, если бы ты был своего роста. В таком случае сила толчка и распыления зелья была бы гораздо больше, а так ты просто слегка увлажнил воздух, ну и растения немного полил.

Убедившись, что в словах Гермионы есть доля правды и зелье действительно не успело задеть ни одну веретенницу, он очень расстроился. Зелье ведь он потратил впустую.

— Согласен, я осел. Поспешил. Обещаю, что больше торопиться не буду, — он виновато опустил глаза, — Что ты посоветуешь?

Грейнджер достала из сумочки уже другой стеклянный сосуд с тягучей жидкостью ярко-бордового цвета и, бережно потирая ее кончиками пальцев, произнесла.

— Эта дурманящая настойка. Ее действие схоже с действием морочащей закваски. Чтобы получить нужный нам результат необходимо распылить зелье с высоты, — Гермиона оглянулась. Неподалеку было несколько деревьев. Ее выбор пал на старое дерево с грубой корой. Потому что взбираться по нему будет гораздо удобнее, чем по гладкому молодому стволу. — Вот это дерево карагач вполне подойдет, — произнесла она, обернувшись к Гарри, но его уже и след простыл.

— А вот через эту соломинку можно распылить зелье, — догадался Поттер, сорвав стебель растения. Он убедился, что через него хорошо проходит воздух и, взяв у Гермионы зелье, двинулся к дереву.

— Только будь осторожен! — Грейнджер резко замолчала и решила не утомлять его своими нравоучениями, надеясь, что у него все и так получится.

Еще некоторое время назад взобраться на подобное дерево для Гарри не составило бы особого труда, но сейчас это была еще та задача. Чтобы добраться до ближайшей ветки, ему пришлось немало потрудиться. Ноги то и дело соскальзывали, а сухая кора постоянно норовила остаться у него в руках. Наконец Поттер оказался на ветке и, взирая на все с высоты, достал пробирку. Он хотел ее откупорить, как вдруг его правую ногу неожиданно обмотало будто веревкой и дернуло вниз. Ему едва удалось удержаться на ногах, ухватившись одной рукой за ствол дерева, но рывок был такой сильный, что удержать в руках зелье и равновесие одновременно ему не удалось. Пробирка стремительно полетела вниз. Гарри скривил мучительную гримасу и даже зажмурился в ожидании звука бьющегося стекла. Но ни через секунду, ни через пять секунд этого не произошло. Он с облегчением выдохнул. Краем глаза Поттер заметил, как его возлюбленная убирает что-то в сумку. Похоже ей удалось ее поймать.

— Гарри, осторожно! Это цепкая лиана! — прокричала Грейнджер и достала из кармана складной нож.

Наконец Поттер опустил взгляд на свою ногу и только попытался ею пошевелить, как снова почувствовал резкий рывок. Его лодыжку настолько сильно сдавило, что кровь перестала к ней поступать и нога попросту онемела. Он изо всех сил схватился обеими руками за ствол дерева, но тут и вторая его нога оказалась в плену. Строптивое растение не теряло надежду, наконец, утащить к себе свою жертву.

— Держись крепче! — с этими словами Грейнджер кинулась с ножом на беспощадное растение, толстый стебель, которого тянулся из густой травы к дереву. Но все ее попытки причинить хоть какой-то вред лиане были тщетны. Маленький ножик против мясистого и упругого растения был просто бесполезен. Тут Гермиона впервые почувствовала себя по-настоящему беспомощной.

"Если бы моя палочка была бы сейчас со мной...", — почти одновременно подумали ребята, мысленно проклиная дурацкие условия Чемпионата.

Попытки Гарри освободиться, как бы он ни старался, успехом не увенчались. Теперь цепкая лиана решила по-другому расправиться со своей жертвой и подобно удаву начала душить его. Чудовищное растение теперь обмоталось вокруг ствола, прижимая Поттера к нему все сильнее при каждом его выдохе. Гарри на мгновение забыл как дышать, у него закружилась голова и он уже мысленно начал прощаться с жизнью. В какие только переделки Гарри не попадал, но быть убитым растением — это для него позор мирового масштаба.

Увидев это, у Гермионы началась настоящая паника, она стала судорожно соображать, что же ей сейчас делать. Грейнджер дрожащими руками стала рыться в своей сумочке, не зная какое зелье подойдет. И как только там на верху послышались хрипящие звуки, она вытащила баночку с ядовито-зеленой субстанцией внутри и, мгновенно откупорив крышку, все ее содержимое вылила на лиану. Зелье мгновенно начало пениться, разъедая при этом в растении огромную дыру. Лиана сразу ослабила хватку и, тут же бросив свою жертву, стала извиваться словно от боли, пока постепенно не исчезла в густой траве.

Поттер стоял, облокотившись о ствол дерева, и никак не мог надышаться. Ему казалось, что он еще никогда не любил так воздух. Все его мышцы предательски ныли, руки и ноги онемели настолько, что он с трудом мог пошевелиться.

— Ты в порядке? — поинтересовалась Гермиона. Ей не верилось, что они смогли это пережить. — Продолжить сможешь?

— Конечно! — взяв себя в руки, проговорил Гарри, — Бросай мне зелье.

Гермиона внимательно прицелилась и постаралась, как можно выше бросить пробирку с дурманящей настойкой.

Поттер ловко поймал зелье и, откупорив его, осторожно набрал соломинкой чуть больше половины, чтобы случайно не проглотить. Затем он прислушался, чтобы узнать где именно раздавалось стрекотание насекомых и, набрав побольше воздуха в легкие, распылил на них дурманящий настой.

Гермиона, улыбаясь, смотрела, как одна за другой веретенница переставала вертеться вокруг своей оси, как будто позабыв, как это делать. Теперь Грейнджер не составило труда лишить веретенниц их жала — того самого ингредиента, который чаще всего используется в зельях. Пока Гермиона аккуратно собирала урожай, Гарри уже успел спуститься на землю.

— Я так испугалась! — при виде Поттера выпалила она и бросилась ему на шею. Гермиона крепко его обняла, а потом резко отстранилась, чтобы посмотреть, все ли его части тела на месте.

— Признаюсь я тоже на мгновение пожалел, что еще не написал завещание, — усмехнулся он, — Ты молодец сработала отлично, даже без палочки. Спасибо тебе.

— Не за что, — Грейнджер тяжело вздохнула. — Нам нужно торопиться.

Она пропустила Гарри вперед и пошла вслед за ним. Гермиона боялась даже представить, что могло бы быть не возьми она из предложенных зелий желчь броненосца. Теперь она уже сомневалась в законности проведения таких жестоких и опасных испытаний, как Чемпионат по зельям. Одно неверное движение и твоя жизнь висит на волоске.

Поттер продвигался вперед, стараясь прислушиваться к каждому шороху и быстро отреагировал на хруст веток, который раздался совсем близко. Он обернулся и в этот момент Гермиона крепко ухватилась за его руку.

— Прости, я чуть не упала. Не заметила ветку, — проговорила Грейнджер и уже, держа его за руку продолжила путь.

На самом деле причина была в другом, не об какую ветку она не спотыкалась. У нее просто резко потемнело в глазах и появилась странная слабость в ногах. Говорить об этом Гарри она не спешила, так как сразу поняла, что это скорее всего начал действовать яд. Грейнджер еще в самом начале испытания заподозрила, что вкус уменьшающего зелья был какой-то странный. Очевидно, что кубок с ядом достался именно ей. Нет, она совсем не боялась, что Гарри бросит ее если узнает, что из них двоих беспомощной в конце испытания станет именно она и тем самым избавится от соперника перед третьим туром. Конечно об этом даже речи идти не могло. Но вот нечто сидящее внутри Гарри именно так и поступит. Ей что-то подсказывало, что маниакально жаждет победы совсем не Гарри, а поселившаяся в нем душа. Ее саму победа волновать уже давно перестала и она бы с радостью уступила ее Гарри, но так просто выбывать из игры она не собиралась. Разве она могла оставить его в таком состоянии одного, особенно тогда, когда впереди грядет битва стервятников. Это же очевидно — Чемпионы, не взирая ни на что, будут идти по головам. Она планировала быть рядом с Гарри до последнего. А сейчас ей надо было, как можно дольше скрывать, что из них двоих отравленной оказалась именно она.

Неожиданно пейзаж с травянистой растительностью исчез и перед ребятами возникла довольно большая площадка с насыпью посредине. В самом ее центре стоял прозрачный ларец. Внутри него была банка с каким-то мерзким содержимым.

— Ух ты, похоже мы нашли еще один ингредиент! — обрадовался Гарри, делая несколько шагов вперед. — Не могу поверить, неужели все так просто. А где же подвох?

И едва Поттеру и Гермионе удалось сделать шаг по направлению к ларцу, как перед ними появился огромный зверь. Его разъяренная орлиная голова громко стучала клювом, а львиное тело застыло в стойке перед нападением. Животное преградило ребятам путь, отрезав им дорогу к заветному ингредиенту.

— А вот и подвох, — Гарри аж присвистнул от удовольствия. — Грифона значит нам приготовили. Так, а чем мы сейчас одолеем эту птичку? — сам себе задав вопрос, он с удовольствием развязал шнурок на своей сумке, но взглянув на ее содержимое, тут же завязал обратно. — Пожалуй на этот раз вновь воспользуемся твоими зельями, Гермиона.

Грейнджер присела на насыпь и разложила свое богатство. В ее арсенале осталось всего несколько зелий: настойка растопырника, ослабляющее зелье, зелье невидимости и зелье забывчивости.

— Ослабляющее зелье как раз подойдет! — проговорил Поттер и потянулся за пробиркой, — Вольем ему в глотку и...

— И ничего не произойдет, — ответила ему Гермиона. — Грифон огромен! Да зелье ослабит его, но не настолько, чтобы мы со своими мизерными размерами одолели его. Он создан, чтобы охранять и до последней капли крови будет биться, но ларец нам не отдаст.

— Тогда мы воспользуемся зельем невидимости, прошмыгнем мимо верзилы и ларец наш! — тут же предложил Поттер, — Хотя нет, в таком случае грифон будет преследовать нас до самого конца и не позволит собрать остальные ингредиенты.

— Молодец, что сам догадался, — немного съязвила Грейнджер.

— Но что же нам тогда делать? Мои зелья красоты, смеха и доксицид тоже ведь никуда не годятся. Смеющийся грифон думаю еще то зрелище, — представив это, Поттер едва мог сдержать улыбку.

Пока ребята спорили, как же им лучше нейтрализовать препятствие на пути к ларцу, само препятствие, в лице грифона, смирно стояло на месте, как и подобает настоящему охраннику. Но это будет только до тех пор, пока кто-нибудь не решится посягнуть на предмет охраны.

Ребята это хорошо знали, поэтому пытались тщательно проработать план.

— А что если... Нет не выйдет, — пыталась рассуждать Гермиона, рассматривая баночки с зельями. — А может! Хотя и это не подойдет.

У Гарри не было ни одного предложения. Он совершенно не знал, как этот примитивный набор зелий сможет им помочь.

— Придумала! — неожиданно закричала Грейнджер. — Зелье забывчивости — вот наше спасение!

— Ну конечно же! — обрадовался Поттер. — Как же я сам об этом не догадался. Грифон забудет, что он охранник и мы спокойно заберем ларец! Ты молодчина, Гермиона!

— Рада, что ты это признаешь, — натянуто улыбнулась она, превозмогая вновь нахлынувшее недомогание. — Только еще осталось влить это зелье ему в пасть.

— Но это я возьму на себя, — проговорил Гарри. — Всегда хотел приручить грифона. Вот увидишь он будет есть и пить из моих рук.

— Будь осторожен. Это не так просто, как кажется, — Гермиона вложила ему в руку сосуд с зельем. — Ты иди, а я его отвлеку.

— Нет-нет! Уйди в укрытие, я тебе рисковать не позволю! — командным тоном проговорил Поттер.

— Не спорь со мной. Я такой же участник Чемпионата, как и ты, — уверенно произнесла Грейнджер. А потом добавила, — Не переживай, я обещаю быть осторожной.

— Ладно, — скрепя сердцем согласился Гарри. Он знал, что остановить Гермиону если она что-то задумала просто невозможно. У него не было другого выхода, как согласиться на то, чтобы его любимая стала живой мишенью для огромного верзилы.

Как только Гарри, крепко сжимая зелье в руке, кинулся в сторону ларца, животное тут же

сорвалось с места, чтобы защитить свою "прелесть". И только грифон замахнулся огромной львиной лапой на него, как Гермиона попыталась пробежать к заветному ингредиенту с другой стороны. Животное издало дикий крик, запрокинув голову, и расправив широко крылья, кинулось на Грейнджер. Гарри в этот момент воспользовался моментом и с разбега запрыгнул на левую лапу грифона и стал карабкаться на верх. Вес Поттера был настолько мал, что птица-лев даже не заметила этого.

Страж ларца с размаху ударил клювом о насыпь, пытаясь настигнуть воришку. Гермиона едва увернулась от удара. Заметив, что Гарри удалось запрыгнуть на грифона и он вот-вот подберется к его голове, она попыталась отбежать подальше, чтобы не раздражать и без того нервное животное, но к сожалению не успела. Огромная львиная лапа, словно игрушку, сбила ее с ног и Гермиона отлетела в сторону, упав неподалеку от ларца. Этим она еще больше взбесила грифона.

Гарри в ужасе наблюдал за этим сверху, как в замедленной съемке, крепко ухватившись за шею животного.

"Ну же, Гермиона, давай вставай!" — про себя умолял он. Но Гермиона лежала без движения, не подавая признаков жизни.

— Гермиона! — в испуге закричал Поттер прямо на ухо грифону, не подумав о последствиях.

Обезумевшее от крика животное тут же встало на дыбы. Поттер при этом чуть не сорвался вниз. Он изо всех сил ухватился за шею птицы-льва. Все его мысли были только о Гермионе.

Грифон приземлился на передние лапы и резко подался вперед. Его планы разгадать было не сложно, одно из его главных оружий — мощный клюв и он решил им прикончить свою жертву. Еще мгновение, и роковой удар будет совершен. Действовать нужно молниеносно, но что может сделать волшебник, заточенный в теле младенца, да еще лишенный палочки?

Глава опубликована: 22.06.2019

:-)-:

Думать Гарри было некогда, он всегда привык действовать спонтанно. Вот и сейчас сделал первое, что ему пришло в голову. Он просунул руку в сумку и достал то, что сразу попалось ему под руку. Это оказались головки цветков клещевины, которые он успел собрать на поляне. Поттер растер их пальцами, освободив при этом семена растения, затем быстро сполз на макушку грифона и за пару секунд до удара сыпанул эту жгучую смесь прямо в глаза стражу. Волшебное животное, почувствовав дискомфорт, резко выпрямилось и, запрокинув голову, истошно закричало. Поттер тут же воспользовался этим моментом. Он быстро освободил зелье забывчивости от пробки и прямо с пробиркой закинул в открытый клюв грифона. Действия зелья долго ждать не пришлось. Животное тут же присмирело, напрочь забыв о предмете охраны и, не обращая внимание на лежащую у него в ногах Гермиону, прошло мимо. Грифон пошатывался и мотал головой из стороны в сторону. Видимо, семена клещевины здорово выпекали ему глаза.

Гарри быстро спустился на землю и кинулся на помощь Гермионе. Он дрожащими руками начал проверять пульс на ее шее.

— Сердце бьется, — с облегчением выдохнул он. Стоило ему коснуться ее щеки, как Грейнджер приоткрыла глаза.

— Что произошло? — она попыталась встать, опираясь на руку Гарри.

— Как ты себя чувствуешь? Голова не болит? Не кружится? А ну-ка посмотри на меня, — Поттер взглянул на ее голову и, обнаружив ссадину, запричитал, — У тебя рана! Надо срочно обработать! Вот поэтому ты потеряла сознание! Хоть бы сотрясения не было.

Гермиона пощупала свой лоб. У нее абсолютно ничего не болело, даже шишки не было. Да и чувствовала она себя прекрасно, как после здорового и крепкого сна. Грейнджер сразу догадалась, что никакого сознания она не теряла, а просто-напросто заснула.

«Странно, неужели яд, который я выпила, вызывает сон? — задумалась она, — Мне известно несколько ядов с подобным побочным действием. Посмотрим, проявится ли еще что-нибудь".

— Ну что ты молчишь? Тебе плохо? Точно плохо. Наверное сотрясение. Тебе нужен покой, — не унимался Гарри.

— Это тебе нужен покой или, правильнее сказать, успокоиться, — улыбнулась ему Гермиона. — Все со мной в порядке. Голова не болит, не кружится, — проговорила она и, посмотрев в сторону, добавила, — Я вижу, тебе удалось опоить грифона зельем?

Грифон действительно спокойно отдыхал неподалеку, время от времени потирая глаза лапой.

— Ну да, я же тебе говорил, что я приручу его. И теперь спокойно заберу у этого стража ингредиент, — Поттер направился к ларцу, боковым зрением наблюдая за грифоном, а он даже не повернул головы в его сторону. И когда Гарри был уже в двух шагах от ларца словно из воздуха появилась целая стая докси. Эти уродливые маленькие человечки с крылышками были еще те проказники. Они стали всячески мешать Поттеру завладеть ингредиентом. Докси настолько было много, что от их писка и визга у ребят позакладывало уши.

— Гарри, доксицид! — что есть силы закричала Гермиона, чтобы перекричать этих противных существ. Несколько докси, заметив Грейнджер, тут же переключились на нее. Они стали дергать ее за волосы, тянуть за руки и ей пришлось отбиваться от них подручными средствами.

— Точно! У меня же есть доксицид! Не могу поверить, что он мне пригодился, — усмехнулся Поттер и уже с особым наслаждением схватил первую попавшуюся палку и изо всех сил ударил надоевшую до скрежета в зубах докси. Существо, визжа, как поросенок отлетело далеко в сторону, прихватив с собой еще парочку собратьев. В этот момент Гарри умудрился залезть в сумку и достать доксицид с распылителем на верху. И только он это сделал, как один из докси выхватил стеклянную колбу с иссиня-черной жидкостью внутри и, весело хохоча, полетел вверх, размахивая зельем.

— Ах ты, гадость такая! — закричал Поттер. Походу он недооценил этих докси. Масштаб их проказ был очень велик. Пытаясь выследить особь, которая стащила у него доксицид, Гарри раз за разом отбрасывал в стороны докси, которые то и дело мешались ему под ногами.

Гермиона, как ни странно, делала то же самое, но, похоже, безуспешно. Сейчас докси были ростом чуть меньше их самих, и справиться с ними было гораздо сложнее. Заметив, что у Гарри возникли сложности, она очень расстроилась. Эти противные докси им и шагу не давали ступить, окружив, как саранча.

В неравной борьбе Гарри заметно выдохся, но не терял надежду найти ту тварь, что отобрала у него доксицид. Вдруг краем глаза он заметил у одного из докси стеклянный сосуд в руках. Поттер изловчился и схватил за ногу это существо, повалив его при этом на землю. Не без труда он отобрал сосуд и победно сжимая его в руках быстро выдернул пробку. И только Гарри собрался выплеснуть жидкость на эту тучу докси, как услышал крик Гермионы.

— Нет! Гарри, это совсем не то зелье, — Грейнджер умудрялась отбиваться от докси и следить за тем, что там происходит у Поттера. Даже на расстоянии она смогла заметить, что сейчас у Гарри совсем не доксицид.

Поттер опустил взгляд и в ужасе обнаружил, что в руках у него колба, с прозрачной жидкостью вместо иссиня-черной. Он тут же закрыл ее пробкой.

«Это может быть один из ингредиентов или дополнительное бонусное зелье», — подумал Поттер и спрятал сосуд в сумку. Он неожиданно заметил, что количество досаждающих докси стало заметно меньше, так как некоторые из них просто лежали на земле.

— Неужели это я их так приложил, — удивился Гарри. Сейчас он был очень горд собой. Отбрасывая в сторону очередного докси, он неожиданно обнаружил истинную причину происходящего.

Та препротивная особь, которая отобрала у Гарри доксицид, наконец разобралась, как действует распылитель, и прямо сверху от души орошало своих собратьев ядом.

— Ага, вот в чем дело, — Гарри такому положению был только рад. Теперь ему не составило труда схватить воришку докси, который уже был под дурманом и отобрать у него колбу с зельем. Как только он это сделал сразу бросился на помощь к Гермионе. Ей досаждали всего четыре докси, но судя по состоянию Грейнджер, успели здорово надоесть. Поттер распылил на них остатки доксицида и последние воины полегли на поле боя.

— Вот это была битва, — рассмеялся Поттер. — Ты видела, как этот недоумок отобрал у меня доксицид и всех своих уложил в два счета. Вот умора.

От смеха Гермиона ничего не могла ему сказать и лишь кивнула в ответ.

Ребята были все в поту, эти неугомонные препротивные существа действительно их очень утомили, тяжело дыша и едва сдерживая приступы смеха они кинулись к ларцу с ингредиентом. Гарри достал банку, внутри нее была желеобразная субстанция бежевого цвета.

— Что это за гадость? — рассматривая содержимое банки, произнес Поттер. — Похоже на мозг.

— Так и есть. Это мозг ленивца, — Грейнджер взяла у него банку из рук и положила к себе в сумку.


* * *


В этот момент на табло, где велся счет собранным ингредиентам, напротив фамилий Гарри и Гермионы появились сразу два ингредиента. Трибуны Хогвартса взорвались от аплодисментов.

— Здорово! У наших больше всех! — размахивая флагом с изображением герба факультета гриффиндора, заорал Рон, — Молодцы, так держать!

Подобные выражения сейчас скандировала вся гриффиндорская трибуна. Успехам своих Чемпионов радовался весь Хогвартс.

— Смотри, как директор Уагаду психует. Как там его зовут? — задумался Уизли. — А вспомнил Фарадж!

— Еще бы он не психовал. Из всех школ они сейчас плетутся на последнем месте, — Джинни прокомментировала высказывание брата и отвела взгляд от табло с результатами. — Кстати, об Уагаду. Как у тебя обстоят дела с ее ученицей? Мией, если я не ошибаюсь.

— Какие еще дела? — удивился Рональд. — Нет у меня с ней никаких дел.

— Ну да, конечно. И это не ты уже почти целый месяц зажимаешься с ней по углам, — небрежно бросила Джиневра. — Полшколы уже об этом говорит, а ты от родной сестры скрываешь, — усмехнулась она.

— Можно подумать, ты мне все рассказываешь, — недовольно пробурчал Рон.

В этот момент прозвучало объявление, в котором говорилось, что участник школы Колдовстворец Александр Третьяков неожиданно выбывает из второго тура. Обстоятельства произошедшего сейчас уточняются.

— Бедная Настя, ей теперь придется одной все проходить, — не выдержала Уизли-младшая.

— Чего это она бедная? Наоборот повезло! Теперь одним соперником в третьем туре меньше. Ты же слышала, что Гордон говорил? Кто не пройдет второй тур, тот выбывает навсегда! — Рональд радостно заерзал на скамейке. — Вот бы они все избавились друг от друга и победа была бы наша! А что тут такого? — добавил Уизли, заметив удивленный взгляд сестры. И продолжил свои рассуждения. — Один из участников школы отравлен и вскоре станет больше обузой, чем помощником. Всего лишь стоит оставить его под колпаком зачарованной сферы и выйти одному. Вуаля и соперника нет!

— Что за чушь ты несешь? — проговорила Джинни и двинула брата локтем в бок. — Это же низко. Я сомневаюсь, что кто нибудь из участников пойдет на это. Лишившись одного соперника, можно потерять намного больше — самого себя. Хотя ты прав, — она тяжело вздохнула. — Это большой соблазн. Возможно, когда на кону долгожданная победа и вечная слава, то человеческие качества притупляются. Надеюсь, ребята справятся с этим соблазном.

— Я и не говорю, что это хорошо, просто констатирую факты, — Рон бросил взгляд на сестру, потирая больной бок. — Вот и русская красотка, видимо, не удержалась и поддалась соблазну.

— Нет. Настя никогда не поступила бы так. Да, я знаю ее всего ничего, но за эти несколько месяцев мы очень сдружились. Она очень чуткая, добрая, у нее настолько огромное сердце, да она мухи даже не обидит, не то что оставит товарища в беде. Нет, ну не могу же я так ошибаться в людях.

— Ничего себе, а говорит, что это я скрытный, — у Рона расширились глаза от удивления. — Впервые слышу, что ты общаешься с этой русской. Она же наш соперник! Может ты и болеешь за нее?

— Не неси глупости! Болею я за Гарри и Гермиону! И это не обсуждается. Да и вообще, кто бы говорил о дружбе с соперниками, — усмехнулась Уизли младшая.

— Хорошо, беру свои слова обратно, — проговорил недовольный Рон. Что ему не нравилось в перепалках с сестрой, так это то, что она всегда оставалась права и ему приходилось просить прощения.

Вновь послышался громкоговоритель.

— Сообщаем вам, что выбывший участник Колдовстворца не смог пройти одну из ловушек — цепкую лиану. Александру Третьякову сейчас оказывают необходимую помощь, его жизни ничего не угрожает. Участие во втором туре Анастасии Шумской тоже сейчас под вопросам, как оказалось, яд выпила именно она. Пока участница не снимается с испытания, но за ней будут тщательно наблюдать.

— Ничего себе! Какой кошмар! — Джинни искренне сочувствовала подруге. — Вот видишь, никого она не бросала. И к тому же сама отравлена. Тебе только наговаривать на людей!

— Ладно, ладно. Насчет нее я ошибся, согласен, — проговорил Уизли. — Не завидую я ей, остаться в испытании одной, да еще бороться с действием яда. Надеюсь, она справится.

Рональд задумался. Вот сейчас он точно не понимал, что заставило Гарри и Гермиону добровольно участвовать в этом кошмаре. И всем сердцем надеялся, что с его друзьями ничего не случится.

Брат и сестра с надеждой посмотрели на табло, но там пока все было без изменений.


* * *


Перепрыгивая большие булыжники, Гарри и Гермиона бежали вперед, как неожиданно натолкнулись на озеро. Они остановились, так как сразу поняли, что оно появилось здесь неспроста. Ребята стали наблюдать за спокойной гладью поверхности озера и территорией вокруг него. Все было подозрительно спокойно, чем очень насторожило Гарри и Гермиону. Но затишье, как ни странно, было недолгим, вдруг из-под воды показалась голова русалки. Ее кожа была серой, длинные темно-зеленые волосы обрамляли, мягко говоря, некрасивое лицо, а желтые глаза пристально глядели на ребят. Она начала играть с ними в прятки, то показывалась из воды, то вновь исчезала в ее глубинах.

— Русалка — это последнее существо, с кем бы я хотел сейчас иметь дело, — Поттера аж передернуло при виде ее. Он никогда не пылал к русалкам большой любовью и действительно считал их мерзкими созданиями. Другое дело сирены. Они по сравнению с русалками были просто красавицами.

— Интересно, зачем она здесь? В руках у нее ничего нет, — Гермиона подошла ближе к озеру, — Хотя нет, смотри у нее что— то висит на шее. Не думаю, что этот мешочек служит украшением.

Гарри тоже пригляделся.

— Похоже, этот мешочек нам и нужен, — проговорил Поттер. — И какое из зелий потратим на нее?

— У нас остались только: ослабляющее зелье, зелье невидимости и зелье красоты. Ах да, забыла, еще есть зелье смеха! — проговорила Грейнджер и не успела она закончить, как заговорил Гарри.

— Можно использовать ослабляющее зелье или, к примеру, зелье смеха. Пока она будет хохотать, мы снимем с нее мешочек.

— Ну да, а ты ведь не учел, что она находится в воде и постоянно ныряет под воду. Напоить ее зельем нам не удастся, а если обрызгать ее им, то оно тут же смоется, не успев подействовать, — Стала рассуждать Грейнджер. — Мы просто зря потратим зелья вот и все. Тут нужно что-то другое, — она задумалась.

— Ну тогда я прыгну в воду и буду ее преследовать до тех пор, пока не сниму с нее ингредиент, — предложил Поттер.

— Ох, не советую я тебе этого делать.

— Ты не веришь в мои силы? — возмутился он.

— Да не в силах дело, если, конечно, не считать, что она в три раза больше тебя, — подметила Грейнджер. — На поверхности воды ты может ее и поймаешь, а если она уйдет на дно?

— Да, этого я как раз не учел, — согласился с ней Гарри. — Если бы у нас не отобрали палочки...

— Поэтому они и отобрали их у нас, — перебила его Грейнджер. — Они хотят проверить, чего мы стоим без них. Чемпионат ведь по зельям. Тут нужно голову включать и взвешивать все за и против. В нашем случае... — Гермиона резко замолчала и едва удержалась на ногах, чтобы не упасть.

— Что с тобой? — заволновался Гарри, — Тебе не хорошо? Ты бледная такая.

— Глупости, все со мной нормально. Оступилась просто, — зевая, проговорила она. Гермионе все сложнее было справляться с приступами сна, которые так внезапно стали ее одолевать. Она собралась с мыслями и продолжила. — Чтобы справиться с русалкой нам нужно учесть ее повадки и особенности.

— Слушай, а если я использую зелье невидимости, тогда я смогу незаметно к ней подобраться и снять с нее ингредиент. Хотя нет, не выйдет, — расстроенным голосом произнес Поттер.

— Отличная идея, Гарри! — воскликнула Гермиона.

— Так если я полезу в воду, зелье смоется и эффект невидимости пропадет!

— Ты не полезешь в воду. А снимешь у нее мешочек с ингредиентом, находясь на суше, — довольная собой улыбнулась Гермиона.

— Не понял, и как мы ее заманим на сушу? Ты видишь, она даже к берегу не подплывает, только дразнит издалека, — сквозь зубы процедил он.

И действительно все то время, что Гарри и Гермиона разговаривали русалка держалась от них подальше и все так же то появлялась, то уходила под воду.

— А вот как! Ты помнишь, что русалки любят больше всего? Правильно — музыку! Они душу за нее продадут, — Грейнджер присела на землю и стала рыться в своей сумочке.

— Только не говори, что в твоей сумке завалялось пианино, — проговорил удивленный Поттер и стал у нее за спиной.

— Нет, пианино в моей сумке нет, а вот пустых баночек и колбочек предостаточно, — в стеклянные сосуды Гермиона набрала различное количество воды и выстроила их вряд. Затем она взяла палочку и стала стучать по баночкам. Действительно получилась музыка.

— Ничего себе. Гермиона, да ты просто волшебница! — воскликнул Поттер.

Гермиона лишь улыбнулась ему в ответ. Затем она взяла зелье невидимости и полпузырька вылила на Гарри. Для его роста этого было вполне достаточно. Тягучая и прохладная жидкость, похожая на яичный белок растеклась от макушки и до пят Гарри, сделав его при этом невидимым.

— Я буду играть, а ты действуй, — с этими словами Гермиона взяла в руку палочку и стала стучать по баночкам. Приятная мелодия быстро разнеслась эхом по всему берегу.

Ярая ценительница искусства даже издалека услышала звуки музыки и как завороженная стала подплывать к берегу. Сначала она держалась в стороне, но постепенно приближалась все ближе и ближе.

"Ну же, рыбка, давай иди сюда", — думал про себя Гарри, наблюдая, как русалка нерешительно плывет к ним.

Гермиона старательно играла мелодию и даже боялась поднять взгляд на русалку, чтобы ненароком ее не спугнуть. Наконец водоплавающая ценительница музыки подплыла к берегу максимально близко, что до нее уже было рукой подать. Тут Гарри понял, что пора. Он осторожно подошел к русалке и аккуратно потянул за шнурок на ее шее, но порвать его было не так уж и просто. Поттер попробовал сорвать мешочек с ингредиентом, русалка почувствовала это и заметно занервничала, она даже стала оглядываться по сторонам, прищурив свои желтые глаза. Но рядом с ней кроме Гермионы, старательно играющей дивную мелодию, никого не было.

Поттер на время отошел в сторону, решая как же ему лучше поступить.

«Да, веревка чересчур плотная, ее не порвать, — с досадой подумал Гарри, — А незаметно снять ее с головы не получится. У русалки башка просто огромная, не пролезет. Так ведь можно веревку разрезать ножом!" — сообразил Поттер и полез за своим складным ножиком.

Ножик к сожалению сделать невидимым не получалось, как он не старался. Гарри уже тер его об себя, но лезвие ножа так и блестело на солнце. Он надеялся, что русалка этого не заметит и как можно тише подкрался к ней.

Представительница водяного народа и правда сейчас почти ничего не замечала. Она была как под гипнозом, слушала музыку и покачивалась ей в такт. Чтобы все сделать аккуратно, Гарри подошел к самому краю берега и наклонился к русалке. Он быстрым движением руки полоснул по веревке и уже было схватил заветный мешочек с ингредиентом, но сделать это незаметно ему, похоже, не удалось. Гарри нечаянно задел ее шею лезвием ножа. Русалка сразу почувствовала неладное и тоже схватилась за мешочек. Она резко попятилась назад, потянув при этом Гарри за собой. Поттер с головою окунулся в ледяную воду, от его невидимости не осталось и следа, и в добавок к этому он упустил на дно свой ножик.

Увидев Гарри, русалка просто рассвирепела, она истошно закричала, обнажив свои безобразные зубы, и с такой силой рванула шнурок из рук Гарри, что у него на ладонях остался кровавый след. Затем она резко рванула к берегу и ударила хвостом об воду, обрызгав при этом Гермиону с ног до головы.

Играть дальше этот спектакль было бессмысленно. Рассвирепевшая русалка уплыла на противоположный берег и, издавая противные звуки, размахивала руками. Она крепко сжимала мешочек, который ей приказали охранять. Теперь ребята даже не знали, как к ней можно подступиться.

— Прости я все испортил, — проговорил Гарри, как только его ноги коснулись суши.

Плыть следом за истеричной русалкой Поттер не стал, так как в рукопашную он с ней один не справится, а дышать под водой пока не научился. Ему ничего не оставалось делать, как с повинной пойти к Гермионе.

— У тебя был такой замечательный план. Все шло, как по маслу. Этот мешок был почти у меня в руках, но как назло нож соскользнул и по касательной прошел прямо по ее шее. Эх, не повезло, — сокрушался Гарри.

Гермиона вся мокрая сидела на земле и смотрела на него каким — то стеклянным взглядом и молчала.

— Почему ты ничего не говоришь? Поругай меня что ли, — Гарри напрягся. Он сел напротив нее и заглянул в ее глаза, они были пустыми, — Эй, Гермиона, не пугай меня так, — он легонько потряс ее за плечи и она тут же очнулась ото сна.

— Все хорошо, Гарри, — проговорила Грейнджер уже привычную фразу, увидев взволнованное лицо любимого, — я просто задумалась. — в свое оправдание сказала она, а сама не на шутку встревожилась, из-за того, что приступы сна у нее начались настолько часто. Раскрывать истинную причину своего недомогания она пока не хотела. Гермиона в тайне надеялась, что свое отравление ей удастся скрыть до самого конца. Хотя с каждым новым приступом ей все меньше в это верилось.

— Я вот тоже все голову ломаю, как нам с этой уродиной справиться, — Поттер вскочил на ноги и забегал по берегу.

— Тише ты, — цыкнула на него Грейнджер, — Она может тебя услышать и не видать нам ингредиента, как своих собственных ушей.

— Сомневаюсь, что они понимают наш язык.

— Русалки — полулюди, — напомнила ему Гермиона, — Они не так глупы, как тебе кажется. Да, у них собственный язык, но это не значит, что они нас не понимают. Это разумный народ.

Грейнджер подошла к озеру и набрала в ладони воды, чтобы освежить лицо. Не успела она оглянуться, а Гарри и след простыл. С криками:«Я придумал, что делать!» — он побежал на противоположный берег прямо к русалке.

Глава опубликована: 30.06.2019

:-)-:

Гарри не просто шел, а бежал к русалке. Обитательница подводного царства насторожилась, уплывать не стала, но по ее виду было понятно, что она готова ко всему.

Поттер прямо на бегу достал пузырек с зельем и резко остановился у берега. Он опустил взгляд и стал что-то искать.

Гермиона пристально наблюдала за Гарри. Бежать следом за ним она не стала, решив ему не мешать. Русалка и так была в бешенстве, лишний раздражитель ей был не нужен.

Поттер старательно вел поиски. Он спешно бродил по берегу, заглядывал под камни и наконец с довольным видом что-то взял в руки.

Грейнджер пыталась разглядеть, что же там нашел Гарри, но так и не смогла. У нее резко потемнело в глазах, в ногах появилась слабость и ужасно захотелось спать. Ей ничего не оставалось делать, кроме как сесть на пологий берег озера.

"Похоже, свое состояние я долго скрывать не смогу. Приступы все сложней контролировать, — подумала Гермиона про себя. — Теперь точно ясно, что действие яда — сон. Какое же нам противоядие нужно приготовить? — стала думать она. — У нас есть несколько ингредиентов: жало веретенницы и мозг ленивца. Да и трав на поляне было подозрительно много. Мадрагора очень редкое растение. Я думаю, она точно будет входить в состав, — Грейнджер стала перебирать мысленно все яды, вызывающие сон и составы противоядий к ним. — Не может быть! Выходит, нас опоили зельем "Живой смерти". Так и есть! Все сходится, — одновременно обрадовалась и огорчилась она. — Слизь мозга ленивца используется в единственном противоядии к зелью "Живой смерти" — рябиновом отваре. А в этом отваре столько ингредиентов! — она схватилась за голову. — Так значит вот почему первая поляна была так богата растениями. Надеюсь, я собрала все нужные травы. Ой, а еще сколько всего нужно собрать. Состав рябинового отвара один из самых сложных", — тяжело вздохнула она и посмотрела в сторону Гарри. Он стоял и размахивал руками, пытаясь привлечь внимание русалки.

Поттер действительно жестами призывал русалку подплыть к нему ближе, но неприступная обитательница водного царства ни в какую не хотела поддаваться на его уловки и упорно держалась от него на расстоянии. Тогда Гарри ничего не оставалось делать, кроме как лезть в воду и плыть к ней — с берега договориться у него не получалось. Русалка напряглась, но на удивление с места не сдвинулась.

Гарри слишком близко подплывать к ней не стал. Балансируя на воде, он показал русалке то, что находилось у него в левой руке. А находилась там отвратительная жаба: жирная, противная, скользкая и с огромными глазами. Затем Поттер показал ей, что в другой руке у него находится флакон с жидкостью, которая на солнце переливалась всеми цветами радуги. Он взял и залил несколько капель этой жидкости в рот жабе. Буквально на глазах уродливая жаба превратилась в самую прекраснейшую из жаб.

Удивлению русалки не было предела, позабыв об осторожности, она подплыла к Поттеру ближе и стала разглядывать жабу. Та действительно была сейчас просто красавицей: глазки, носик, лапки — в ней все было прекрасно. Даже ее цвет кожи стал таким привлекательно-зеленым, что от нее было просто глаз не отвести.

Русалка отчасти была женщиной и так же как все хотела выглядеть красиво. Эта волшебная вещь, которая находилась сейчас в руке у Гарри, вызвала у нее интерес. Она просвистела что-то на своем языке, показывая на зелье.

Поттеру только это было и нужно. Он сначала показал на свое зелье, а потом на мешочек, который русалка все так же сжимала в своей ладони. Дав ей понять, что готов обменять чудо-зелье на ингредиент.

Русалка закивала головой в знак согласия. Ну уж очень ей хотелось стать красивой. Она тут же протянула Гарри темно-коричневый мешочек, затянутый шнурком, и выхватила из его рук зелье красоты.

Поттер победно поднял мешочек вверх, словно это был самый ценный трофей в его жизни. Гермиона с того берега громко зааплодировала. Она видела, что Гарри завладел ингредиентом, но понятия не имела как ему это удалось. Грейнджер со всех ног побежала к нему.

— Какой же ты молодец! — она крепко обняла его за плечи и взъерошила мокрые волосы. — Как ты это сделал? Я видела, ты что-то отдал ей. Но что это было?

— Это был честный обмен, — стал рассказывать Поттер. — Как только ты сказала, что русалки довольно умные существа, к тому же полулюди. Я сразу догадался, что надо делать. Хотя, посмотри вон туда и сама все поймешь, — он указал рукой на русалку, которая неподалеку любовалась своим отражением в воде.

Грейнджер перевела взгляд и не могла поверить своим глазам. Перед ней была настоящая красавица. Русалка мило улыбалась своему отражению, приглаживая длинные шелковистые волосы.

— Гарри, так ты ей отдал зелье красоты?

— Если быть точнее, то не отдал, а обменял, — он расплылся в довольной улыбке. — Сначала я впечатлил ее преображением жабы. Ну, а потом мы договорились с ней на обмен, — Поттер рассмеялся. — Женщины, такие женщины.

— Лучше и не придумаешь, — проговорила Гермиона и про себя подумала.

"Надо же, все зелья, которые выбрал Гарри нам очень пригодились. А я их сразу недооценила".

— Посмотрим, какой же ингредиент мы смогли раздобыть на этот раз, — с этими словами Поттер потянул за шнурок и заглянул в мешочек, — Хребет рыбы-льва.

— Значит я не ошиблась, — услышав это, шепотом произнесла Гермиона.

— Что ты сказала? — переспросил он.

— Ничего, — поспешно ответила Грейнджер. Теперь она была уверена на сто процентов, что ее и других участников опоили ядом "Живой смерти" и по окончанию второго тура им нужно будет сварить рябиновый отвар.

Не теряя времени, ребята побежали дальше. Живописный пейзаж с озером и ярко-зеленой травой остался позади, а впереди показалась поляна с более бедной растительностью.

Когда Гарри и Гермиона вышли на поляну им в глаза бросился объемный прозрачный шар, который парил высоко в воздухе. Внутри шара был предмет серого цвета, он чем-то напоминал палку, только форма у него была конусообразной.

— А вот и еще один ингредиент, — проговорил Гарри, уставившись на шар. — Как ты думаешь, с кем нам придется воевать на этот раз? Красные колпаки, леприконы или чупакабра?

— Не знаю, — произнесла она и посмотрела по сторонам. Вокруг действительно никого не было. — Думаю основной проблемой для нас будет достать этот шар. Или, правильней будет сказать, сферу. Мне кажется, она зачарованна. Достать ее будет непросто.

— Да что тут сложного! — Поттер подобрал камень с земли и бросил его в шар. Камень пролетел всего лишь в нескольких сантиметров от шарообразной сферы. Гарри вновь взял камень, прицелился и кинул его. Казалось еще секунда и шар разлетится на мелкие кусочки, а ингредиент упадет прямо Гарри в руки, но не тут то было. За мгновение до столкновения с камнем шар просто-напросто отлетел в сторону.

— Вот об этом я как раз и говорила, — Гермиона сложила руки на груди и стала наблюдать за действиями Гарри.

Но Поттер сдаваться не собирался. Он старательно обошел всю поляну и набрал целую кучу камней, а потом стал без остановки метать их в шар. Сфера с ингредиентом виртуозно избегала столкновений, молниеносно выписывая кульбиты в воздухе.

Гермиона еле стояла на ногах и уже видела Гарри, который кидал сейчас камни, сквозь какую-то пелену. Состояние было предобморочное. Она попыталась сделать шаг, но ноги словно ватные подкосились. Грейнджер упала на землю и встать была уже не в силах.

Поттер понял, что его действия бессмысленны и пнул от злости ногой оставшиеся камни. Он обернулся и, увидев, что Гермионе совсем нехорошо, кинулся к ней.

— Что с тобой? Скажи хоть слово! — Гарри легонько похлопал ее по щекам, но никакой реакции не последовало. Он стал трясти ее за плечи, но тело лишь обмякло в его руках. Поттер стал заметно нервничать и не на шутку испугался. Он действительно не знал, что делать. У него началась паника. Гарри уже сто раз пожалел, что ввязался в этот Чемпионат и не отговорил Гермиону в нем участвовать.

Поттер постарался взять себя в руки и попытался вспомнить, что же делают в таких случаях. Наконец он догадался отвязать с пояса фляжку с водой. Открутив крышку, Гарри набрал воды в ладонь и брызнул Гермионе в лицо. Она вздрогнула и медленно приоткрыла глаза. Ей было очень плохо. Поттер поднес фляжку к ее губам и заставил выпить несколько глотков. Как только она это сделала, то сразу почувствовала прилив сил. Картинка перед глазами снова стала ясной, сон потихоньку отступал.

Гарри с облегчением выдохнул, сгреб ее в свои объятья и крепко поцеловал в макушку.

— Я так испугался за тебя. Только пожалуйста не говори мне, что это то, о чем я только что подумал.

Конечно, читать его мысли Гермиона пока не могла, но догадаться, о чем он сейчас подумал, ей было несложно.

— Да, Гарри, ты прав это все яд, — скрывать дальше было бессмысленно. Контролировать свое состояние она уже не могла. Да и Поттер сам обо всем догадался.

— Мне так жаль, что именно тебе придется все это пережить, — он прижал ее крепче к своей груди. — Обещаю, что скоро все закончится. Еще бы узнать что за яд отравляет тебя.

— Это всего лишь навсего напиток "Живой смерти", — спокойно произнесла она.

— Ты уверена в этом? — оживившись, переспросил Гарри.

— Абсолютно! Симптомы полностью совпадают. Видимо они немного блокируются чем-то. К примеру настойкой бодрения, потому что приступы сна сменяются периодами бодрствования, — Гермиона попыталась встать, опираясь на руку Гарри. — Да и набор ингредиентов, которые мы начали собирать для противоядия один в один совпадает с рябиновым отваром.

— Но, Мерлинова борода, в рябиновом отваре целая куча ингредиентов! — воскликнул Поттер. Он поднял взгляд наверх и присмотрелся к шару, который завис над их головами. — Если отталкиваться от ингредиентов, которые входят в состав рябинового отвара, то можно предположить, что это рог единорога.

— И правда очень похоже на рог.

— Но я ума не приложу, как его можно достать. Эту сферу невозможно сбить, — начал возмущаться Гарри. — Ты знаешь, поведение шара мне чем-то напомнило снитч.

— Так и есть. Шар подчинится владельцу, как только он коснется его.

— Но как же его коснуться? Он очень высоко, а в округе нет не одного дерева, — стал сокрушаться Поттер. Ни палочки, ни метлы, ничего же ведь нет! А левитировать мы пока не научились. Куда проще проходить эти испытания ученикам Уагаду. Они могут превращаться в зверей. Или к примеру русским — им подвластны стихии.

— Погоди. Я похоже нашла выход, — она с довольной улыбкой достала из своей сумки жало веретенницы и произнесла. — Яд в жале сохраняет свои действия еще несколько часов.

— Точно! Вот он и поможет нам левитировать. Отличная идея, Гермиона! — обрадовался Гарри.

Действительно яд веретенницы вызывает сначало головокружение, а затем левитацию. Ради этого побочного эффекта маленькие волшебники и волшебницы ловят веретенниц и стараются их раздразнить, чтобы те их ужалили. Правда, в результате слишком большого количества укусов жертва может на несколько дней зависнуть в воздухе, а в случае тяжелой аллергической реакции и вообще никогда больше не спуститься на землю.

— Ну что, полетаем? — улыбнулась Гермиона и легонько уколола руку Гарри жалом. Он тут же оторвался от земли и словно пушинка стал подниматься вверх.

Через мгновение Гермиона присоединилась к нему. Ребятам сложно было управлять своими телами, они ощущали себя легкими и невесомыми, правда головокружение доставляло им небольшой дискомфорт. Гарри и Гермиона попытались научиться управлять потоками воздуха и стали размахивать руками и ногами. Казалось, что они плывут, только не под водой, а над землей.

Поттер и Грейнджер окружили зачарованный шар, но тот даваться им в руки не хотел. Он ловко летал то вниз, то вверх, ускользая от них.

— Загоняй его с этой стороны! — паря в воздухе, прокричал Поттер.

Гермиона наконец разобралась с премудростями левитации и двинулась в ту сторону, которую указал Гарри. Шар резко поменял траекторию движения и полетел в другом направлении. Поттер бросился за ним и почти поймал его, но шар буквально выскользнул из его рук, пикировав вниз. А там его уже поджидала Гермиона. Она обеими руками схватила зачарованную сферу и не могла поверить, что ей это удалось.

— Молодчина! Да ты прирожденный ловец! — воскликнул Гарри, сделав победное сальто в воздухе.

— Никогда не замечала за собой подобных способностей, — рассмеялась Гермиона. Сфера в ее руках раскололась на двое, позволив взять ингредиент. Это действительно был рог единорога. Она быстро спрятала его в сумку и потуже затянула на ней шнурок. — Теперь у нас другая проблема. Какое-то время мы не сможем спуститься на землю.

— А может это и к лучшему, просто полетим дальше, — тут Гарри посмотрел вниз и увидел, как там на земле со всех сторон стали сползаться саламандры. — Ух ты! А вот и гости прибыли.

— Нам повезло, что мы сейчас не там, — количество саламандр очень впечатлило Гермиону. Волшебные существа застлали землю огненным ковром. Языки пламени разгорались все ярче, даже там наверху ребята ощущали исходящий от них жар.

— Я так понял, прибыл один из ингредиентов рябинового отвара, — проговорил Поттер. — Если я не ошибаюсь, кровь саламандры входит в его состав.

— Ты не ошибся. Она нам как раз и нужна, — Грейнджер уже достала ослабляющее зелье. Другого выбора у нее не было. Это зелье в их случае было самым подходящим. Она открыла флакон и стала поливать зельем саламандр, аккуратно распределяя его, чтобы хватило на всех. Как только капли зелья попадали на саламандр, слышался характерный шипящий звук. Цвет их кожи постепенно менялся и из ярко-алого они становились темно-бордовыми. Существа заметно присмирели, казалось им даже двигаться было лень.

Пока ослабляющее зелье набирало свою силу, действие яда веретенниц подходило к концу. Ребята стали плавно спускаться вниз, стараясь приземлиться не на саламандр. У Гермионы это получилось без труда, а вот Гарри занесло прямо на волшебных существ. Конечно они уже не были раскаленными, но оказаться на тлеющих углях тоже было мало приятно. Сильнее всего у Поттера пострадали руки. Не успел он слезть с саламандры и ступить на землю, как его ладони покрылись огромными волдырями.

— У тебя ожоги, — взгляд Гермионы тут же упал на его руки Гарри.

— Пустяки, — проговорил он и достал из кармана шприц с иглой. Это было одно из приспособлений, которым оснастили участников перед вторым туром. Поттер наклонился к саламандре, лежащей у его ног, чтобы набрать в шприц ее кровь.

Пока Гарри пытался это сделать у Гермионы вновь начался приступ. Появилась уже знакомая ей слабость в теле, она пошатнулась и едва не упала на тлеющих существ. Грейнджер сделала несколько шагов назад. Дрожащими руками она потянулась за своей фляжкой с водой, с трудом отстегнула ее от пояса и, открутив крышку, выпила несколько глотков. Ей как и в прошлый раз стало заметно лучше. В голове появилась ясность, глаза перестали слипаться, и слабость в теле сняло, как рукой.

"Так вот значит, что ослабляет действие яда. Вода! — догадалась Грейнджер. — Она просто разбавляет концентрацию яда в крови и на время приглушает его действие. Конечно нейтрализовать яд вода не сможет, но ненадолго симптомы уберет", — Гермиона была очень рада своему открытию. Теперь у нее был шанс полноправным участником дойти до самого конца.

Гарри без проблем справился со своей задачей и кровь саламандры, как важный ингредиент пополнила копилку ребят.

— Идем дальше, — проговорил Гарри, но Гермиона его остановила.

— Пойдем, но сначала обработаем твои раны, — пока Поттер управлялся с саламандрой она успела достать флакон с настойкой растопырника и стала поливать им его волдыри. Прямо на глазах раны стали затягиваться, облегчая состояние Гарри.

— Спасибо! Так гораздо лучше. Какая же ты у меня предусмотрительная, — он приобнял ее за талию и отвел подальше от саламандр.

Когда поляна с огненными существами осталась далеко позади, перед ребятами открылся новый пейзаж. Роща дивной красоты, окружила маленький прудик с лебедями. Щебетанье птиц приятно ласкало слух. Обстановка вокруг была просто сказочной. Если бы ребята не участвовали в задании, они бы с удовольствием расположились в этом райском месте, чтобы отдохнуть.

— Как ты думаешь, кого нам ждать на этот раз? — Поттер озирался по сторонам. Он был готов дать отпор любой твари, поэтому осторожно стал обходить близлежащую местность.

Гермиона тоже прошлась по роще, наслаждаясь пением птиц. Обогнув пруд вокруг, она встретилась с Гарри и так же как и он ничего подозрительного не нашла.

— Странно прошло столько времени, а так никто и не появился, — проговорила Грейнджер, отпив несколько глотков из фляжки.

— Это последняя природная зона, — мрачным голосом произнес Поттер. — Я нашел выход. А у нас чуть больше половины ингредиентов. Где же нам найти остальные? Может мы упустили что-то? Назад нам вернуться нельзя, — запаниковал он.

— Успокойся, — Гермиона ласково коснулась его плеча. — Давай определимся, что еще нам нужно найти, — она стала раскладывать все найденные ими ингредиенты на земле, комментируя весь процесс, — Мурлокомль, жала веретенницы, листочки мяты и ягода бум имеются. Слизь мозга ленивца, бадьян, лепестки моли, аконит, рог единорога, хребет рыбы-льва тоже есть. Гарри, а нам осталось не так уж и много.

— Я бы так не сказал, — произнес он, тяжело вздохнув. — Для полного счастья нам не хватает слизи флоббер-червя, клыков чизпурфла, медовой воды, лунной росы и коры волшебной рябины.

— Ну да, немало, — согласилась с ним Гермиона, — Ну ничего, многое у нас уже есть, а остальное найдем. Давай рассуждать логически. Вот, к примеру, где обитают флоббер-черви?

Гарри на секунду задумался и тут же выдал.

— В сырых местах.

— Правильно. А любят они вот эти листья салата, — она показа на траву, растущую у него под ногами. — Теперь ты без труда выманишь их у берега вон того пруда, — не скрывая улыбку, произнесла Грейнджер. — А я пока пойду за корой волшебной рябины. Я видела, она растет неподалеку. Встретимся на этом месте.

Для экономии времени ребята решили разделиться. Гарри направился за слизью флоббер-червя, а Гермиона за корой волшебной рябины.

Поттер быстро нарвал листья салата и зашагал к берегу реки. Разбросав приманку и, полив землю водой, ему ничего не оставалось делать, как ждать. Вскоре действительно из всех подземных щелей полезли флоббер-черви. Они были коричневого цвета, очень толстые, около девяти дюймов в длину. Черви тут же накинулись на еду.

Поттер без особых проблем набрал в пробирку слизи, если, конечно, не считать нескольких падений. Теперь он был весь в грязи и к тому же измазан противной слизью.

Гарри вернулся на то место где они договорились встретиться с Гермионой, но ее до сих пор не было. В ее ожидании он немного привел себя в порядок. Водой из фляжки Поттер смыл с себя всю грязь и теперь стал похож на человека.

А у Гермионы в отличии от Гарри возникли небольшие проблемы. Найти волшебную рябину ей не составило труда. Но стоило ей только подойти к дереву, как ее тут же атаковали лукотрусы — странные создания, передвигающиеся на на трёх маленьких ножках и имеющие огромные пальцы на руках. На их крохотной голове с маленькими чёрными глазками красовалось образование, напоминающее два листочка. Лукотрусы безобидны сами по себе, но если кто-то причиняет вред их дереву, они прыгают на обидчика и кусают его. Как раз волшебную рябину они и охраняли, и тут же кинулись на ее защиту. Все бы ничего, но Грейнджер вновь стал донимать приступ сна.

В потасовке с лукотрусами фляжка с водой, как назло отстегнулась от ее пояса и куда-то укатилась. Вредные существа облепили тело Гермионы, не давая сделать даже шаг. Сил на борьбу оставалось все меньше, глаза предательски закрывались, сквозь противный шелест ножек и ручек лукотрусов Грейнджер услышала до боли знакомый голос.

— Гермиона, держись. Я уже иду!

Долго ждать возлюбленную Гарри не стал, а сразу побежал на ее поиски и подоспел, как раз во время. Он вмиг раскидал зеленых монстриков и отнес Грейнджер на безопасное расстояние от рябины.

— Воды! — находясь в полуобморочном состоянии, прошептала она.

Поттер вложил ей в руки свою фляжку и не поленился себя отругать.

— Ну что я за идиот такой! Оставил тебя одну, зная, что тебе в любой момент может стать плохо. Теперь и на шаг не отпущу!

— Да я сама виновата. Совершенно забыла о лукотрусах. А они ведь часто являются хранителями волшебной рябины. Видимо из головы вылетело, — она отпила еще несколько глотков, и закрутив фляжку крышкой, вернула ее Гарри. — Ты беги к пруду и набери там мокриц. Ими задобрим наших охранников.

Поттер тут же бросился выполнять поручение Гермионы. На берегу пруда мокриц было видимо не видимо. И пока он собирал угощения для лукотрусов Грейнджер пыталась отыскать свою фляжку с водой, но она, как назло, будто сквозь землю провалилась.

— Ты что-то потеряла? — поинтересовался Поттер. Он шел к ней и обеими руками обнимал лопух, в котором ползали мокрицы.

— Да. Я выронила свою флягу с водой и никак не могу найти.

— Возьми мою, — придерживая одной рукой мокриц, чтобы не разбежались, другой рукой Гарри отстегнул фляжку и передал ее Гермионе.

— Спасибо, — произнесла она и привязала фляжку к своему поясу. Воды в ней было очень мало, но это все равно лучше, чем ничего. Конечно Гермиона могла бы набрать воды из пруда, но осматривая местность она заметила, что неподалеку росла белладонна. И не было гарантии, что ее пыльца не попала в пруд, а она была очень опасна. В противном случаи ко сну могут прибавиться еще и галлюцинации.

Поттер зашагал к рябине. Как только лукотрусы стали спускаться с дерева он положил на землю лист с подарками. Зеленые существа так накинулись на мокриц, будто целую вечность не ели. Теперь Гарри и Гермиона могли спокойно подойти к рябине и набрать столько коры, сколько им было нужно.

— Отлично. Теперь у нас есть еще два ингредиента, — обрадовался Гарри. Он взял Гермиону под руку и отвел в сторону.

Лукотрусы сытые и довольные начали возвращаться на свое дерево.

— Думаю с клыками чизпурфл у нас будут проблемы. Я даже представить не могу, где нам их искать.

— Надо подумать, — проговорила Грейнджер, ее лицо стало серьезным. — Чизпурфл — это же паразит, та же блоха и найти их можно в их излюбленном месте. А если быть точнее, то на животных и на птицах.

— Ну животных я пока здесь не встречал, а вот птиц тут навалом. Я так понимаю птицу придется искать большую, чизпурфлы ведь сами по себе немаленькие.

Гермиона не могла с ним не согласиться. Не теряя времени они отправились на поиски. В этом живописном месте действительно было птиц великое множество, но все это было не то. Больших пернатых им как назло не попадалось.

— Тише, — шепотом проговорила Грейнджер. — Я думаю мы нашли, то что искали. — она показала на терновый куст. Сквозь ветки проглядывался силуэт птицы и довольно крупной.

— Кто это? — так же шепотом произнес Гарри.

— Это авгурей. Чизпурфлы любят этих птиц. Только есть одно но, они очень пугливы. Тут надо быть осторожными. Напугаем ее и греха не оберемся. Ее крик сведет с ума все живое в округе.

Действительно авгурей очень пуглива, предпочитает гнездится в зарослях терновника или ежевики. Питается она крупными насекомыми и феями, летает только в сильный дождь, а остальное время прячется в своем гнезде каплевидной формы. Если Авгурей испугать она издает характерный низкий переливчатый крик. Когда-то существовало поверье, что он предвещает смерть. Именно поэтому маги обходили гнезда авгуреев стороной, боясь услышать эти душераздирающие звуки. Утверждают, что не один волшебник скончался от разрыва сердца, неожиданно услышав в густом лесу пение авгурея.

— Говорят, что они начинают петь перед дождем, — сквозь ветки терновника Гарри попытался разглядеть птицу. — Если честно, я считаю, что слухи об авгурей немного преувеличены. Но я все равно не хотел бы, чтобы погода испортилась, — проговорил он и резко повернул голову назад. Странное жужжание неожиданно привлекло его внимание. Поттер осторожно подошел ближе к источнику шума. Им оказался пчелиный рой. А неподалеку был их улей. Стараясь не шуметь, Гарри вернулся к Гермионе и прямо на ухо прошептал. — Я похоже знаю, где раздобыть еще один ингредиент — мед для медовой воды. Я видел улей здесь совсем рядом, — он просиял довольной улыбкой.

— Отлично! Тогда ты иди за медом, а я разберусь с авгурей.

— Нет-нет! — воскликнул Гарри и тут же прикрыл рот рукой. Он совсем забыл, что нужно разговаривать шепотом. — Я больше не оставлю тебя одну. Даже не проси.

— Не волнуйся. Ну что со мной может случиться? Тем более эта птица сама всего боится. Да и ты будешь не далеко, — стала уговаривать его Гермиона. — Ты же знаешь, как нам дорого время, — она посмотрела на часы. До конца второго тура осталось чуть больше двадцати минут.

Гарри полностью был с ней согласен. Времени у них действительно осталось очень мало. И хотел он этого или нет, но ему пришлось согласиться. Скрепя сердцем, он оставил Гермиону одну и отправился за медом.

У Грейнджер быстро созрел план, как незаметно для авгурей добыть чизпурфлов.

"А воспользуюсь-ка я зельем невидимости! Там по моему осталось немного, — Гермиона хотела достать зелье из сумочки, но неожиданно почувствовала себя неважно и вместо зелья отстегнула с пояса фляжку с водой. Открутив крышку, она сделала всего один глоток, потому что вода в фляжке закончилась. — Надеюсь мне этого хватит. Хоть бы до конца продержаться", — подумала она и, достав зелье невидимости, полила его себе на макушку. Прохладная жидкость, похожая по консистенции на ячный белок растеклась по ее телу, сделав невидимой. Теперь она смело могла идти к авгурей.

Грейнджер тихонько пробралась к кусту терновника. Она ступала осторожно, чтобы не шуметь, но сухие ветки то и дело попадались ей под ноги и у нее сжималось сердце от каждого хруста. Авгурей спокойно сидела в гнезде и чистила свои перышки. По сравнению с Гермионой она была просто огромной. На вид птица была настолько изнеможденной, что больше напоминала недокормленного стервятника.

Гарри в это время благополучно залез на ветку дуба и уже подбирался к улью. Пчелы сразу заприметили вандала и тут же кинулись защищать свой дом. Стоило ему только приблизить руку к входу в улей, как эти вояки не жалея жизней, стали жалить его.

— Ау, больно! — вскрикнул Поттер и тут же замолчал. Кричать ведь было нельзя, авгурей

совсем рядом. — Что вам жалко что ли? — процедил сквозь зубы Гарри. — Да я только чуть-чуть возьму, — он попробовал сделать еще одну попытку, но невыносимая боль пронзила его ладонь. — Аааа, чтоб вас! — он отпрянул назад, судорожно соображая, как же ему справиться с пчелами.

Гермиона подошла к авгурей настолько близко, что уже могла услышать ее тяжелое дыхание. Теперь обнаружить чизпурфлов было несложно, они просто кишели в ее перьях. Грейнджер только оставалось протянуть руку и собрать специфический урожай.

Эти мелкие паразиты были размером около одной двадцатой дюйма и внешне напоминали краба с большими клыками. Их очень привлекает магия. Была бы сейчас у Гермионы палочка они бы тут же переключились на нее. Чизпурфлы очень любят проникать в жилища магов и обгладывать их волшебные палочки, добираясь до магической сердцевины. А еще они любят поселяться в немытых котлах, питаясь остатками волшебных зелий. Как никто другой, они почувствовали близость волшебного зелья и повылазили на поверхность. Это Грейнджер только сыграло на руку. Она вооружилась пинцетом и собрала в пакет около дюжины чизпурфлов. Чудная птичка ничего не почувствовала и продолжала спокойно сидеть в своем гнезде.

Гермиона попятилась назад, ей вновь стало нехорошо. Силы упорно покидали ее, веки стали тяжелыми, бороться с сном становилось все сложнее. Спасительной воды у нее больше не было, Гермиона чудом успела убрать добытый ингредиент и упала на землю прямо у тернового куста.

А Гарри в это время воевал с пчелами. Он не придумал ничего лучше, как обрызгать их зельем смеха. Ну уж они они его достали, а другого зелья у него не было. Пока пчелы надрывали свои животы от смеха, истерично жужжа, Поттер набрал меда полную пробирку и довольный собой спрыгнул с дерева. Он со всех ног побежал к терновому кусту, чтобы встретиться с Гермионой. Гарри уже представлял, как расскажет ей обо всем, но его возлюбленной нигде не было. Он был уверен, что оставил ее здесь. Авгурей была на своем месте, а Гермионы нигде нет. Поттер оббежал все вокруг, но ее так и не нашел. Он не на шутку испугался.

Погода начала заметно портиться: небо заволокло тучами, поднялся ветер.

"Где же она могла деться?" — этот немой вопрос будто повис в воздухе. Гарри не находил себе место от волнения. До конца испытания осталось всего несколько минут, а Грейнджер, как сквозь землю провалилась.

— Гермиона, отзовись! — что есть сил закричал Гарри, нарушив тишину умиротворенной рощи. Ему было уже плевать на эту авгурей, а зря.

Испуганная птица закричала так истошно, что Поттеру пришлось закрыть уши, чтобы больше не слышать этот ужасный крик. Ему казалось, что этот звук раздается у него внутри, разрывая на части душу. Авгурей расправила крылья и взлетела в небо, разнося по округе свою печальную песнь. С очередным ее криком небо будто разорвалось от грома, сверкающая полоса молнии пронеслась куда то вдаль, пошел дождь. Тяжелые капли падали на лицо Гарри, смывая всю тяжесть сегодняшнего дня, но тяжесть душевную им смыть не удавалось.

Страх за возлюбленную сковывал тело Гарри, в растерянности он смотрел по сторонам. И, о чудо, словно ни откуда появилась Гермиона. Спасительный дождь сделал ее видимой. Она лежала у тернового куста, такая хрупкая и беспомощная. Поттер тут же кинулся к ней.

— Потерпи еще немножко, — с этими словами он взял ее на руки и понес к выходу. Он уже сбился со счета, все ли они собрали ингредиенты или нет. Да и какая уже была разница. Время все равно уже истекло. Поскальзываясь на мокрой земле, он нес самую ценную ношу в своей жизни. До выхода оставалось совсем чуть-чуть, но он резко остановился. Его словно парализовало. Гарри безвольно стал выполнять команды, которые как гром звучали в его голове.

— Забери ингредиенты и оставь ее здесь. Она теперь твой конкурент.

Гарри как под гипнозом сделал так, как ему велел голос. Он опустил Гермиону на землю, и захватив с собой ее сумку с ингредиентами уверенным шагом зашагал к выходу.

В этот момент погода будто почувствовала беду и разбушевалась с новой силой. Дождь усилился, порывы ветра заставляли раскачиваться деревья из стороны в сторону. Промокнув до нитки, Гермиона начала приходить в себя. Сквозь приоткрытые глаза она увидела Гарри, он стремительңо удалялся от нее. Грейнджер все поняла — он решил уйти без нее.

Поттер был уже у выхода. Он оперся руками об арку сферы, и уже занес правую ногу через проем, чтобы сделать первый шаг к своей победе.

Глава опубликована: 12.07.2019

:-)-:

На трибунах уже все волновались. Время было на исходе, но из участников еще никто не появился.

— Почему они не выходят? — Рон с надеждой смотрел на небольшой проем в сфере, где должны были появиться Гарри и Гермиона. Он всем сердцем переживал за друзей и от волнения не находил себе места, то и дело ерзая на скамейке.

— Да угомонись уже ты! — прикрикнула на него Джинни. Брат уже начинал ее нервировать.

Неожиданно на гриффиндорском поле у самого выхода показался силуэт и все болельщики Хогвартса тут же заликовали.


* * *


Грейнджер была настолько слаба, что не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Тело ее не слушалось. Случилось то, чего она так опасалась — возлюбленный уходил. Остановить его она была уже не в силах. Он вот-вот перешагнет порог и выйдет к ликующей толпе. Громкие крики болельщиков, как раскаты грома где-то из далека доносились до нее.

— Гарри, — еле слышно сорвалось с ее губ. Она тяжело вздохнула, ни на что не надеясь. Но ветер сжалился над ней и быстро донес ее зов до адресата.

Поттер уверенно шел на встречу победе. Он уже чувствовал ее сладковато-горький вкус и радостные выкрики болельщиков только придавали ему сил. И только он занес ногу, чтобы сделать шаг из сферы, как его неожиданно будто током обдало, он замер. Голос возлюбленной смог вернуть его из кратковременного плена. Ему потребовалось время, чтобы прийти в себя, он как будто вынырнул из глубины и жадно хватал ртом воздух, крепко держась за край сферы. Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы обернуться на зов, боль резко пронзила все его тело. Но увидев Гермиону, лежащую на земле, его боль ушла на второй план и он тут же кинулся к ней.


* * *


— Куда он подевался? Он ведь только что был здесь! — вертя бинокль из стороны в сторону, возмутился Уизли.

— Я тоже видела Гарри у выхода, — взволнованно произнесла Джинни. — Надеюсь, у них все в порядке, — она перевела взгляд на брата. У Рона уже явно сдавали нервы, он не мог усидеть на скамейке и скакал с биноклем в руках у защитного барьера.

Напряжение витало в воздухе. Все застыли в нетерпении. Кто же будет первым?


* * *


Перед тем, как окончательно подчиниться яду и перейти во власть сладостного сна, Гермиона увидела, как Гарри склонился над ней. Он что-то говорил, но его слов разобрать она уже не смогла. Образ любимого медленно растворился в тумане, в теле появилась легкость, невесомость.

Поттер подхватил возлюбленную на руки и быстро направился к выходу. Он миновал проем сферы, сам даже не заметил, как добрался до палатки, уложил Гермиону на кушетку и передал в заботливые руки медиков. Сам он сел на скамейку и закрыл уши руками. От всего происходящего у него шла голова кругом, он зажмурился. Все, что происходило вокруг, его уже мало волновало, даже трансформация после окончания действия уменьшающего зелья прошла для Гарри незаметно. Он все так же сидел неподвижно на скамейке, мысленно убивая себя.

"Как я мог бросить там Гермиону? Как? Как я мог это сделать?" — вспомнить все подробности произошедшего Гарри, к сожалению, не мог. Воспоминания были смазаны, и лишь обрывками всплывали в его памяти. Словно кто-то время от времени выдергивал его из сознания — по-другому это никак нельзя было объяснить.

"Что бы было, если бы я не вернулся... Что бы было, если бы она не окликнула меня..." — эти немые вопросы не давали Гарри покоя. Он до сих пор не мог понять, как он мог

это сделать? — Как после этого я смогу смотреть Гермионе в глаза? Как буду уважать себя после этого? — каждое новое слово-упрек словно ножом вколачивалось в его сердце. От невыносимой боли, не физической, а душевной Поттер готов был выть и лезть на стену. До такой степени ему было сейчас паршиво.

"Как я мог даже мысль такую допустить? — не успокаивался он, и тут Гарри вспомнил, что в его голове действительно, будто ниоткуда возникали довольно странные мысли. Эти мысли появлялись внезапно и любые попытки разобраться в этом тут же блокировались плохим самочувствием. Вот таким же, какое было у него сейчас. У Поттера резко закружилась голова, виски сдавило словно тисками. Он изо всех сил постарался остаться в сознании, чтобы вновь не получить провал в памяти.

— Гарри Поттер! — послышался приглушенный мужской голос, который вырвал Гарри из мучительных переживаний.

Поттер поднял голову, перед глазами все плыло и людей, которые стояли сейчас перед ним он практически не видел. Резкость зрения пришла гораздо позже и Гарри был очень удивлен, увидев перед собой Макгонагалл и самого Гордона Вайта.

— Как ты себя чувствуешь? Мы звали тебя, но ты все не выходил. Я лично решил проверить, все ли у тебя в порядке, — Гордон замер в ожидании ответа, — Может колдомедики осмотрят тебя?

— В этом нет необходимости. Я в порядке.

— С тобой точно все хорошо? — обеспокоенная Минерва заботливо ощупала его лоб.

— Точно, — лишь вымолвил Поттер, отведя взгляд в сторону.

— Хорошо. Тогда бери все необходимое, мы тебя подождем, — Макгонагалл не отводила взгляд от Гарри. Его поведение ей показалось странным. Она понимала, что Поттер очень устал, но что-то ей подсказывало, что здесь дело не совсем в усталости.

Гарри взял ингредиенты и сразу последовал вслед за провожатыми. Он нехотя вышел к ликующей толпе. Всюду выкрикивали его имя, размахивали плакатами. За все это время Поттер не разу не задумался какое они с Гермионой заняли место. И тут его взгляд упал на зачетное табло, где на самой верхней строчке было написано: Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер. Строчкой ниже расположился Харуто Ямагути, под ним было написано имя участницы русской школы, а на последней строке был Джумаан Вайо.

Информацию о том, что они с Гермионой в этом туре опередили всех остальных Поттер воспринял на удивление спокойно, даже можно сказать безразлично. Его не взволновал и тот факт, что в других школах до конца дошли не все участники. Гарри находился сейчас в некой прострации, он догадался, что с ним что-то не так. И это его очень напрягало. Поттер стоял у своей палатки, перед глазами мелькали лица, раздавались голоса с разных сторон. А он словно ничего не видел и не слышал. Даже когда заговорил глава департамента магического сотрудничества, Поттер, как не старался не смог сосредоточиться на его речи. Поэтому помощникам Гордона пришлось не раз ему объяснять, что уже пора варить зелье.

Гарри быстро приступил к делу. Он разложил на столе все ингредиенты, которые им с Гермионой удалось собрать, зажег горелку под котлом и стал измельчать корень асфоделя. Потом он налил в котел воду и бросил в него мадрагору, которая еще не успела оклематься ото сна. Все приготовления он делал четко, слажено, как на автомате, как будто он проделывал это уже много-много раз.

— Напоминаю, — усиленным Сонорусом голосом проговорил Гордон. — Если у вас не хватает каких-то ингредиентов, то вы можете позаимствовать их у нас. Взамен на время. Каждый ингредиент будет вам стоит десять минут. Именно на столько минут позже вы приступите к третьему заданию.

Согласен, жестоко, но такова цена спасения ваших товарищей, многим из которых так и не суждено было пройти второй тур, — на этих словах он сделал особый акцент и еще добавил. — Но об их участи мы поговорим чуть позже.

Гордон Вайт резко замолчал, сохраняя некую интригу, озадачив при этом зрителей и самих участников. Ведь их участь и так была известна — они выбывают. Что он еще может им об этом рассказать?

Что будет с участниками, которые не прошли второй тур, Гарри сейчас мало волновало, а вот о том, что у него не хватает одного компонента, рябинового отвара, он неожиданно вспомнил.

"Если я не ошибаюсь, нам с Гермионой не удалось отыскать капли лунной росы", — подумал Поттер и уже направился к спасительному столу, где взамен на время можно было получить нужный ингредиент, но неожиданно его взгляд упал на колбу с прозрачной жидкостью внутри. Ту самую, которую Гарри отобрал у докси, вместо доксицида. Он откупорил колбу и поднес ее к носу, запах отсутствовал. Приглядевшись к ее содержимому, Гарри заметил едва уловимые взгляду серебряные искорки. Они резко вспыхивали и тут же тухли словно звезды на небосводе.

— Мэрлинова борода! Так это же капли лунной росы! Повезло, как никогда, — обрадовался Поттер. Ему в отличии от других не пришлось идти к спасительному столу. К примеру, Александр Третьяков, хоть и выбыл из Чемпионата, но со всей ответственностью подошел к изготовлению противоядия. Ему пришлось два раза использовать ингредиенты со стола. Так же на двадцать минут сократил начало третьего тура и участник из школы Махотокоро. А вот Чемпион из Уагаду начнет выполнять задание третьего тура аж на тридцать минут позже. У него не хватало ингредиентов больше, чем у всех остальных.

Гарри почти закончил варить рябиновый отвар. Больше всего на свете он боялся где-нибудь ошибиться. Это зелье было одним из самых трудоемких и малейшая неточность могла его испортить. Допустить такое было нельзя. В процессе всего приготовления отвара Поттер не раз ловил себя на мысли, что его действия доведены до автоматизма, как будто он готовил его чуть ли не каждый день. Гарри действительно, даже не задумываясь, отмерял нужное количество ингредиентов и отправлял их в котел. От этого его порой охватывало чувство ужаса. Это чувство двойственности его начинало пугать.

Участники буквально одновременно, практически один за другим закончили приготовление противоядий и кубки с рябиновыми отварами тут же отправились к своим адресатам. Колдомедики и директора школ не отходили от участников, которые были отравлены ядом, ни на секунду. Они были рядом с ними до тех пор, пока ребята не пришли в себя и не вышли к болельщикам.

В ожидании Гермионы Гарри весь извелся. Зайти к ней в палатку, как он ни упрашивал, ему не разрешили и Поттеру пришлось ждать у главной трибуны вместе со всеми. Успокоиться он смог только тогда, когда увидел ее. При встрече он крепко обнял Гермиону и сказал всего два слова: "Прости меня". И столько в этих словах было боли, что Грейнджер невольно отпрянула от него, чтобы посмотреть в его глаза и дать понять, что у нее нет причины обижаться. Ей-то было не знать, что Гарри хотел оставить ее не по своей воле. Ни о какой обиде даже речи быть не могло, но Поттеру об этом было неизвестно, он продолжал себя самоуничтожать.

Гермиона попыталась что-то сказать, но тут заговорил Гордон и ей пришлось замолчать и делать вид, что она его внимательно слушает. Ей страшно было представить, что твориться сейчас в душе у Гарри и какая баталия происходит у него внутри. А самое ужасное, она ни чем не могла ему помочь. Рассказать обо всем — было нельзя, но смотреть на его страдания она тоже не могла, ее сердце разрывалось от боли.

Теперь, когда все были в сборе Гордон Вайт продолжил свою речь.

— Итак, я рад сообщить вам, что второй тур завершен и наши участники теперь могут получить обратно свои палочки.

Волшебники в черных мантиях неспеша разнесли палочки всем Чемпионам. Теперь ребята чувствовали себя намного увереннее и продолжили внимательно слушать заключительную речь главы департамента.

— Как вы видите, судя по результатам, у нас наметились лидеры. Это школа Хогвартс! Ее участники мало того, что пришли самыми первыми и, прошу заметить, в полном составе, так еще умудрились подойти к третьему туру без единой потери. Они собрали все ингредиенты и ни разу не воспользовались своим правом обмена на минуты. Мои искренние поздравления Хогвартсу! — в этот момент зрители зашумели, застучали ногами, их радости не было предела.

У Поттера даже не один мускул не дернулся на лице, а вот Гермиона умудрилась поймать несколько злобных взглядов. Директор школы Уагаду Фарадж совсем не по-доброму посмотрел на Гарри, да и ее знакомый Харуто Ямагути, как-то подозрительно косился в их сторону. Было видно, что участник японской школы волшебства чувствовал себя сейчас не в своей тарелке. Рядом с ним стояла его напарница Юмико Мураками, которая не прошла второй тур. По каким причинам она осталась в зачарованной сфере неизвестно, но судя по выражению лица Харуто здесь без человеческого фактора не обошлось.

Фарадж Дакарей уже не одаривал всех окружающих своей ослепительной улыбкой. Его участники стояли рядом с ним, опустив головы. Незадолго до того, как Гордон Вайт начал свою речь он прямо при всех отчитал Джумаан Вайо за то, что тот вернулся один. Еще бы — он лишился одного шанса на победу и не скрывал своего негодования.

Болельщиков было просто не унять и глава департамента магического сотрудничество мягко попросил всех соблюдать тишину. Когда зрители немного угомонились он продолжил.

— Результаты, с которыми наши участники подошли к третьему туру, я озвучивать не буду. Вы все и так можете увидеть на табло, — он махнул рукой на огромную таблицу, где красивыми буквами были выведены фамилии участников. Но к удивлению всех, там теперь значились все фамилии, за исключением Александра Третьякова. Его в списке не было. Все, включая самих участников, были в недоумении.

— Я вижу, наши изменения в таблице результатов у вас вызывали вопросы? — поинтересовался Гордон, бросив взгляд на участников Чемпионата и их директоров. — Перед началом второго тура мною было озвучено одно из условий. Я вам его напомню. Тот участник, который не сможет пройти задания тура навсегда выбывает из Чемпионата. Но в этом условии есть кое-какое дополнение. О нем я осознано умолчал. Сейчас вы поймете почему, — он внимательно наблюдал за реакцией окружающих. — Так вот, я всего лишь навсего не сказал о том, что это правило распространяется лишь на тех участников, которые не были отравлены ядом. Поэтому Тинаш Талибо и Юмико Мураками были добавлены в таблицу результатов. Они на законных основаниях продолжат бороться за главный приз.

Эта новость очень обрадовала директоров школ Уагаду и Махотокоро — их шансы на победу удвоились, зато у некоторых участников стерла довольную улыбку с лица.

— К моему глубокому сожалению, я ни чем не могу порадовать Александра Третьякова, — продолжил Гордон. — Как мне стало известно, он мужественно сражался, защищая Анастасию, которая находилась в этот момент без сознания. Александр пожертвовал собой, дабы спасти свою напарницу. Мне очень жаль, но по условиям этого тура он не сможет продолжить борьбу за приз, — Гордон выдержал небольшую паузу, чтобы собраться с мыслями и тут же продолжил. — От себя хочу добавить, что я очень горд, что в нашем волшебном мире еще не до конца исчезли такие понятия, как дружба, совесть и взаимопомощь. Имя Александра Третьякова навсегда останется в истории Чемпионата по зельям. Пусть он и не дошел до самого конца, но он ушел с большим достоинством. В отличии от некоторых, оставшихся в турнире, — вновь выдержав паузу, он добавил. — Таким участникам, как Александр я хочу аплодировать стоя.

Гордон поднялся со своего места и громко захлопал в ладоши. Все зрители тут же последовали его примеру и встали. Гром аплодисментов не стихал очень долго. Дмитрий Колдун стоял рядом со своими участниками и был очень горд, что ему не приходится сейчас стоять с опущенной головой, как упомянутым "некоторым". Ну и пусть шансы на победу его школы стали меньше, зато он не испытывает сейчас чувство стыда. Он с довольной улыбкой похлопал по плечу своего героя. Анастасия Шумская в свою очередь не смогла сдержать эмоций и расплакалась, как ребенок. Она крепко обняла своего напарника и еще долго не могла успокоиться.

Эта ситуация еще больше разожгла у Гарри чувство ненависти к себе. Еще чуть-чуть и он бы тоже сейчас ловил на себе косые взгляды, как Харуто и Джумаан. Поттер знал, что он вовсе не герой, и едва не предал самого дорого человека на свете. Чувство вины его просто съедало изнутри. Он сейчас не хотел никого ни видеть, ни слышать. Гарри, как никогда желал остаться один. Он едва дождался, когда Гордон закончит свою речь и ускользнул с поля.

Гриффиндорцы буквально за несколько минут высыпали дружною толпой на поле и окружили Грейнджер. Гермиона даже не заметила, как ладонь Гарри выскользнула из ее руки. Похоже он воспользовался моментом, чтобы покинуть ее. Хотя не только ее, Поттер больше всего хотел уйти от самого себя.

Грейнджер принимала поздравления с победой. Ее окружили с разных сторон, одновременно интересуясь где же подевался Гарри — все хотели видеть своего героя. Она лишь пожимала плечами, пытаясь найти его в толпе. Ее стали расспрашивать буквально обо всем: какие были испытания, как действовал яд и вообще какого это оказаться маленькой? Вопросы сыпались на нее, как из рога изобилия. Джинни и Рон, как могли отгоняли любопытных, но справиться с ними было не просто.

Вместе с болельщиками Гермиона вернулась в гостинную гриффиндора, надеясь увидеть там Гарри. Она думала, что они разминулись и он с другими гриффиндорцами пришел сюда. Но это было не так.

— Рон, ты не видел Гарри? — поинтересовалась Грейнджер. — Я никак не могу его найти.

— Нет. Я тоже его ищу, — недовольно пробурчал Уизли. — В спальне его нет. Я только оттуда. Хотел его поздравить, а его и след простыл. У меня уже голова идет кругом. Нужно к празднику готовиться, а я на кухню больше не ногой. Увольте, повторение прошлого раза мне совсем не хочется. А вот с Гарри домовики очень даже ладят. Всегда готовы кормить его на убой.

Тут Уизли стал рассказывать во всех подробностях, как его обидели хогвартские эльфы, но Гермиона была не в силах его слушать и не уходила только из уважения к нему.

— Хватит жаловаться! — неожиданно в разговор вмешалась Джинни. — Ты сам во всем виноват. Нечего было к ним каждый день бегать. Ты за неделю месячный запас продуктов истребил, немудрено, что они теперь тебя принимать не желают. Для тебя заслужено их двери закрыты, — она улыбнулась, и приобняв Гермиону за плечи, отвела в сторону. — Ты иди переоденься и отдохни. А я поищу Гарри. Может его на поле задержали.

Грейнджер на ватных ногах поднялась в спальню. Она действительно очень устала и уже из последних сил сменила черный комбинезон на привычную для нее одежду. Об отдыхе даже речи не могло идти, освежив лицо в ванной, Гермиона поспешила вернуться в гостинную. Джинни она встретила у самого выхода и уже по ее лицу поняла, что Гарри она не нашла.

— На поле его нет. Я даже у Макгонагалл была. Она его тоже не видела, — Уизли младшая развела руками. — В голове не укладывается, где он запропастился!

— Я догадываюсь, где он может быть, — ненадолго задумавшись, проговорила Грейнджер. — Ты пока помоги брату с вечеринкой. Я смотрю, уже все в курсе, что у него проблемы с эльфами, но идти за угощениями на кухню так никто и не вызвался.

— Ох уж этот Рон, — тяжело вздохнула Джинни. — Сам же предложил отвечать за вечеринку, а теперь в кусты. Ладно, пойду ему помогу.

Гермиона вышла из гостинной. От волнения у нее сердце было не на месте. Она знала, каково сейчас Гарри и поэтому как можно скорее хотела его найти. Больше всего на свете она боялась, что Поттер догадался о своем состоянии и захочет что-нибудь предпринять. Ее воображение уже начало рисовать страшные картинки.

И Грейнджер волновалась не зря. Гарри и правда заподозрил неладное и пошел проверить свои подозрения. Направился он прямиком в библиотеку. Поттер взял всего одну единственную книгу "Душа и ее возможности" и начал читать. Поттер сразу открыл главу о подселении души и, дочитав ее до конца, сомнений у него больше не было — все признаки на лицо: провалы в памяти, приступы, странные реалистичные сны, голоса звучащие в голове, которые можно спутать с внутренним голосом, а так же поступки не свойственные хозяину тела.

Гарри потёр виски, голова ужасно раскалывалась, дыхание участилось. Поттер уже понял, что душа вновь начинает воздействовать на него. Он сопротивлялся этому как мог. В этот момент у его ног появился кот и потерся мордой о его коленку. Гарри коснулся его мягкой шерсти, почесал за ухом и плохое самочувствие стало отступать. Чтобы не терять время он открыл главу о способах избавления от подселенца. Вариантом было великое множество, но все они оказались длительными и трудоемкими. Его заинтересовал самый быстрый и похоже самый опасный для него. Поттер вырвал листок из книги, он знал, что мадам Пинс будет в не себя от ярости, но переписывать заклинания у него не было времени. Сжимая в ладони заветный листок, он быстро выбежал из библиотеки. Кот послушно последовал за ним.

Мадам Пинс проводила его взглядом и не без удивления подметила.

— Странное дело, откуда здесь взялся кот? Ведь не было его! — и пока она пыталась понять, как в библиотеку проникло животное на пороге появилась Гермиона. Ирма Пинс встретила ее широкой улыбкой, она питала к Грейнджер особую симпатию и всегда была рада ее видеть.

— Дорогая моя, — проговорила библиотекарша, отложив в сторону книгу, которую она до этого с интересом читала, — Ты хотя бы сегодня отдохнула. У тебя был такой тяжелый день. Ох, Чемпионы, вы совсем не жалеете себя. Вон и Гарри только что здесь был.

— Так Гарри был здесь?

— Только что ушел, так спешил, что даже книгу за собой не убрал. Сейчас пойду и положу ее на место. Терпеть не могу беспорядок! — про кота она специально умолчала.

"Может и не было его вовсе и он лишь плод моего воображения", — подумала Ирма. Ну не мог он проникнуть в библиотеку без ее ведома. Даже муха незамеченной сюда не пролетит, а тут целый кот.

Мадам Пинс уже поднялась со своего места, чтобы исполнить задуманное, но Гермиона остановила ее.

— Не утруждайтесь, я сделаю это сама. Мне не трудно.

Грейнджер подошла к столу с тяжелым сердцем и, увидев название книги, которая лежала на столе сразу все поняла. Ее самые страшные подозрения подтвердились — Гарри догадался о подселенце. Дрожащими руками она быстро открыла книгу, отсутствие страницы сразу бросалось в глаза.

"Неужели он решился избавиться от подселенной души? Только не это!" — Гермиона не на шутку испугалась. На отсутствующей странице был описан экстренный способ избавления от подселенца, который мог привести в лучшем случаи к помутнению рассудка, а вот о худшем она даже думать боялась. Взмахом палочки Гермиона вернула книгу на место и, попрощавшись с библиотекарем, побежала на поиски Гарри. Больше всего она боялась опоздать.


* * *


На небольшой площадке, освещенной лунным светом стоял Гарри, страж по имени Голди сидел рядом и не отходил от своего хозяина не на шаг. Поттер крепко держался руками за перила ограждения, легкий ветерок растрепал ему волосы, а сверху на него смотрели яркие звезды, не залюбоваться этой красотой было просто невозможно. Но Гарри пришел сюда не за этим. Он набрал в грудь побольше воздуха и уверенно произнес.

— Что тебе надо от меня? Я уже знаю о тебе!

— Я не прогадал, что выбрал именно тебя. Ты оказался очень умным, смелым, совестливым. Признаюсь мне было сложно совладать с тобой, — в голове Гарри раздался уже знакомый для него голос.

— Ты не ответил на мой вопрос. Зачем ты выбрал меня?

— Ты должен помочь осуществить мою мечту. Я не смог исполнить ее при жизни. Видишь, даже после смерти я стремлюсь к ней.

— Скажи прямо, — вспылил Поттер. Он достал палочку и крепко сжал ее в своей ладони.

— Конечно скажу. Мне нечего скрывать. Я очень известный зельевар в магическом мире и осознанно заточил свою душу в мое детище — в книге, написанной моей рукой. Долгие годы я стремился к своей цели, но так близко, как сейчас я к ней не был еще никогда. Стать Чемпионом турнира по зельям — вот моя заветная мечта, — голос так громко выкрикнул эти слова, что Гарри в ужасе схватился за голову. Общение с подселенцем причиняло ему нестерпимую боль.

— Ты тот, кто наконец успокоит мою душу. Твоими руками я возьму чашу Чемпиона! — на этом душа наконец закончила свою речь.

— Этому не бывать никогда! — что есть силы закричал Гарри. Он направил палочку себе в грудь и стал выкрикивать слова заклинания. Посыпались серебренные искры. И эхом в горах отозвался крик Поттера. Его голос был такой силы, что птицы на всех деревьях в округе тут же с шумом взмыли в воздух. В следующую секунду он замер на месте будто оцепенев, маска ужаса застыла на его лице. Затем Гарри нагнулся, взял в руки кота и бросил его за ограду. Широко расставив лапы, животное с высоты полетело вниз и прежде чем встретиться с землей растворилось в воздухе.


* * *


Гермиона сбилась с ног в поисках Гарри. Она поставила себя на его место. Куда бы она пошла если бы хотела скрыться ото всех? Первая мысль была уйти за пределы Хогвартса. Но сейчас во время Чемпионата, в связи с наличием гостей из других школ охрана замка была усилена, пройти незамеченным скорее всего не удастся. А в школе таких мест предостаточно — пустые отдаленные классы. Там Грейнджер в первую очередь и стала искать.

Как назло стемнело очень быстро, длинные коридоры замка погрузились во тьму, лишь зажженные факелы отбрасывали корявые тени на стенах. Замок очень огромный, обежать всё было просто невозможно. А драгоценное время уходило. Чуть не плача, Гермиона остановилась у очередного заброшенного класса, чтобы отдышаться. И тут ее осенило — карта Мародеров — вот, что может ей помочь.

— Как я о ней сразу не вспомнила! — Грейнджер развернулась и бросилась бежать в обратную сторону. Ей нужно было как можно быстрее попасть в спальню мальчиков. Ведь именно там Гарри хранил карту. Она бежала так быстро, как могла. Но неожиданный резкий крик, который раздался где-то сверху и совсем рядом, заставил ее остановиться.

"Это Гарри, — сразу догадалась Гермиона. — Он на Астрономической башне".

Сомнений у нее больше не было. До башни рукой подать и теперь ее путь лежал туда.

Что сейчас чувствовала Гермиона, даже словами сложно было передать. Крик Гарри до сих пор звучал в ее ушах, словно кинжалом отдаваясь в сердце. Каждая пройденная минута для нее была смерти подобна. Отгоняя от себя самые страшные мысли, она преодолела последнюю ступень.

В темноте она не сразу смогла разглядеть силуэт мужчины. Гермиона нерешительно двинулась к нему и зажгла палочку.

— Гарри! — произнесла она, но он не оборачивался. Грейнджер осторожно подошла ближе и положила руку ему на плечо. Ее тут же обдало холодом. То ли от ветра, то ли от волнения ее охватила дрожь. Она с силой заставила его повернуться, ей хотелось его утешить, поддержать, но вскоре она об этом очень пожалела.

Глава опубликована: 19.08.2019

:-)-:

Гермиона чуть палочку не выронила из рук, увидев лицо Поттера, а, точнее сказать, его глаза. Они были налиты кровью, как у разъяренного быка. Он выглядел устрашающе. Его взгляд, выражение лица, даже застывшая поза — все вселяло в Грейнджер жуткий страх. По всей видимости, перед ней сейчас был совсем не ее Гарри. Внутренний голос ей подсказывал, что ей лучше сейчас уйти, но Гермиона была не из тех, кто прислушивался к здравому смыслу. Она всегда делала так, как считала нужным, пусть это было и неправильно, но она все равно это делала. Вот и сейчас вместо того, чтобы уносить ноги, Грейнджер решила начать диалог.

— Гарри, там все собрались праздновать нашу победу. Пойдем? — произнесла она, всматриваясь в его глаза.

Изменений никаких не последовало. Поттер стоял пошатываясь, его ноздри раздувались от злости. Выражение его лица выдавало серьезную внутреннюю борьбу. Грейнджер видела, как ему сейчас было тяжело. Она понимала, что сейчас происходит — инородная душа вытесняет владельца. И, к сожалению, положение Гарри было плачевным. Подселенцу не составит труда воплотить свой план в жизнь. Гарри физически устал, да и эмоционально сам себя вымотал. У него просто не хватит сил на борьбу.

Взгляд Гермионы упал на каменный пол. Ветер разносил по всюду клочья бумаги. Она сразу догадалась — это вырванная страница из книги. Спонтанная попытка Гарри освободиться от души, может стоить ему жизни. Самое ужасно, что и Гермиона ничем не могла ему помочь, магическое вмешательство может все усугубить, остановить процесс вытеснения невозможно, тут все будет зависеть только от Гарри. Она верила, что у него все получится, он сильный. Всегда справлялся и сейчас справится.

Грейнджер решила несмотря ни на что быть с ним в этот момент, разговаривать, отвлекать, чтобы помочь хотя бы своим присутствием.

— Гарри, ты слышишь меня? — она осторожно коснулась его плеча, затем рука плавно скользнула по его щеке.

Реакция Поттера была молниеносной. Взгляд прояснился, но в нем было столько боли и ужаса. Он схватился за ее руку, как за спасательный круг. Хватка была такой силы, что Гермиона едва не закричала. Она ловила его взгляд, такой родной, живой и полный страданий. Грейнджер не теряла надежду на лучшее. Но тут произошло то, чего Грейнджер совсем не ожидала. Гарри резко дернул ее к себе, обхватив руками за плечи и сквозь зубы процедил.

— Уходи прочь! — в следующую минуту она уже летела на каменный пол. Толчок был такой силы, что она оказалась отброшенной на несколько метров от Гарри. Зажженная палочка упала неподалеку. Не обращая внимание на боль, Грейнджер быстро схватила свою палочку, поднялась на ноги и вновь подбежала к нему.

Глаза полные злобы пристально смотрели на нее, его ноздри раздувались от ярости, вселяя ужас. Поттер стоял в стойке дикого зверя перед прыжком. Внутренняя борьба шла полным ходом. Стоило ей сделать один шаг в его сторону, он тут же бросился на нее, но вдруг неожиданно остановился, медленно оседая на пол, издав при этом мучительный стон. Он повалился на холодные каменные плиты, извиваясь от мучительной боли. Душераздирающий крик вырвался из его груди. Смотреть на мучения любимого было выше ее сил.

— Гарри, родной! — с этими словами Гермиона бросилась к нему, — Умоляю тебя, держись. Ты слышишь меня? Я тебя не брошу, буду с тобой, ты только борись слышишь? Не позволяй ему управлять собой. Покажи кто здесь главный! — и не успела она это произнести, как Поттер резко прекратил биться в конвульсиях, встал на ноги и обеими руками схватил ее за шею.

Грейнджер в один миг перестала чувствовать опору под ногами. Гарри труханул ее с такой силой, что палочка вновь выскочила из ее рук. Он буквально мертвой хваткой держал ее за горло, а она жадно хватала воздух ртом.

— Я здесь главный! Ты слышишь? Я! Мне никто не помешает дойти к моей мечте! — пальцы Гарри продолжали сжиматься на шее Гермионы.

Грейнджер догадалась, что именно вызвало такую бурную реакции. Она проговорилась. Теперь подселенец в курсе о том, что она все знает и не оставит ее в живых.

— Гарри, любимый, — лишь прохрипела Гермиона, извиваясь в его руках. Хватка то резко слабела, то вновь набирала силу, лишая Гермиону последнего глотка воздуха. Гарри боролся, как мог, но душа оказалась очень сильной. Его руки дрожали от нечеловеческих усилий.

— Прости меня, — еле слышно прошептал Поттер, на мгновение придя в себя. — Я не могу ничего сделать. — от безысходности по его измученному лицу потекли слезы, похоже со своим телом он уже плохо совладал. Подселенец уже вовсю обосновался. Как Гарри не пытался, но разжать руки у него не получалось, он сдерживал хватку, как мог.

Гермиона пыталась освободиться, колотила ногами и руками тело своего любимого, хотя по сути это уже был не он. Безжизненные глаза полные злобы вновь устремили на нее свой взгляд. Грейнджер была в отчаянии, сделать очередной вдох удавалось все сложнее, от нехватки кислорода у нее закружилась голова. Еще чуть-чуть и жизненные силы ее покинут. Она боролась за жизнь, как могла, хотя понимала, что дух обосновавшийся в теле Гарри ее уже не отпустит. Тут могло спасти только чудо. И чудо произошло.

Откуда ни возьмись, появился кот. Животное в ярости кинулось на Поттера и тот тут же разжал руки, отпустив Гермиону. Этот удар об пол уже не был такой болезненный, воздух — вот, что ей было сейчас нужно. Она еще никогда так не радовалась воздуху. Это был словно первый в ее жизни вдох и выдох. Настолько они были сладостны, но времени наслаждаться у нее не было. Грейнджер быстро нашла свою палочку, поднялась на ноги и неожиданно стала свидетелем следующей картины.

Кот по кличке Голди застал Гарри, а, вернее, уже больше сумасшедшего зельевара врасплох. Он вцепился ему когтями в грудь и эта увесистая тушка повисла на теле своего хозяина. Животное шипело, то и дело впивало свои зубы в руки Поттера, который пытался его с себя скинуть. Ладони Гарри были искусаны в кровь, но борьба продолжалась. Зельевар был вне себя от ярости и ничего не придумал лучше, как воспользоваться палочкой. Он направил ее на животное и собирался произнести самое страшное.

— Ава...

Гермиона среагировала быстро и выбила экспеллиармусом палочку у него из рук, поймав ее на лету. Чем еще больше разозлила зельевара. Еще бы, как он ни старался, но справиться с котом он так и не смог, хватка у него была мертвая.

— Убери его от меня, иначе я за себя не ручаюсь, — буквально прошипел Поттер, каким-то внутриутробным голосом.

Гермиона догадалась, что рядом с котом подселенец чувствует себя, мягко говоря, неуютно. Телесные раны причиняют боль только Гарри, инородную душу это тронуть не может. Она, как непрошенный гость в чужом доме. Дом будет разрушаться, а ей будет все равно. Присутствие стража — вот основная причина ее волнения.

— Хорошо, только не причиняй вреда Гарри, — произнесла Грейнджер.

— Гарри? А кто это? — рассмеялся зельевар своим ледяным смехом. — Нет больше Гарри, есть я! — он не терял надежду избавиться от кота, но страж был к нему, как приклеенный. Поттер едва стоял на ногах: тушка животного была ну очень тяжелая. Недовольно скривив лицо, он продолжил. — Сейчас я здесь главный и условий мне ставить не надо. Захочу и сейчас сброшусь с башни вместе с этим котом. Как ты думаешь, кто из нас пострадает? — он ненадолго замолчал и сам ответил на свой вопрос. — Правильно, Гарри. Бедный, ни в чем не повинный Гарри. Так что условия здесь ставить буду я. В твоих интересах убрать кота или ты знаешь, что я могу сделать, — он шагнул к ограждающим перилам.

— Нет, не делай этого! — тут же выкрикнула Грейнджер. Она, конечно, понимала, что подселенец блефует, ведь Гарри ему для чего-то был нужен, но рисковать жизнью любимого она не собиралась, — Я сделаю так, как ты хочешь, — Гермиона обратилась к коту, — Голди, милый, иди ко мне. Ну же! — она протянула руки к животному.

Голди нехотя повернул голову и вопросительно посмотрел на Грейнджер, словно пытался убедиться она действительно хочет, чтобы он оставил в покое этого, так называемого монстра, в человеческом обличии. Гермиона продолжала настаивать. Тогда кот с силой оттолкнулся от груди Поттера и, несмотря на свой вес, мягко приземлился на пол. Он в два прыжка оказался у ног Грейнджер и застыл, как каменный, с отвращением глядя на Гарри.

Гермиона смотрела сейчас на своего возлюбленного и не могла сдержать слез. Он был весь израненный, в крови. Как же ей хотелось его обнять, излечить раны физические и душевные, но сделать этого она не могла. Боль физическую и душевную в данный момент испытывал лишь настоящий Гарри и его многострадальная душа, которого была спрятана где-то глубоко внутри. Ведь душа-паразит не может чувствовать боль. Безысходность и беспомощность — вот что сейчас чувствовал Грейнджер. Физические воздействия только навредят самому Гарри, злить инородную душу было нельзя: она просто-напросто его погубит. У Гермионы сейчас были связаны руки, а бездействие ее просто убивало. Сквозь радугу слез она смотрела сейчас на своего любимого, который неспеша подошел к ней и одним движением вырвал у нее из рук свою палочку и перед тем как уйти сказал.

— Встанешь на моем пути, уничтожу и тебя и твоего Гарри. Знай — со мной шутки плохи. Я сейчас у своей цели, как никогда, и ради этого пойду на самые крайние меры. Мне терять по сути нечего, а тебе — есть. Предпримешь хоть какие-то меры, пеняй на себя. Я буду глядеть за тобой в оба!

Все это время, что зельевар разговаривал с Гермионой, кот был на стороже, и в любой момент готов был кинуться на него. Шерсть животного встала дыбом: до такой степени он был настроен против души, поселившейся в Гарри. Даже когда подселенец ушел, Голди еще какое-то время смотрел ему в след глазами, полными злобы.

Грейнджер еще долго стояла на ветру, обхватив себя руками, ее била нервная дрожь. Гарри или, правильней сказать, подселенец в его теле давно уже ушел, а она возвращаться в гостинную совсем не хотела. Обессиленная Гермиона опустилась на каменный пол, этот день был невероятно длинный и до того сложный, что она до сих пор не могла справиться с его последствиями. Грейнджер уже даже не пыталась сдерживать слезы, они текли ручьем по ее лицу, плечи сотрясались от безудержных рыданий.

Кот не отходил от Грейнджер, он даже своим присутствием оказывал ей поддержку. Она время от времени гладила его по голове и периодически всхлипывала.

— Ну что, Голди, не смогли мы уберечь твоего хозяина, — обратилась она к животному, одной рукой утирая слезы. — Ты сегодня вел себя, как настоящий герой. Спасибо. Ты спас меня, — она тяжело вздохнула, прокручивая в голове страшные моменты минувшего вечера.

Грейнджер чувствовала себя виноватой. Ей казалось, что это она не доглядела, бездействовала и вовремя не приняла меры.

"Может, нужно было обратиться к специалистам? — подумала Гермиона. — Я ведь знала обо всем и просто ждала. И дождалась, когда подселенец возьмет вверх над Гарри. — она не поленилась обвинить во всем себя, хотя с другой стороны, душа — это тонкая материя, любое воздействие извне для нее губительно. Насильное выдворение инородной души наносит непоправимый вред. Конечно,

Грейнджер понимала, что помощь колдомедиков в лучшем случае могла привести к легкому помешательству, а в худшем у Гарри была бы пожизненная прописка в стенах Мунго, но Гермиона все равно винила себя в бездействии.

Осознание произошедшего пришло ближе к утру. Нет, Грейнджер не смирилась, она собиралась бороться за Гарри и у нее уже созрел план. Гермиона погладила своего спасителя, который скрасил ей эту долгую и непростую в плане переживаний ночь. Она поднялась на ноги, кот, который дремал рядом тут же проснулся, почесал за ухом и сладко потянулся. Впервые Гермиона не хотела идти на занятия, но их еще никто не отменял и ей пришлось покинуть это уединенное место и вернуться в гостиную.


* * *


Утро добрым не бывает, особенно после веселого вечера. Большая половина гриффиндорцев чувствовала себя сейчас, мягко говоря, не очень. Из этого следовало, что вчерашний праздник действительно удался. Студенты факультета Гриффиндор не спеша прибывали в Большой зал и рассаживались за столами. Гермиона уже закончила завтрак и собиралась уходить, как на ее плечо легла рука.

— Доброе утро! — улыбнулась Джинни и села рядом с ней. — Не уходи, подожди меня. Я только тыквенного сока выпью и пойдем вместе.

Гермионе ничего не оставалось делать, как сесть обратно на свое место, она замерла в ожидании расспросов о вчерашнем вечере и, как назло, не знала, что ей ответить. Но Уизли-младшая и не думала ничего спрашивать, а просто констатировала факты.

— Как же хорошо мы вчера посидели, так хорошо, что сейчас совсем плохо. Голова просто раскалывается, а ведь я выпила огневиски совсем немного. Могу только представить, каково же сейчас остальным, — Джиневра поднесла к губам стакан сока и отпила несколько глотков. — Ну все, я немного ожила, мы можем идти, — все так же улыбаясь, она поднялась со своего места и, взяв Гермиону под руку, пошла к выходу.

Грейнджер немного выдохнула, расспросов со стороны Джинни не последовало и она надеялась, что вплоть до кабинета трансфигурации ей придется слушать о вчерашнем празднике. Как же она ошибалась. Ее подруга не переставая лукаво улыбаться, ткнула ее локтем в бок и произнесла.

— Думаю у вас с Гарри вчерашний вечер был ничуть не хуже нашего. Вы оба не вернулись в свои спальни. Могу поспорить, что он устроил для тебя романтический вечер и вы его провели так как надо. Я права?

От такого вопроса Гермиона опешила и даже не знала, что ответить.

— Не выспалась, одежда помята, — осматривая на ходу Гермиону, проговорила Уизли, — Можешь не отвечать, все и так понятно. Негодник Гарри всю ночь не давал тебе спать. Значит я не зря не пустила ребят на ваши поиски. Прям, как знала, — хихикнула Джинни.

От речей подруги Гермиона готова была провалиться сквозь землю. Но и возразить ей было нечего. Не могла же она рассказать ей всю правду. Грейнджер решила отмолчаться, пусть думает, что хочет. И главное ей самой ничего придумывать не надо, Джинни все сделала за нее.

— Ты не считаешь, что после веселого вечера первый урок у Макгонагалл это очень жестоко? — подойдя к кабинету Трансфигурации проговорила Уизли.

— Не могу с тобой не согласиться, — Гермиона за все время учебы впервые с неохотой шла на урок. Ей нужно было как можно скорее докопаться до истины и найти выход для Гарри, а вместо этого она должна была слушать очередную лекцию профессора.

Гермиона и Джини вошли в класс в кабинете Трансфигурации приятно пахло кофе. Профессор Макгонагалл лениво листала какой-то журнал, не обращая внимания на чашку, которая завлекательно благоухала на весь кабинет. Гриффиндорцы, которые только-только проснулись после бурной ночи, с некоторой завистью поглядывали на большую кружку ярко-желтого цвета с кокетливыми зелеными драконами. Наконец в коридоре раздался звук колокола, который заставил профессора оторваться от интересного чтива и, недовольно поморщившись, отправить кружку с кофе куда-то из кабинета. Но запах кофе убираться вместе с кружкой не желал и еще долго дразнил невыспавшихся студентов.

Почти все ученики были на месте, только Поттер опаздывал. Гермиона не находила себе место от волнения, она ведь понятия не имела, как себя поведет подселенец в теле Гарри. Неожиданно для всех, дверь отворилась, Поттер, собственной персоной, извинившись, вошел в класс и прошел на свободное место на задней парте. Грейнджер оглянулась в надежде увидеть своего прежнего Гарри, но чуда не произошло. Даже с первой парты она ощутила невероятный холод исходящий от него.

— Ну, что же, я вижу, что все в сборе и мы можем начинать. А начну я с поздравления наших Чемпионов. Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер, я невероятно горда вами. Вы с большим достоинством прошли второй тур. Я желаю не растерять ту человечность, которая есть в вас, в последнем туре. Я верю, что вы меня не подведете, — на этой сентиментальной ноте Минерва закончила свою речь, встала изо стала и подошла к доске. — Ну, а теперь перейдем к уроку. Все вы знаете, что экзамены не за горами. В последнее время мы все чаще возвращаемся с вами к повторению уже пройденных тем, которые встречаются на СОВ. Задания на тему иллюзия на экзамене есть всегда. Поэтому, мы с вами сегодня постараемся объять необъятное и за один раз поговорить о практике и теории двумерных иллюзий. Итак, перейдем к самой лекции.

Макгонагалл потянулась к тому месту, где стояла чашка с кофе, но, не обнаружив искомого, тихо ругнулась сквозь зубы и несколько разочарованно начала рассказ.

— Начнем с теории. Как правило, двумерные иллюзии статичны, то есть, двигаться они не могут. Двумерные иллюзии чаще всего применяются на плоскость. Допустим, если я хочу скрыть, что написано на доске, я применю двумерную иллюзию. Надеюсь, вы помните из прошлых занятий, что иллюзии подразделяются на две группы: "Ложный рисунок" и "Двумерную проекцию". Эти группы имеют очень много общего, в ряде учебников их даже не выделяют, рассуждая о двумерных иллюзиях в общем. Однако между этими группами есть очень существенное отличие: "Ложный рисунок" — это вид маскировочных чар, которые работают по принципу занавеси. Двумерная же проекция создает именно плоское подобие предмета. Определить, что перед вами двумерная проекция, можно достаточно простым способом — нужно лишь приглядеться или приблизиться. Как правило, тщательного осмотра двумерные проекции не выдерживают. Что же касается "Ложного рисунка", то тут может быть несколько способов определения, что перед вами именно иллюзия, — профессор не спеша двинулась вдоль рядов, продолжая рассказ.

— Первый способ: тщательное рассмотрение. Как правило, при визуальном осмотре становится понятно, что это именно иллюзия. Второй способ: ощупывание. Чаще всего иллюзиями, которые определяются только на ощупь, скрыты проходы. Например, можно создать иллюзию картины, чтобы скрыть окно или дверь. В таких иллюзиях, чаще всего, "захватывается" часть стены. Поэтому магу приходится довольно долго на ощупь искать подвох. Снимаются такие иллюзии проходом через них, если это дверь, или касанием волшебной палочки. Кто-нибудь может мне назвать третий способ? — она обратилась к классу. К ее удивлению, желающих не оказалось. — Неужели никто не помнит? — возмутилась она. — Мисс Грейнджер, может вы поможете своим товарищам?

Гермиона подняла на Макгонагалл непонимающий взгляд. Она не слушала профессора, ее мысли были заняты совершенно другим.

— Расскажи нам, пожалуйста, третий способ разоблачения иллюзии в "Ложном рисунке". — напомнила вопрос Макгонагалл, заметив растерянность Гермионы.

Грейнджер спешно поднялась со своего места и начала отвечать.

— К третьему способу относятся специальные заклинания или условия. Как правило, подобными иллюзиями скрывается только что-то действительно важное, поскольку такие иллюзии очень энергоемки. Например, в Хогвартсе за подобной иллюзией прячется вход в кухню. Чтобы попасть в это помещение, нужно пощекотать грушу на картине.

— Отличный ответ! И пример, что надо! Мне больше нечего добавить. Впрочем, как и всегда после твоего ответа, — улыбнулась Минерва. Было видно, что она была горда своей ученицей. Взмахом руки она предложила ей сесть на место.

Грейнджер села за парту, ей было очень неудобно, за то, что невнимательно слушала урок. С ней было такое впервые. Она всегда с особой ответственностью подходила к занятиям. Гермиона обернулась. Гарри сидел за партой совсем один, его лицо было серьезным и каким-то отрешенным. Тяжело вздохнув, она отвела от него взгляд, пообещав себе, что сделает все возможное, чтобы вызволить его из заточения.

Тем временем Макгонагалл продолжала урок

— Все иллюзии можно еще разделить на одноразовые и многоразовые. Одноразовые иллюзии развеиваются после первого снятия. Многоразовые — восстанавливаются через некоторое время. Сразу же уточню, что такие иллюзии привязываются к источникам магии. Например, иллюзия, которая прикрывает волшебный фонтан привязана к самому фонтану. Иллюзия, которая прикрывает Хогвартс, привязана к замку. Все это прекрасно, чудесно и замечательно, но я по глазам вижу, что многих из вас интересует не теория, а то, как именно такие иллюзии можно создать.

Студенты в классе зашумели. Похоже иллюзорная магия их заинтересовала.

— Само собой, чтобы все получилось правильно и хорошо, нужно знать заклинание, а также понимать, что именно вы делаете и четко представлять себе результат, — Макгонагалл все это время курсировала между рядами, наконец она подошла к своему столу и развернулась к ребятам. — При создании иллюзии вы должны понимать, что иллюзия — это нечто, тесно связанное с предметом, который будет скрыт за иллюзией. Если этого не представить, то могут возникнуть различные ошибки. — она поправила свою шляпу и продолжила.

— Например, ошибка перекрытия — когда иллюзия слишком мала и не закрывает собой предмет. Или же ошибка, как ее называют, поглощения, происходит в том случае, если иллюзия не достаточно плотная, и предмет проступает через нее. Допустим, если мы скрываем написанный на листе текст, то в этом случае, при изгибе листа текст будет видимым. И еще одна ошибка — это нахождение иллюзии внутри предмета. Иначе говоря, получается, что вы не сам предмет спрятали в иллюзию, а в предмете спрятана иллюзия. Прошу вас настоятельно запомнить три правила наложения иллюзий. Первое: схожесть с окружающей обстановкой. Например, если вы скрываете проход, то иллюзия должна быть похожа на стену или вписываться в окружающую обстановку. В противном случае, она будет достаточно быстро обнаружена. Второе: соответствие размеров. Как я уже сказала, иллюзия не может быть меньше заданного объекта: это приведет к его обнаружению. Но и больше иллюзию делать нежелательно, так как они очень энергоемкие. И чем больше будет иллюзия, тем вероятнее, что ее "срок годности" закончится быстрее. И самое последнее, третье правило: полнота и гармоничность образов. Иными словами, чтобы закрыть проход иллюзорной стеной, нужно тщательно продумать эту стену. Если продумать ее плохо и навалить камни, из которых стена сложена, тяп-ляп, то проход будет быстро обнаружен. Ведь камни вокруг лежат ровно. Соответственно, если вокруг — стена с узором, то иллюзия должна продолжать этот узор, иначе иллюзия будет очень быстро раскрыта. Прошу учесть это на экзамене.

Профессор Макгонагалл подошла к доске, взмахнула палочкой и на ней появились слова.

— А сейчас перейдем к практике. Достаньте все по одному листу пергамента. Мы с вами сейчас будем практиковаться. Ваша задача — спрятать от посторонних глаз текст за неким рисунком. Это можно сделать с помощью заклинания, которое вы сейчас видите на доске. Заклинание читается как "Фальсификум абэррарэ". Не забудьте ударение в первом слове падает на второй слог, во втором — на предпоследний.

Тут на последней парте один из студентов прокричал заклинание и листок его пергамента вспыхнул.

— Мистер Додтсон, я же сказала: в первом слове ударение на второй слог. Возьмите другой лист и впредь будьте внимательнее, а то с такими успехами вы спалите весь Хогвартс. И да, я еще не разрешала применять заклинание.

По классу пронесся смешок, все, кроме Гарри, стали оборачиваться на незадачливого студента. А Поттер сидел с таким видом, будто ничего не произошло. Похоже, что его сейчас мало что волновало.

Макгонагалл с невозмутимым видом продолжила свою речь.

— Для применения этого заклинания необходимо представить себе тот текст или рисунок, который появится поверх изначального, а также мысленно проделать условие, при котором будет появляться изначальный текст или рисунок. При этом я рекомендую не слишком увлекаться: условие все-таки должно быть выполнимым. Если оно будет слишком сложным, то вы рискуете потерять исходный текст или рисунок, что не есть хорошо. Далее, когда все продумано, нужно провести волшебной палочкой по листу снизу вверх, произнести заклинание и дважды коснуться концом палочки страницы с текстом или рисунком. Надеюсь, я все понятно объяснила?

Студенты охотно закивали.

— Отлично. Тогда приступайте к выполнению задания.

В классе стало заметно шумно. Тут и там можно было услышать иллюзорное заклинание и восторженные возгласы учеников, у которых все получилось. Среди этого шума и гама послышался голос Рона.

— Профессор, а я слышал, что живое существо тоже можно представить в виде иллюзии. Это правда?

— Конечно правда, мистер Уизли, как раз эту тему мы будем рассматривать на следующем уроке. От себя могу сказать, что сделать это не так уж и просто, как к примеру с неживой природой. Там свои тонкости, это очень кропотливая работа и справиться с этим может только очень искусный маг. Неумелая иллюзия сразу может себя выдать, а умелую сложно будет отличить от оригинала. За всю свою жизнь я лишь однажды видела очень правдоподобную живую иллюзию, она была точь в точь, как оригинал, даже двигалась так же. Хотя иллюзия в принципе двигаться не должна, но она двигалась и я была этому свидетель! — Макгонагалл улыбнулась, она любила когда ее ученики задавали вопросы по теме. Тут послышался звук колокола и она произнесла. — Заканчивайте и сдавайте свои работы.

Студенты зашуршали пергаментом и многие уже радостные двинулись к выходу, как Макгонагалл вновь заговорила.

— Ах да, чуть не забыла, к следующему уроку подготовьте эссе на тему пользы и вреда иллюзии. Всю необходимую литературу можете найти в библиотеке. Хотя, вы это и так уже знаете, — улыбнулась она.

Недовольные ученики стали покидать класс, они так надеялись, что хоть на этот раз домашнего задания не будет.

Гермиона тоже собрала свои вещи, повесила сумку на плечо. В этот момент Гарри прошел мимо нее, она не видела его, а почувствовала. Он даже не оглянулся и лишь вихрь холода последовал вслед за ним. Грейнджер плотнее укуталась в мантию и вместе с остальными покинула класс.

Глава опубликована: 25.09.2019

:-)-:

Этот долгий день наконец-то закончился, Гермиона себя чувствовала эмоционально истощенной. Сразу после занятий она пошла в библиотеку, чтобы узнать как можно больше о том времени, в каком предположительно жил дух подселившийся в Гарри. Она уже несколько раз пролистала всю историю Хогвартса, перебрала дюжину книг, но докопаться до истины так и не смогла.

Уже было поздно, но Гермиона продолжала сидеть, обложившись книгами, глаза ужасно болели от перенапряжения, но сдаваться она все равно не собиралась. Грейнджер настойчиво листала учебник за учебником, в надежде найти что-нибудь стоящее. Она уже в который раз постаралась вспомнить все необычное и странное, что случилось с ее возлюбленным за последнее время. Список, как ни странно, был внушительным. Чего только стоили его сны.

«Сны — это единственная зацепка, которая может помочь выяснить, что за душа подселилась в Гарри, — про себя стала рассуждать Грейнджер. — Я даже не сомневаюсь, что во всех сновидениях Гарри видел себя в теле подселенца, именно воспоминания души породили подобные сны. Итак, нам известно, что подросток, которого Гарри видел во сне, учился в Хогвартсе в то время, когда директором школы была Элизабет Бёрт. Именно ее фамилию он упомянул при разговоре. Судя по всему, мальчик очень хотел участвовать в Чемпионате по зельям. Парень просил директора позволить ему принять в нем участие, но она не разрешила, ссылаясь на его возраст. Несложно догадаться, что главная цель души — участие и, соответственно, победа на Чемпионате. Что-то мне подсказывает, что решение об участии в игре принимал отнюдь не Гарри. Но как душа смогла проникнуть в его тело?» — это для Гермионы пока оставалось загадкой.

Мадам Пинс время от времени поглядывала на Грейнджер и улыбалась. Она любила прилежных учениц, а Гермиона была одной из немногих, которые засиживались в библиотеке допоздна. А сейчас, когда на улице потеплело, так студентов вообще сюда было не загнать. Вот и сейчас ее любимая гриффиндорка совершенно одна уже несколько часов с интересом изучала книги.

Гермиона тем временем продолжала рассуждать.

«Несложно предположить, что мальчик на момент проведения магической игры в стенах Хогвартса еще не достиг семнадцати лет. Ну и, соответственно, очень жаждал участия и победы на Чемпионате, — подытожила Грейнджер. — Ну и что это мне дает? Да любой нормальный мальчик хочет участвовать в подобных играх. И этих мальчиков за время правления Элизабет Бёрк было великое множество! Как же мне найти нужного? Это все равно, что искать иголку в стоге сена!»

Похоже, Гермиона зашла в тупик, но неожиданно для себя вспомнила еще кое-какие подробности из снов Гарри.

«Почти во всех сновидениях мальчика обзывают уродцем, даже его мать не скрывает досады и сетует, что сын не вышел лицом. Да и Гарри говорил, что взглянув во сне в зеркало, он действительно увидел там, мягко говоря, непривлекательного парня. Хотя в другом сне, про остров, там его внешностью наоборот восхищались. Думаю, без магии здесь не обошлось».

С каждым разом Гермиона вспоминала все новые и новые факты о человеческой жизни подселенца. Но ей все равно было этого недостаточно.

«Ну и этот факт уродства, к сожалению , мало чем может мне помочь. Сомневаюсь, что в статистических данных школы Хогвартс некрасивые ученики учитываются отдельным списком», — стоило ей представить подобную летопись, как ее губ коснулась еле заметная улыбка.

«Ой, как же я могла забыть! Мальчик же учился на факультете Слизерин! Гарри видел во сне, как парнишка собирал вещи и находился он тогда в слизеринской спальне. После этого он, предположительно, покинул школу. Думаю, мальчишка мог это сделать на эмоциях, сразу после того, как узнал, что не сможет участвовать в Чемпионате. Его душевное состояние, обиду и боль Гарри в своем сне прочувствовал тогда во всех красках".

Грейнджер, как сейчас помнила рассказ Гарри. Это сновидение на ее взгляд было самым запоминающимся и эмоциональным. Вот именно эти факты на ее взгляд могли существенно облегчить поиски. Ей только осталось раздобыть книгу учета Хогвартса. Но вот только где она может быть?

Конечно, Грейнджер подозревала, что подобная книга не будет находиться в общем доступе, но все равно поднялась со своего места и пошла вдоль стеллажей. Она осмотрела все полки, прошлась по всем рядам, но нужной книги так и не нашла. С тяжелым сердцем она пошла на поклон к мадам Пинс. На ходу придумывая, причину, по которой ей могла понадобится эта летопись.

Заметив приближающую Грейнджер, библиотекарь оторвала взгляд от книги, которую еще мгновение назад с интересом читала.

— Мадам Пинс, мне поручили выполнить исследовательскую работу. Я уже почти все сделала, осталась самая малость. Но мне не хватает некоторых данных. Я нигде не могу найти книгу учета учеников Хогвартса.

— Конечно, ты ее здесь не найдешь. Она находится в особой секции, — ответила ей библиотекарь, удивленно приподняв брови.

— Ох, как жалко, — тяжело вздохнула Гермиона и перед уходом на свое место сделала такое выражение лица, будто от этой книги зависела ее жизнь. Хотя по хорошему счету так и было, только жизнь была отнюдь не ее.

Мадам Пинс замешкалась, решая, может ли она осознано пойти на нарушение конфиденциальности подобных данных или нет. Взвесив все за и против, она вышла из-за стола и на мгновение исчезла из поля зрения. Вскоре библиотекарь появилась, левитируя в воздухе огромный том старинной летописи. Она подошла к Гермионе и аккуратно приземлила на стол такую желанную для нее книгу.

— Думаю, не будет ничего плохого, если ты ознакомишься с ней. Хотя странно, что профессора дают такие задания, заведомо зная, что получить нужны сведения будет весьма проблематично, — с этими словами библиотекарь медленно удалилась на свое место.

— Спасибо вам огромное! — не скрывая улыбки крикнула ей вслед Грейнджер. Она не была уверена, что ее план с мадам Бинс сработает, но к счастью все вышло, как нельзя лучше.

Гермиона не могла отвести взгляд от книги. Она была не просто большой, а огромной. Переплет был сделан наполовину из темно-бордового бархата, а наполовину из черной грубой кожи. Золотыми буквами выведены слова: «Летопись учеников Хогвартса, начиная с десятого века — …». Судя по всему, многоточие в названии означало, что учет учеников в этой книге ведется и по сей день — летопись просто зачарована.

Грейнджер с замиранием сердца открыла книгу. Ее переполняли особые чувства. Прикасаться к подобным изданиям ей доводилось нечасто. Листы были очень тонкие, как папиросная бумага и с верху до низу исписаны мелким шрифтом. Данные об учениках умещались всего в несколько строк. После фамилии, имени и отчества, указывалась дата зачисления, а через тире дата выпуска. Ниже был написан факультет, на котором учился студент и его успехи за годы обучения. Последним значилось, то кем стал студент после окончания школы. По сути ничего лишнего.

«Нужно подумать, какие года мне необходимо просмотреть, — Грейнджер стала рассуждать, чтобы ее поиски наконец-то привели к положительному результату. — Если учесть, что Элизабет Бёрк была директором Хогвартса с тысяча пятьсот сорок девятого года по тысяча пятьсот восемьдесят шестой год, то на ее правление выпало два Чемпионата по зельям. И проводились они в тысяча пятьсот пятидесятом и тысяча пятьсот семьдесят восьмом году. Так-так, круг поиска немного сужается", — не скрывая радости, подытожила она.

Данные подсчета Гермиона уже вела раннее, но из-за Чемпионата ей пришлось остановить свои расследования. О чем теперь очень сожалела. Выясни она все гораздо раньше, самого страшного можно было бы избежать, но как говорится после драки кулаками не машут. Самое страшное уже произошло и ей нужно было сделать все, что бы как можно скорее помочь Гарри.

Гермиона продолжила.

«Предположим, что мальчику на момент проведения Чемпионата было от четырнадцати до шестнадцати лет. Значит мне нужно изучить следующие года зачисления: от тысяча пятьсот сорок третьего по тысяча пятьсот сорок седьмой год и с тысяча пятьсот семьдесят второго по тысяча пятьсот семьдесят пятый, — довольная собой, улыбнулась она. — Ни много ни мало, а просмотреть мне нужно восемь лет".

Стоило Гермионе взмахнуть палочкой, как книга открылась на нужной странице. Перечень из разных фамилий был четко написан в ряд. Грейнджер стала просматривать все по порядку, в надежде на то, что очень быстро вычислит нужного ей парня. Ведь он покинул школу раньше времени. Как же она ошибалась. На факультете Слизерен, как и на других факультетах у студентов срок обучения редко превышал пять, шесть лет. Выходит, что весь курс обучения в то время проходили единицы. И это не могло не расстраивать Гермиону.

Действительно, в то время обучать своих детей в школе было большой роскошью, и не каждая семья могла себя позволить учить ребенка все семь лет. Раньше базовых знаний полученных за пять лет обучения хватало, чтобы определиться с профессией и начать работать и финансово помогать родителям. Семейные династии тогда были очень популярны и у детей не было зачастую другого выбора, как продолжить дело своих отцов и праотцов. За редким, конечно, исключением. Было и такое, что дети откалывались от семьи, найдя свое призвание в другой магической сфере.

«Да, а я думала, что покинувших школу раньше времени будет гораздо меньше. Ладно. Тогда пойдем другим путем», — Грейнджер взяла лист пергамента и вновь стала листать летопись Хогвартса, одновременно делая пометки.

«В год, когда проводился первый Чемпионат по зельям в Хогвартсе, из школы выпустились сто сорок два студента. Из них восемьдесят четыре выпускника и пятьдесят восемь досрочно выбывших. Слизеринцев мальчиков среди них шесть человек, — Гермиона улыбнулась. — Во время следующего Чемпионата по зельям, который проводился в Хогвартсе школу покинули сто пятьдесят восемь человек из них сто девять выпускников, а досрочно выбывших сорок девять. Слизеринцев мальчиков среди них всего четыре. — Гермиона красивым почерком вывела фамилию, имя и отчество последнего обнаруженного ученика и улыбнулась. Она была довольна результатом. Теперь ей нужно было отыскать информацию о десяти волшебниках, чтобы определить, с кем ей предстоит иметь дело.

Грейнджер наконец-то оторвала голову от книги, за окном было уже темно. Она оглянулась. Мадам Пинс терпеливо ждала, когда Гермиона закончит. Из-за этого ей стало жутко неудобно. Она быстро вернула учебники на полки и выбрала еще несколько книг для изучения, которые планировала взять с собой. Затем с помощью палочки переправила по воздуху раритетную летопись Хогвартса прямо на стол библиотекарю.

— Спасибо вам огромное! — произнесла Гермиона, держа в руках охапку с книгами. — Если позволите, это я хотела бы взять с собой.

— Да, конечно, — мадам Пинс улыбнулась ей в ответ, что делала довольно редко. Она всегда была очень сдержана и все эмоции держала при себе. Но для Гермионы иногда делала исключение.

— До свидания, — с этими словами Грейнджер развернулась и пошла к выходу. Она шла очень быстро по коридорам школы, ей не терпелось продолжить поиски. В каждом, кого она выписала, Гермиона подозревала духа, который вселился в Гарри. Преодолев все лестничные пролеты, Грейнджер замерла у портрета Полной Дамы. Пароль. Она его забыла.

«И зачем она меняет их каждый месяц?» — про себя подумала Гермиона и ненароком вспомнила Невилла, который все время их забывал. Грейнджер никогда не страдала от этого, пароли для входа она помнила всегда, и за семь лет это случилось впервые. Все дело в проблемах, которые так неожиданно свалились на ее голову.

— Милочка, неужели забыла пароль? — зевая, проговорила Полная Дама.

— Похоже на то, — ответила Гермиона, перехватив книги, другой рукой, уж очень они были тяжелые.

— Прости, но нарушить правила я не могу. Увы, дверь откроется только после пароля. Подумай, какое лакомство я люблю больше всего, — прошептала она. — Тсс. Только я тебе этого не говорила, — Полная Дама поднесла указательный палец к носу и при этом оглянулась.

— Ну не знаю, — протянула Грейнджер. — Может быть пудинг?

— Оу, нет! — воскликнула Дама да так громко, что даже сама испугалась. — Какая гадость. Ненавижу пудинг!

— Ясно, значит мармелад тоже отпадает, — проговорила Гермиона, пытаясь вспомнить традиционные английские лакомства. — Может быть Баноффи?

— Баноффи! Я очень его люблю: сгущенное молоко, банан, карамель и взбитые сливки. Что может быть лучше? Но к сожалению это не он.

Гермиона уже успела обрадоваться, но не теряя надежду, продолжила вспоминать сладости.

— Баттенберг, — с надеждой произнесла она.

— Вкуснятина, вкуснятина! — закричала в восторге Полная Дама. — Бисквитный тортик в марципановой глазури. Бесподобно! Но это тоже не он.

Описания ингредиентов, да еще в исполнении эмоциональной Дамы заставило Гермиону вспомнить, что она сегодня не ужинала.

— Итон месс. Но только сразу говорите да или нет, — строго проговорила гриффиндорка. У нее уже и так сосало под ложечкой.

— Ладно. Не итон месс. Но этот десерт такой нежный, что просто пальчики…

— Я же вас просила! — вспылила Грейнджер. — Баноффи, — без особого энтузиазма произнесла Грейнджер.

— Верно, проходи, — поникшим голосом произнесла Полная Дама, похоже она расстроилась. Видимо ей очень понравилось вспоминать разные лакомства.

Гермиона не могла поверить, что это наконец произошло. Не теряя времени, она прошмыгнула в приоткрытую дверь и тут же оказалась под пристальными взглядами гриффиндорцев. Грейнджер так надеялась, что в гостиной в это время уже никого не будет и она со спокойной душой продолжит свое расследование, но не тут то было. Несколько десятков глаз с сочувствием уставились на нее. А одна девочка имени, которой Гермиона даже не знала, подошла к ней и, похлопав по плечу, произнесла: «Не переживай, все наладится».

В этой немой толпе Грейнджер быстро нашла своих друзей и, подойдя к ним, сразу поинтересовалась.

— Я не поняла. Что здесь происходит?

— Мы все знаем, Гермиона, — траурным голосом произнесла Джинни, — Поверь нам всем очень жаль, что так произошло. Ты только держись.

— Да, что все-таки произошло? — уже не выдержала Грейнджер, перейдя на крик. Судя по разговорам, и кислым лицам вокруг произошло что-то очень страшное, а она до сих пор об этом не знает. «Только бы ничего не случилось с Гарри», — эта мысль словно комета промелькнула у нее в голове и ей сразу стало не по себе. Она пошатнулась.

— Ты присядь, — Рон усадил ее на диван и аккуратно пристроил книги, которые она держала в руках, рядом на столик. — Гарри все нам рассказал. Ну, то что вы с ним расстались и все такое. Я еще вчера заподозрил неладное. Его поведение с трудом можно было назвать нормальным, — Уизли присел на спинку дивана и продолжил. — Теперь понимаю, в чем было дело. Он очень переживает, ушел в себя. Просил его сейчас не трогать, — тяжело вздохнул Рональд, поглядывая на подругу. — Ну хоть ты расскажи, что у вас стряслось?

От услышанного Гермиона была конечно в шоке, но она смогла выдохнуть с облегчением — с ее возлюбленным ничего не стряслось. «Вот значит что. Выходит, подселенец, сидящий в теле Гарри, оповестил всех о нашем расставании. Неплохой ход. Ну хорошо. Ты решил поиграть со мной в игру. Ну а я тебе в этом пока подыграю. Только играть мы будем по моим правилам», — про себя подумала она и, сделав серьезное выражение лица, произнесла.

— Да, друзья. Это правда. Видимо, не судьба. Только не надо из-за этого делать трагедию. Ну расстались и расстались. С кем не бывает. Предлагаю сделать вид, что ничего не произошло и жить, как жили. Договорились? — она поднялась с дивана, сгребла в охапку свои книги и не оглядываясь пошла в сторону лестницы.

— Бедняжка, как же ей сейчас тяжело, — Джинни проводила подругу взглядом. Она не понаслышке знала, что расставания пережить не просто. И это несмотря на то, что почти во всех своих отношениях инициатором разрыва всегда была она. Уизли-младшая с сочувствием относилась к парам, которые расставались, так как считала, что расставание — это маленькая смерть. Сравнивая ушедшие отношения с чем-то неизбежным.

— Может, они погорячились и просто поссорились? Может, у них все наладиться? — предположил Рональд, плавно соскользнув со спинки на сидение дивана.

— Было бы неплохо, — проговорила Джинни, крепко обхватив себя руками. — Но ты слышал, как об этом заявил нам Гарри. Такой холод сквозил в его голосе. Меня до сих пор от его слов трясет.

— Ты тоже заметила это? Гарри охладел к Гермионе и словно сам стал излучать холод, — предположил Рональд, поежившись. — Но что между ними могло произойти?

— Не знаю. Думаю, они пока не готовы об этом говорить. Но и мы их расспрашивать не будем. Действительно, сделаем вид, что ничего не произошло.

Грейнджер на ватных ногах поднялась в свою комнату. События стремительно сменялись одни другими и она до конца не могла их осознать. Конечно, умом Гермиона понимала, что это не Гарри заявил об их расставании, а подселенец, но на душе все равно оставался осадок. От всего происходящего она до сих пор не могла прийти в себя. Принять это Грейнджер никак не могла, не хотела и просто отказывалась принимать! Нет, она не собиралась мириться. Гермиона была настроена решительно. Борьба с незримым противником — с уже ненавистной для нее душой, ей давалась не просто, но сдаваться было не в ее правилах.

Гермиона вошла в комнату, но и там ее встретили сочувственные взгляды соседок. Собрав всю свою волю в кулак, Грейнджер пообещала себе не обращать на них внимание и все свои силы направить на расследование. Она так и сделала, разложила книги на столе и стала их изучать. Как ни пыталась Гермиона сосредоточиться, у нее никак не получалось. Разговоры, смех и шушуканье за спиной постоянно ее сбивали и, не выдержав, она была вынуждена спуститься в гостиную. И только там в полной тишине она смогла немного поработать, но так продолжалось недолго.

Неожиданно Грейнджер стало как-то неуютно и тревожно, она оглянулась. Гермиона прямо спиной ощущала на себе чей-то взгляд. Она поднялась со своего места, обошла всю комнату, посмотрела на лестнице, но ни там, ни у спален никого не было. Гостиная была пуста, но хоть убей, Гермиона чувствовала чье-то присутствие.

«Не нравится мне все это», — подумала Грейнджер, прислушиваясь к каждому шороху. Вокруг не было ни души. Она попыталась списать все на свою нервозность и вновь села за стол, и только Гермиона это сделала комнату стал заполнять едкий, удушающий газ.

Глава опубликована: 04.11.2019

:-)-:

У Гермионы резко перехватило дыхание, она достала палочку и уже на последнем выдохе произнесла.

— Фините Инкантатем! — и не успела Грейнджер договорить, как словно из воздуха появился огромный кот и кинулся в правый угол комнаты. Страж вел себя агрессивно: кидался на кого-то невидимого, шипел и не успокоился до тех пор, пока не «проводил» невидимку до лестницы. Затем он с гордо поднятой головой подошел к Гермионе.

— Спасибо, Голди! — она нагнулась, чтобы погладить кота. — Теперь ты защищаешь меня от своего хозяина? — она тяжело вздохнула и села за стол. Конечно, Грейнджер сразу догадалась, что этой невидимкой был никто иной, как Гарри, а, правильнее сказать, подселенец в его теле. Видимо, дух обнаружил в вещах Гарри мантию-невидимку и под прикрытием решил ее проведать. Тут взгляд Гермионы упал на стол, на листе пергамента, который лежал сейчас перед ней стали появляться следующие слова: «Это мое последнее предупреждение. Не успокоишься, пеняй на себя!»

«Проявляющиеся чернила», — подумала она, направляя палочку на листок пергамента.

— Вспыхни! — произнесла Грейнджер и не без удовольствия стала наблюдать, как угрожающее послание пожирают языки пламени.

«Хм, напугал. Пуганная уже. Рано или поздно я узнаю, кто ты», — Гермиона спешно убрала пепел со стола и придвинула к себе ближе книги.

— Так, Гермиона, успокойся! — она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула воздух. — А теперь можно и поработать. Так, на чем я остановилась?

Грейнджер внимательно проверила всех волшебников по списку. Среди них оказалось много интересных личностей. К примеру, под номером один значился Арчи Купер, он в свое время был известным колдомедиком. А вот Остин Холмс всю свою жизнь посвятил семейному делу, работал в ювелирной лавке отца в Косом переулке. Его потомки до сих пор продолжают его дело. Семейное дело так же продолжил Чарли Дарк, он так же, как и его отец стал коллекционером артефактов. А вот, к примеру, Бенджамин Флюм не стал продолжать дело своего отца, он взял и одним из первых открыл малюсенькую лавку со сладостями в деревне Хогсмид. Возможно, именно эта лавка чуть позднее переросла в магазинчик «Сладкое королевство». Не исключено, что чета Флюм, которая владеет им сейчас прямые потомки Бенджамина. Также много интересного Гермиона узнала о Чарлзе Мэйсоне, который в ее списке значился под номером пять. Он всю свою жизнь посвятил изготовлению волшебных мётел и был в этом деле очень хорошим мастером. Именно на его мётлах летала в то время вся Британская сборная по квиддичу. А также его мётлы регулярно закупались на продажу в другие страны.

Много времени ушло у Грейнджер, чтобы хоть что-нибудь найти об Итане Диксоне. Как оказалось, он почти сразу после окончания школы уехал во Францию, там он удачно женился, открыл свою типографию и безбедно прожил до самой смерти. Также и Генри Нельсон заставил ее попотеть, про него лишь известно то, что работу он менял как перчатки, долго на одном месте не задерживался и, в конце концов, остановился на незаконной продаже артефактов. Видимо, из-за этого он и попал в Азкабан.

Как ни старалась Грейнджер, но информацию о трех волшебниках она так и не нашла. Сведения о Зейне Кларке, Кайе Джонсоне и Феликсе Форде заканчивались на дате окончания Хогвартса. Что с ними было после того, как они покинули стены школы, для нее оставалось загадкой.

«Странно, почему о них нет больше ничего. Кем стали, где работали? — задумалась Гермиона. — Кстати, в летописи Хогвартса тоже не указано, кем они в конце концов стали. Были и испарились что ли? Насколько я знаю, после того, как волшебник умирает, сведения об их жизни сразу заносятся в отчетную книгу. А тут совсем ничего! Родились, закончили школу и все», — она была в растерянности.

«Самое главное, ни у одного из тех, кого я нашла, не указано, что они самовольно покинули школу или вели отшельнический образ жизни на острове», — Гермиона стала рассуждать про себя. — Хотя с другой стороны, я ведь только опираюсь на ничем не подтвержденные данные из снов Гарри. Кто его знает, может этот парень не сразу после школы стал жить один на острове. Может остров — это вообще было дело временное. Ох, кажется, я совсем запуталась. Похоже, у меня не осталось ни одной зацепки», — от усталости у нее жутко разболелась голова. Но спать на удивление совсем не хотелось, хотя на часах уже было пять часов утра.

«Ну и к чему я в конце концов пришла? Из тех, кого я нашла, по сути, никто не подходит. О троих вообще ничего неизвестно. Выходит, каждый из этой троицы может быть подселенцем. Ну и как я узнаю, кто же из них?» — она посмотрела на Голди. Кот послушно лежал у ножки стола и нехотя поднял на нее свои уставшие глаза.

— Опять ничего не нашла. Но я сдаваться не намерена! Список значительно сузился. Осталось всего три, — Грейнджер потянулась к коту, чтобы его погладить и неожиданно кое-что вспомнила. — Ой, Голди, кажется, у меня есть еще одна зацепка. Парень из сна Гарри! Как там его звали, Териус или Тертиус? Да, точно Тертиус! Имя довольно редкое. Я должна о нем хоть что-нибудь найти», — обрадовалась она и только хотела взять книгу, как на лестнице послышался шум. Гермиона обернулась.

«Кто это может быть в такое время? Неужели опять он?» — она поднялась со своего места и, держа палочку перед собой, осторожно пошла в сторону лестницы. Голди тут же пошел вслед за ней, он то и дело щетинился, смотря в пустоту. Где-то наверху вновь послышался шум. Грейнджер кинулась туда, она в два счета преодолела лестничные пролеты, но там никого не обнаружила. Спальни были закрыты. Все гриффиндорцы спокойно спали. За исключением ее и похоже еще кое-кого.

«Это подселенец, больше некому, — подумала она и стала спускаться вниз, пытаясь понять, зачем ему понадобилось шуметь. — Ну, конечно же, это была ловушка. Какая же я глупая! — Гермиона что есть силы бросилась в гостиную. Голди был уже там и громко шипел, смотря в пустоту.

На столе лежали открытые книги, видимо подселенец, сидящий в теле Гарри, искал нужную. Гермиона не сразу заметила, что одна книга отсутствует, а когда обнаружила это, очень разозлилась. И самое обидное, не было той самой книги, которая ей была сейчас необходима.

«Эх, на этот раз ты перехитрил меня. Но как он узнал о Тертиусе? Как, как. Я же сама сказала об этом во всеуслышание! — Грейнджер задала себе вопрос и тут же на него ответила. — В следующий раз я буду более осторожной. Одно я знаю точно, теперь я на правильном пути. Видимо этот Тертиус может разгадать твою тайну.

Гермиона была уверена, что все книги учета волшебников в библиотеке Хогвартса подселенец истребить не сможет, просто мадам Пинс сделать это не позволит, но на всякий случай решила с самого утра бежать в библиотеку. Хорошо, что ждать оставалось недолго.


* * *


Уже минут двадцать Гермиона стояла под дверью библиотеки в ожидании Ирмы Пинс и когда она появилась на горизонте, уже не могла скрыть своей радости.

— Здравствуйте! — на одном дыхании выпалила Грейнджер.

— Здравствуй, Гермиона! Ты опять здесь? — удивилась Ирма.

— Да. Я кое-что не доделала вчера.

— Вот если бы все студенты Хогвартса были бы такими же старательными и прилежными, как ты. К сожалению, тяга к знаниям у молодежи сейчас стала настолько редкой, что мне становится страшно за их будущее. Кто из них может вырасти, вот скажи мне?

— Даже не знаю, — Гермиона пожала плечами. У нее не было ни времени, ни желания рассуждать на подобные темы. Она еле дождалась, когда мадам Пинс откроет дверь и быстро просочилась внутрь.

Пока Ирма рассуждала на глобальные темы, касающиеся нынешней молодежи, вспоминая, что в ее время, каждый второй тянулся к знаниям, Гермиона уже искала стеллаж с нужной для нее книгой.

«Нашла, — Грейнджер быстро слевитировала книгу на стол и стала ее листать в поиске этого злополучного Тертиуса. Из сна Гарри примерную историю его жизни она знала, поэтому из всех имеющихся там Тертиусов она быстро нашла нужного и стала читать.

«Тертиус — маглорожденный волшебник, младший из трех братьев. Родился в Шотландии в семье маглов примерно в тысяча пятьсот сорок девятом году. Двое его старших братьев были маглами. Родители умерли, когда Тертиусу едва исполнилось четырнадцать. Испугавшись магических способностей младшего, старшие братья сломали его волшебную палочку и выгнали из дома. Три года юноша скитался, видя нищенский образ жизни, пока однажды не упал в море. Почти без чувств Тертиус доплыл до острова Герметрей, где его нашёл зельевар-отшельник, который назвать свое имя отказался».

«Так вот ты значит кто — зельевар. Как же я сразу не догадалась, — обрадовалась Гермиона и продолжила чтение, в надежде, что имя зельевара здесь все-таки прозвучит.

«Обычно не привечавший чужаков зельевар пожалел юношу, пустил его в свой дом и привел в чувство. Позже Тертиус рассказал своему спасителю, как он попал сюда и почему ведет теперь бродячий образ жизни. Но зельевар не захотел юношу надолго оставлять у себя и вскоре раздобыл ему лодку, дал немного денег, а на посошок напоил каким-то напитком. Из рассказа Тертиуса этот напиток был необычного цвета, чем-то похожий на расплавленное золото».

«Я кажется припоминаю, во сне Гарри тоже был напиток золотистого цвета. Если предположить, что этот зельевар напоил его напоследок зельем, то это не что иное, как Феликс Фелицис. Золотой цвет присущ только ему — это его отличительная особенность, — про себя стала рассуждать Гермиона. — Но ведь это невозможно! Зелье удачи появилось гораздо позже», — Грейнджер продолжила читать в надежде, что дальше все прояснится.

«Когда Тертиус плыл на материк, ветер дул попутный. Он пристал к берегу именно в том месте, где стоял дом единственной на всю округу семьи волшебников. Узнав, что у Тертиуса нет волшебной палочки, они вызвались сопроводить его в Косой переулок. Прибыв на место, парень обнаружил в сточной канаве потерянный кем-то мешок с золотом. Теперь он смог сам купить себе волшебную палочку и приличную одежду. Возвращаясь к банку Гринготтс, он подслушал разговор двух волшебников об открывшейся вакансии ликвидатора заклятий в Гринготтсе. Тертиус недолго думая подал заявку и был принят на это место.

Так по счастливой случайности у Тертиуса началась совсем другая жизнь. Он стал одним из самых знаменитых ликвидаторов заклятий в истории банка Гринготтс.

Предположительно, зельевар, с легкой руки которого Тертиус так удачно устроил свою жизнь, был никто иной, как …»

«Не поняла», — Гермиона сейчас смотрела на то место, где должна была написана фамилия зельевара, но там чернила были будто стерты.

Грейнджер отложила книгу, встала из-за стола и одну за другой достала все имеющиеся экземпляры учетных записей. И как назло везде было одно и то же.

«Ну, зельевар, недооценила я тебя. На этот раз ты оказался хитрее. Ну и я хороша. Когда же я перестану быть законопослушной! Надо было сделать как он и сразу пойти в библиотеку. Но у зельевара преимущество — мантия-невидимка Гарри, — сокрушалась Гермиона, признавая свой проигрыш на этот раз. — Ну ничего, я все равно узнаю, кто ты».

Грейнджер понимала, что на занятия она уже опоздала, но бросать начатое не собиралась. Она села за стол, чтобы привести свои мысли в порядок.

«То, что подселенец является зельеваром, теперь очевидно. Был ли он известен общественности или просто любитель, пока остается загадкой. Еще с этим Тертиусом много непоняток. То, что зельевар дал ему выпить на посошок «Жидкую удачу», сомнений нет. Другого зелья с подобным эффектом до сих пор не придумали. Только мне непонятно, как же это возможно? Ведь об этом зелье стало известно лишь двадцать три года спустя», — Гермиона была в замешательстве. Эти явные несовпадения не давали ей покоя.

«Феликс Фелицис изобрел всеми известный зельевар Зигмунд Бадж. Миру об этом зелье, если я не ошибаюсь, стало известно лишь после его смерти в тысяча пятьсот девяносто девятом году. События с Тертиусом происходили примерно в тысяча пятьсот шестьдесят шестом. Об этом зелье никто еще знать не мог! — Гермиона на мгновение прервала свои размышления, а затем мысленно произнесла. — Никто не мог знать, кроме самого Баджа. Но это же невозможно! Зигмунд Бадж никогда не покидал школу и ни на каком острове не жил. Он… Он…,— Грейнджер попыталась хоть что-нибудь вспомнить о жизни великого зельевара, но как ни старалась, вспомнить ничего не смогла. Она быстро встала и пошла вдоль стеллажей. Взяв несколько книг, Гермиона вернулась на свое место. Она открыла один из экземпляров и, найдя нужную главу, стала читать.

«Зигмунт Бадж — волшебник и искусный зельевар, который жил и умер в шестнадцатом веке. Вклад Баджа в науку Зельеварения поистине велик: он открыл волшебные свойства множества растений и существ, а так же изобрел многие из самых мощных зелий в мире. Такие как: средство от фурункулов, уменьшающее зелье, зелье красоты, сонное зелье, зелье смеха, доксицид и Феликс Фелицис. О его жизни мало что известно. Ведь его труды стали известны общественности предположительно после смерти волшебника. Говорят, что уже будучи тяжело больным, Бадж заранее оставил свои записи в людном месте. Эта драгоценная тетрадь была найдена совершенно случайно и первым, что там было написано: «Сейчас меня уже нет в живых, но мой бессмертный труд останется навеки. Хоть этот неблагодарный мир и не заслужил, но я все-таки решил сделать ему такой бесценный подарок. Пусть имя Зигмунта Баджа навсегда будет записано в истории волшебного мира, как самого выдающегося зельевара, который так и не был признан им при жизни».

Очевидно, что Зигмунт был за что-то обижен на волшебный мир, это можно было понять из его записей, которые он сделал в своей драгоценной тетради. Кроме этого, в ней были записаны рецепты всех его зелий, что он изобрел. Эта находка была настоящим событием в волшебном мире. Только ленивый не говорил тогда о загадочном зельеваре. Но кто был на самом деле таинственный Зигмунт Бадж, где родился, жил и делал свои открытия и самое главное, за что был так зол на волшебный мир — до сих пор не известно.

Много самых невероятных баек тогда стали рассказывать про этого зельевара. Что только ни придумывал народ: что он жил под землей в заброшенном замке и там варил свои зелья, другие говорили, что у него была жена и много детей, и именно на них он ставил свои опыты — проверял зелья и тем самым погубил их всех. Другие говорили, что он был сирота, рос в приюте, поэтому был недолюблен и обижен на всех. Но как ни искали магические историки, так и не нашли ни единого упоминания про такого волшебника, как Зигмунт Бадж. Также в одно время совершенно неожиданно появилась информация, что зельевар, кроме выше упомянутых записей, оставил еще и книгу, где описал всю свою жизнь с самого рождения. Злые языки поговаривали, что эта книга очень темная, потому что сама душа зельевара осталась на ее страницах. Стоило кому-то взять эту книгу в руки, душа тут же вселялась в несчастного и учиняла бесчинства — выражая тем самым месть волшебному мира за причиненные обиды. Также поговаривали, что действительно по всей Шотландии и Англии периодически возникали разговоры о таинственной книге. По недостоверной информации те, кому довелось держать ее в руках, в лучшем случае, лишались рассудка, после этого книга таинственным образом исчезала до встречи с новой жертвой. Подтвердить эти сведения или опровергнуть их до сих пор не удалось. По сей день продолжают ходить легенды о таинственной и зловещей книге Зигмунта Баджа».

От этих сведений Гермиона была под впечатлением. Она просмотрела и другие книги, но во всех была информация практически идентична. И ни слова не было о жизни отшельника на острове, его внешнем уродстве, или, к примеру, о большой мечте победить на Чемпионате по зельям.

«Неужели это он, — задумалась Грейнджер. — Тот человек, открытиями которого я так восхищалась, перед талантом которого я всегда преклонялась. Нет, это не может быть он! Хотя… — Грейнджер неожиданно вспомнила, насколько Гарри превосходно справлялся на отборочном туре с зельем красоты и с Феликсом Фелициусом . То же было и с уменьшающим зельем. Он варил их так, будто знал эти рецепт всю свою жизнь. Я думала, что у него неожиданно открылся талант и любовь к зельям, а тут вот оно что. Все эти зелья ведь изобрел Зигмунт Бадж. И во втором туре Гарри ведь выбрал зелья исключительно Баджа. Совпадения ли это? — Гермиона просто не могла в это поверить — Но тогда почему в моем списке учащихся Хогвартса нет Зигмунта. Да о нем вообще нет толком ничего».

Эта история обрастала все новыми тайнами. Грейнджер была не уверенна, но все подозрения падали на Баджа. И еще эта зловещая его книга. Гермиона не сомневалась в ее существовании. Она сейчас с ужасом вспомнила, что еще в начале учебного года Гарри у одного сумасшедшего действительно приобрел какую-то книгу и как раз после этого неожиданно воспылал желанием участвовать в Чемпионате. Тогда она не придала этому значение, но только не сейчас.

«Книга, вот значит, как душа зельевара проникла в тело Гарри. Судя по всему, предыдущий владелец книги не сумел исполнить мечту Баджа и под давлением духа передал подходящему кандидату. Точно! Тогда же еще были разговоры о сумасшедшем парне, который не так давно окончил школу и просился принять его вновь. Видимо душа Баджа таким образом хотела пробраться в Хогвартс, где и будет проводиться Чемпионат. Наконец-то пазл начал складываться воедино, — несмотря на некоторые нестыковки со снами Гарри Гермиона все больше убеждалась, что подселенец никто иной, как Бадж.

«Книга — она связывает душу подселенца и тело Гарри. Мне надо ее раздобыть. Только тогда зельевар будет под моей властью, и с этого момента мы уже будем играть по моим правилам».

Гермиона поставила себе цель и уже стала планировать, как она может это сделать.

Глава опубликована: 05.12.2019

:-)-:

Уже целую неделю Гермиона пыталась пробраться в спальню мальчиков, но сделать это было не так уж и просто. Если в комнату к девочкам парням вообще был вход закрыт, то к мальчишкам попасть можно было, но только при одном условии: представительница прекрасного пола может войти в спальню к парням только по приглашению, то есть с согласия хозяина комнаты, и не может остаться там одна. Получается, войти незаметно и произвести поиски книги в одиночестве никак не получится. Вот этим вопросом уже какой день была озадачена Грейнджер.

Она сейчас сидела в Большом зале над нетронутым обедом. В последнее время Гермиона вообще почти ничего не ела, даже успела немного запустить учебу, так как все ее мысли были только об одном — как можно скорее спасти Гарри. Она понимала, что каждый пройденный день под полным контролем зельевара пагубно отражается на самом Гарри. Гермиона страдала вместе с возлюбленным, она будто сама жила вместе с ним под гнетом подселенца.

Грейнджер настолько была погружена в свои мысли, что не сразу заметила, как Джинни уже который раз обращается к ней.

— Гермиона, ты вообще слышишь меня? — Уизли потрясла ее за плечо и, склонившись над ней, заглянула в лицо.

— Да, прости. Немного задумалась.

— Слизнорт просил тебе напомнить, что ждет вас с Гарри после уроков у себя. Думаю это с Чемпионатом связано. Другие участники уже вовсю готовятся к третьему туру. Ты, я вижу, тоже целыми днями в библиотеке проводишь.

— Ну да, готовлюсь, — опустив глаза, ответила Грейнджер.

— Кстати, как у вас с Гарри дела? — спросила Джинни, а потом спохватилась, подумав, уместен ли был сейчас ее вопрос.

— Никак. Он занят своими делами, а я своими, — произнесла Гермиона, все также опустив глаза.

Джинни уже пожалела, что спросила и решила сменить тему.

— Ты знаешь, Рон мне недавно рассказывал, что Фарадж просто рвет и мечет, — Уизли-младшая присела рядом с ней на скамейку и продолжила. — Мало того, что его участники, мягко говоря, сейчас в контрах. Ну, из-за того, что Джумаан оставил Тинаш на зачарованной поляне. Эта ситуация его здорово взбесила. Но тут еще кое-что, — она придвинулась ближе, чтобы никто не услышал. — Не знаю как, но стало известно, что у одного из участников зелье Феликс Фелицис не получилось. По предварительным данным, Феликс не удался у Джумаан Вайо. Сразу после отборочных он очень переживал из-за того, что использовал в зелье не ту пропорцию ингредиентов. Он сам рассказывал об этом Тинаш, когда они еще хорошо общались. Я думаю, если это правда, то он с третьим туром точно в пролете.

— А откуда Рон об этом знает? Ах да, я забыла. Мия!

— Ну да, Мия с Тинаш лучшие подруги. И она всегда держит Рона в курсе дела. Представляю, как Фарадж сейчас бесится. У него были большие планы на Джумаан. Именно на него он и делал ставки. А тут я даже не знаю.

— Ну да, Вайо очень сильный волшебник, да еще с анимагическими способностями.

— После того, как из игры выбыл Третьяков, думаю, конкуренцию ему можете составить только ты и Гарри, — Джинни придвинулась поближе к Гермионе и, оглянувшись по сторонам, произнесла. — Будь осторожна. Я боюсь, как бы этот Фарадж что-нибудь не задумал. Сама понимаешь, сейчас такая гонка на выживание начинается. И эти всем улыбающиеся японцы мне совсем не нравятся. Понимаю, что ты с этим Харуто хорошо общаешься, но кто его знает, что у него на уме.

— Спасибо! Буду осторожна, — Грейнджер бросила взгляд на Джинни, и недолго думая произнесла. — Конечно, я понимаю, что в борьбе выживает сильнейший. А сейчас начинается именно такая борьба. Вот ты меня про всех предупредила? кроме русских. Думаешь, они не способны на подставы? У них ведь сейчас положение хуже других, остался всего один участник.

— За Колдуна ничего не могу сказать. Директора Колдовстворца я очень плохо знаю, но Настя точно не станет ничего предпринимать. Могу за нее поручиться, — уверенно ответила Уизли.

Да действительно Джинни очень сдружилась с ученицей Колдовстворца и была уверенна в своей подруге.

— Хотелось бы в это верить, — тяжело вздохнула Гермиона. Она в свою очередь не доверяла вообще ни кому. Особенно сейчас. И была очень благодарна, что Джинни ей напомнила об опасности. С этими расследованиями она уже успела позабыть, что самое сложное время уже началось.

— Ладно, заболталась с тобой. Я уже опаздываю на поле. Хотели с ребятами поиграть немного, размяться, — она поднялась и ловко выскочила из-за скамейки. — Не забудь сходить к Слизнорту. А если встретишь Рона, гони его на поле. Вечно он копается. Не удивлюсь, если он до сих пор в своей спальне прихорашивается. А как же, ведь на поле будет Мия, — расхохоталась Уизли и направилась к выходу.

— Хорошо, увижу, передам, — вдогонку крикнула ей Гермиона и натянуто улыбнулась. Несмотря на то, что они с Роном давно уже расстались, она испытывала к нему самые теплые чувства и искренне желала ему счастья. И Грейнджер видела, что сейчас он действительно был счастлив, и она в свою очередь была очень рада за него. Думая о своем бывшем, Гермиона взяла кубок с соком и только собиралась поднести его к своим губам, как неожиданно появился Голди и выбил его из ее рук. Кубок со звоном упал на пол.

— Голди, зачем ты хулиганишь? — отряхивая мантию от капель сока, проговорила Грейнджер и заметила одну очень странную вещь, сок тыквенный, а пятна почему-то на материи приобрели ярко-лиловый цвет.

— Не поняла. Такой эффект может дать только лаванда. Но откуда она в соке? — Грейнджер нагнулась, подняла кубок и поднесла его к своему носу. Вдохнув запах, она не сразу смогла разобрать подвох. Пахло тыквенным соком. Остатки в стакане были ярко оранжевого цвета. Принюхавшись еще раз, она смогла уловить еле заметные нотки валерьяны. — Странно лаванда, валерьяна. Неужели усыпляющее зелье? — она расхохоталась в голос.

« Ну зельевар, ты решил усыпить меня, чтобы нейтрализовать на время? Неплохо придумал, каротин, который содержится в тыкве, усилит действие зелья и недели две-три в Больничном крыле мне были бы обеспечены. Ха, надо было сразу травить меня, что уж тут мелочиться, — ее начинало переполнять чувство злости. — Хотя нет, моя смерть ведь не сыграет ему на руку. Начнут разбирательства, еще и Чемпионат отменят в связи со случившимся. А ему это надо? Это еще раз подтверждает, что Бадж очень умен. Все продумал. Но от этого все равно не легче. Он меня своими выходками начинает уже раздражать!»

Гермиона повернулась к коту-стражу. Он все это время послушно сидел на скамье.

— Прости, Голди, я тебя наругала, а ты в очередной раз спас меня. Спасибо тебе огромное! — она почесала кота за ухом. И улыбаясь, подумала, что с таким защитником теперь ей ничего не страшно.

Гермиона сидела какое-то время и гладила Голди, пока не услышала в коридоре громкий голос Слизнорта. Она бы не обратила внимания на это если бы тот, не упомянул имя Гарри. Грейнджер тут же встала со своего места и пошла туда. Она стала свидетелем следующего разговора.

— Гарри, мальчик мой, вот я вас и нашел. Неужели вы думали, что спрячетесь от меня? И только не спрашивайте, как мне удалось вас увидеть под этим, — он указал на шелковую материю, которую Поттер спешно прятал в карман. — Все равно не поверите.

— Да я и не думал, — пробурчал себе под нос Гарри.

— Я уверен, что профессор Макгонагалл сообщила вам, что с сегодняшнего дня и вплоть до начала третьего тура мы ежедневно будем с вами заниматься. Ну и с мисс Грейнджер конечно. А кстати вот и она, — Гораций боковым зрением заметил Гермиону, которая замерла в дверном проеме Большого зала.

— Здравствуйте, профессор! — проговорила Грейнджер и, не скрывая улыбки, посмотрела на Гарри. Теперь ее подозрения окончательно подтвердились. Это действительно зельевар в теле Гарри расхаживает в мантии и пакостничает. Да она в этом даже не сомневалась. Окинув взглядом Поттера, у нее неожиданно защемило в сердце. Как же ей больно было сейчас смотреть на своего возлюбленного такого родного и одновременно такого чужого.

«Ну ничего, Гарри, я тебя скоро верну, а этот Бадж пожалеет, что связался со мной!» — подумала Гермиона и не успела она еще закончить свою мысль, как Гораций произнес.

— Здравствуйте, здравствуйте! Рад вас видеть, мисс Грейнджер. Как хорошо, что я вас обоих встретил. Пойдемте-ка со мной. Нам столько с вами нужно сегодня сделать. Мы же не можем подвести профессора Макгонагалл. Вы же знаете, все участники начали усиленно готовиться, а мы чем хуже?

— Я сейчас к вам подойду. Только сумку отнесу, она очень тяжелая, — указывая на свою ношу, произнесла Грейнджер.

— Хорошо, только не задерживайтесь, — обращаясь к своей ученице, произнес Гораций. — Ну, а вы, мой мальчик, пойдете со мной.

Гермиона заметила, как на лице Гарри заходили желваки, видимо ему так не хотелось этого делать, что скрыть свое недовольство было очень сложно. Но ничего не поделаешь, придется подчиниться

. «Хотя чему Слизнорт может научить самого Баджа?» — про себя усмехнулась Грейнджер, наблюдая, как Гарри и Гораций скрываются за углом.

По пути в гостиную Гриффиндора в голову Гермионы пришла очень гениальная мысль. — «Думаю, лучшей возможности и быть не может. Подселенец-зельевар в ближайшее время будет очень занят. Гораций его просто так не отпустит. Это ли не повод поискать книгу в его спальне? Осталось только придумать, как туда пробраться».

Не успела Грейнджер зайти в гостиную, как на лестнице встретила Рона. На ее удачу он еще не успел уйти на поле. И она решила воспользоваться случаем.

— Рон, ты помнишь, я тебе давала книгу для написания эссе? Ты мне ее так и не отдал. Миссис Пинс просила ее сегодня вернуть.

— Ой, я совсем о ней забыл. Прости. А давай завтра. Я просто сейчас очень спешу.

— Нет, Рон, завтра нельзя. Ты же знаешь миссис Пинс, у нее все строго, — Гермиона придумывала прямо на ходу и похоже убедила Рональда. Он немного изменился в лице, но все-таки развернулся и зашагал к спальне.

«Отлично. Одно дело сделано, в комнату я войду. Теперь осталось придумать, как незаметно добраться до вещей Гарри. Ладно, будем решать проблемы, по мере их поступления», — подумала Грейнджер и втиснулась в дверной проем вслед за Уизли.

Рон нехотя подошел к своей тумбочке, опустился на колени, открыл дверцу и стал вываливать на пол все ее содержимое.

— Вот эта! — Уизли протянул ей книгу в ярко-голубом переплете.

— Нет, это не она, — про себя улыбнулась Гермиона, потихоньку подбираясь к кровати Гарри.

«Так он будет очень долго искать. А мне это и нужно».

— Может эта! — из груды мусора Рон достал еще одну книгу.

— Неа, — Грейнджер тем делом осмотрела комнату, и какое было ее удивление, когда в самом углу на кровати она увидела спящего Браина, соседа по комнате ребят. Ну теперь она с чистым сердцем могла отпустить Рона, так как в комнате будет не одна.

«Что за дурацкие правила? — про себя выругалась Гермиона, — Хотя не будь их в Хогвартсе вообще творился бы беспредел. Ладно, хорошо, что мне не придется их нарушать», — с облегчением подумала она и обратилась к Рону.

— Ты иди. А я сама поищу.

— Правда? — просиял Уизли. — Спасибо, я тогда побегу.

Рональд тут же сорвался с места, чуть не упал через груды наваленных вещей и за мгновение скрылся за дверью.

Не теряя времени, Гермиона подошла к тому месту, где спал Гарри, одновременно прикидывая с чего бы начать поиски. Она осторожно, осмотрела кровать, заглянула под подушку, ощупала матрас. Но книги там не оказалось. Грейнджер нагнулась, чтобы заглянуть под кроватью, там лежал чемодан Поттера. Она потянула за ручку, чтобы его достать, он был очень тяжелый. Тогда Гермиона выпрямилась, направила палочку на чемодан и произнесла.

— Акцио чемодан! — и на нее полетели все чемоданы учеников, которые были припрятаны в той стороне, сбив при этом ее с ног, — со всем этим багажом Грейнджер с грохотом повалилась на пол.

Потирая ушибленный копчик, Грейнджер вылезла из-под груды чемоданов и поднялась на ноги. Шума она наделала немало, и соответственно Браин стал ворочаться в кровати и что-то бормотать, чем очень напугал Гермиону.

— Фу ты, я уже испугалась, думала, что кто-то пришел, — произнесла она шепотом, наблюдая, как Браин отворачивается к стенке.

Раскиданные чемоданы Гермиона вернула старым дедовским методом, без магии, от греха подальше. Просто отволокла их обратно на свои места. А возле чемодана Гарри она опустилась на пол, открыла его и стала искать.

Перекладывая до боли знакомые вещи, Грейнджер едва сдерживала слезы. Она провела рукой по гладкой материи парадной мантии, именно в ней Гарри был на Рождественском балу, потом поднесла ее к лицу и вдохнула запах, такой родной и желанный. Гермиона прижала мантию к груди и разрыдалась, тихо и беззвучно, как она не пыталась, но была не в силах остановиться. Воспоминания нахлынули сами собой и теплой волной окутали ее со всех сторон, согревая душу. Слезы, очень горькие, без остановки текли по ее щекам, но желаемого облегчения не приносили. Она так долго держалась, старалась быть сильной, и стоило ей дать себе слабину, как уже не смогла совладать со своими эмоциями.

Из последних сил Грейнджер постаралась взять себя в руки, ведь время идет, а книгу она до сих пор так и не нашла. Гермиона утерла слезы и уже более хладнокровно перебрала все вещи Поттера, пересмотрела все содержимое чемодана, проверила его на наличие двойного дна. Нет, книги там, к сожалению, не оказалось.

«Где же он ее мог спрятать? Неужели носит с собой?» — подумала Грейнджер, закрывая чемодан Гарри и отправляя его обратно под кровать. — «Я ведь еще в тумбочке не смотрела!» — вспомнила она и подошла к неё, чтобы ее осмотреть.

Сверху тумбочка была девственно чиста, прямо как никогда. Обычно у Гарри на ней чего только не было, а сейчас пусто. Грейнджер опустилась на колени и открыла дверцу. Там тоже был идеальный порядок. Все сложено аккуратной стопочкой и пергаменты и перья. Было и несколько книг, но к сожалению, они оказались библиотечные.

Гермиона очень расстроилась и, закрывая дверь тумбочки, неожиданно почувствовала на себе взгляд. Она прямо кожей ощущала чье-то присутствие, взгляд был пристальный, такой сверлящий и направленный ей прямо в спину. Грейнджер в надежде бросила взгляд на Браина, но нет, он мирно спал. Это был кто-то другой. Гермиона уже слышала тяжелое дыхание над своим ухом.

«Это он», — в ужасе подумала Грейнджер. — «Что же сейчас будет!» — с этими мыслями она медленно обернулась.

Глава опубликована: 19.12.2019

:-)-:

Страх буквально парализовал Гермиону. С одной стороны, подумаешь, сразиться с каким-то духом, проблема что ли, ведь палочка ее при ней. И она ведь не первокурсница какая-то, чтобы всего и вся бояться, но все равно, находясь рядом с духом этого зельевара, у нее начинала стыть в жилах кровь, ощущения были, мягко говоря, не из приятных. Но сейчас она испытывала совсем другие чувства, страх был какой-то необычный, даже можно было сказать, животный...

Грейнджер дрожащей рукой крепко зажала палочку в руке и стала медленно поворачивать голову. Все это произошло буквально за мгновение, но ей эти секунды показались вечностью. Вот так встретиться со своим страхом с глазу на глаз было сложнее всего. От перенапряжения ее уже начало трясти и, обернувшись, она чуть не задохнулась от увиденного. И от этого шока не сразу смогла заговорить. Чтобы прийти в себя ей понадобилось время.

Оказывается, тот, кого она так испугалась был всего лишь навсего кот по кличке Голди. Его тушка наглым образом нависла над ее головой и этим до смерти напугала. Вот кого-кого, а кота она точно не ожидала сейчас здесь увидеть. Наконец, немного отойдя от шока, она смогла говорить.

— Голди, как же ты меня напугал! Я чуть жизни из-за тебя не лишилась, — схватившись за сердце, прошептала Грейнджер и, не отводя взгляд от кота, произнесла — Ох, Голди, видно не судьба мне ее здесь найти. Очень жаль. Но от этой страшной вещи зависит жизнь Гарри. Все что с ним произошло, только из-за нее, — Гермиона поднялась с колен и не успела она это сделать, как Голди пронесся мимо нее словно вихрь и одним прыжком оказался на тумбочке. Он несколько раз обошел вокруг себя сначала в одну сторону, потом повторил то же самое, только уже в другую, затем попятился назад и, когда оказался на самом краю тумбочки, смахнул лапой что-то невидимое с ее поверхности.

Каково же было удивление Гермионы, когда в результате этих нехитрых манипуляций кота с характерным звуком на пол упала совершенно реальная книга. Грейнджер тут же нагнулась, чтобы ее поднять. Книга была очень старая, ее зеленый переплет был местами с потертостями, но изображение котла на обложке на удивление было очень четким. Вид ее был какой-то кустарный, очевидно, что это была ручная работа. Большими буквами в самом верху значилась надпись: "Книга зелий Зигмунда Баджа".

"Значит, я не ошиблась. Подселенец в теле Гарри никто иной, как Зигмунд Бадж!" — с этими мыслями она стала рассматривать книгу, такую зловещую и уникальную одновременно. — "Конечно же, эта реликвия зачарована по всем правилам, зельевар отлично постарался. И могу поспорить, что она содержит в себе еще много тайн. Мне нужно быть с ней очень осторожной. Раз она попала ко мне в руки, я не должна ее упустить. Я уверена, она поможет мне спасти Гарри".

Рассматривая книгу, Гермиона на время забыла обо всем. Неожиданно она вспомнила, что ей как можно скорее нужно покинуть спальню ребят, но перед тем, как уйти она повернулась к коту. Он с довольным видом сидел на тумбочке и перебирал лапами. Кот непременно знал, какую большую службу сослужил своей новой хозяйке.

— Голди, ты даже представить себе не можешь, как мне сильно помог. Теперь мы на один шаг ближе к спасению Гарри. Я все не перестаю удивляться твоим уникальным способностям. Спасибо тебе огромное!

Кот гордо выпрямил спину. Он был непременно собой доволен. Проводив Гермиону взглядом до дверей, он лениво обернулся на Браина, который за все это время даже ни разу не проснулся. Едва заслышав шаги в коридоре, Голди резко соскочил с тумбочки и тут же исчез.


* * *


Гермиона буквально пулей вылетела из пальни ребят, быстро пронеслась мимо разновозрастных гриффиндорцев и едва не столкнулась в дверном проеме с Гарри. Он быстрым шагом, как ветер пронесся мимо нее и в два счета оказался на лестнице. А Грейнджер, увидев его, на мгновение даже забыла, как дышать. Она замерла на месте, крепко прижимая к груди книгу, полы мантии надежно скрывали ее, но она все равно жутко испугалась. К счастью, Поттер ее не заметил. Он миновал гостиную с таким выражением лица, что не позавидуешь тому, кто осмелился бы встать сейчас на его пути.

Не теряя времени, Грейнджер выбежала через дверной проем и оказавшись на лестничной площадке тут же решила спуститься вниз, что бы где-нибудь не в стенах замка спрятать книгу, но лестницы в Хогвартсе, как известно живут своей собственной жизнью и они решили, что Гермионе непременно нужно наверх. Грейнджер, конечно же, очень разозлилась на это досадное обстоятельство, но другого выхода у нее не было, ей нужно было, как можно скорее скрыться. Зельевар вот-вот обнаружит пропажу и ей тогда точно не поздоровится. Лестница быстро ее доставила на восьмой этаж и послушно остановилась. Гермиона побежала вперед по коридору в надежде найти какой-нибудь заброшенный класс, но тут неожиданно послышались громкие шаги. Гермиона заметалась из стороны в сторону в поиске убежища и, к ее удивлению, перед ней появилась дверь. Она не раздумывая открыла ее и забежала внутрь. Спиной прижавшись к двери, Гермиона боялась пошевелиться, хотя умом понимала, что здесь ей ничего не угрожает, даже если зельевар обнаружил пропажу, как бы он ни старался, но в Выручай-комнате он ее точно не найдет.

"Ну надо же, почему я сразу о ней не вспомнила! Здесь книга будет в полной безопасности", — Гермиона про себя улыбнулась, осматривая взглядом комнату, где было много всяких интересных вещей. Она прошла мимо старинного комода на гнутых ножках, на котором стоял видавший виды торшер с ярко-желтым абажуром. Полированные шкафы с однотипными цветочными орнаментами были разбросаны в разных углах комнаты, стулья с мягкой обивкой собрались в хоровод вокруг большого круглого стола, а рядом сними стояло бархатное кресло с зеленой обивкой, вот в него Гермиона и решила присесть, чтобы подробнее познакомиться с книгой.

Удобно расположившись в кресле, Грейнджер одним взмахом палочки освободила ее от всех защитных привязок, чтобы зельевар не смог с помощью магии ее вернуть. Теперь со спокойным сердцем Гермиона могла приступить к чтению.

" Предисловие

Я, Зигмунт Бадж, я величайший зельевар из рождённых когда-либо. Не было и нет в мире равных мне. Я уверен, что в скором времени не будет ни одного человека, который не будет знать, кто такой Зигмунд Бадж".

И уже после прочитанных первых строк Гермиона подумала:"Да, этот Бадж, похоже, скромностью не отличался". Она заправила за ухо прядь волос и продолжила чтение.

"Моя биография.

Нигде и никогда ты, мой читатель, не найдешь обо мне этих сведений. Я поделюсь этим только с тобой. Расскажу тебе о наболевшем, о том, что терзало меня всю мою оставшуюся жизнь.

Я родился в тысяча пятьсот пятнадцатом году в маленьком городе Плимуте. При рождении был назван Зейном, фамилия Кларк мне досталась от матери."

"Так вот значит почему я не нашла сведений про дальнейшую жизнь Зейна Кларка. Он сменил имя и фамилию и, конечно, сделал это неофициально. Просто назвал себя сам, вот и все. Видимо, поэтому сведений о жизни Кларка после Хогвартса нигде нет", — Гермиона перевернула страницу книги и с интересом стала ее изучать.

"Но я никогда не был известен, как Зейн Кларк. Никто даже не подумает, что знаменитый зельевар Зигмунд Бадж это и есть тот самый щуплый и долговязый мальчишка, которого в школе никто не замечал. Меня не воспринимали всерьез. Даже если бы я закричал, что есть силы — никто бы не услышал меня. С этим именем я был словно невидимка, да и рос я невидимкой. И мне известно, кто в этом виноват — мой отец. Я никогда его не видел, он бросил мою мать сразу, как узнал о ее беременности. Насколько мне известно, он был из богатой и знатной семьи, а его родители, естественно, мечтали не о такой невестке, как моя мать и сразу заявили ему, что если он ослушается и женится, то тут же лишится наследства. Добровольно отказаться от всех благ мой отец-трус, видимо, не захотел и умыл руки.

Моя мать Элизабет была очень гордой и родила меня несмотря ни на что. Она не побоялась того позора, который обрушился вскоре после этого на ее семью. Родить безотцовщину — смерти подобно. Семья моей матери была чистокровной, небогатой, но очень уважаемой. Однако после моего появления на свет не было ни одного человека в округе, который не показал бы на мою мать пальцем, осуждая ее.

Моего деда звали Зигмунд, после случившегося он не отвернулся от моей матери и поддерживал ее до последнего. Он и заменил мне отца, но, к сожалению, дед умер очень рано. Как вы уже догадались, его именем я решил назвать себя. А вот фамилия Бадж — это девичья фамилия моей бабушки Анеты. Она была удивительной женщиной, доброй и ласковой. Но, к сожалению, бабушка ушла вскоре после смерти мужа, моего деда. Мне на тот момент было семь. А вот моя мать была совсем не похожа на своих родителей. Нет, она меня не обижала, но и ласки от нее я никогда не видел. Я все время чувствовал перед ней свою вину: за ее неустроенную жизнь; за то, что не познала из-за меня женского счастья. Она никогда не говорила мне об этом, но я знал это без слов. Особой привязанности ко мне у нее не было, да и у меня к ней тоже. Думаю она любила меня, но по своему, какой-то незаметной, тихой любовью. Поэтому, когда я в свои четырнадцать лет решил покинут школу и уйти навсегда из дома она меня не отговаривала, не удерживала. Не думаю, что ей было на меня все равно. Просто она старалась меня ни в чем не ограничивать, даже в моих опрометчивых решениях. Больше я ее никогда не видел.

Да, в ненавистной для меня школе Хогвартс я проучился только до четырнадцати лет. Я помню каждый год учебы и каждый из них я ненавижу всем сердцем. Это было адское для меня время. Там меня не понимали, я был изгоем. Издевательства — это единственное, что осталось у меня в памяти о школе. Я хотел доказать всем, что я достоин уважения. И единственным шансом для меня сделать это — была победа на Чемпионате по зельям. Я мечтал поднять золотой котел над своей головой и тем самым утереть всем своим обидчикам нос. Но, увы, этому не суждено было сбыться. Участвовать в Чемпионате, который проводился в Хогвартсе меня не допустили и все потому, что мне еще не было семнадцати лет, а до следующего Чемпионата я уже должен был закончить школу. Пережить такое разочарование мне было не под силу, ведь последнее время я жил только этой мечтой. В знак протеста я ушёл из школы. Я покинул все и вся и поселился на острове Внешних Гебрид Герметрее в Шотландии. Только там я почувствовал себя счастливым и свободным. Долгие годы я провел в полном одиночестве и занимался самым любимым делом — экспериментировал с зельями и написал свое главное детище «Книгу зелий».

Лишь однажды мое одиночество было нарушено. В один из дней волны выбросили на берег Герметрея почти бесчувственного юношу, звали его Тертиус. За эти годы я уже так привык к одиночеству, свыкся с этим, что разговаривать мог только сам с собой. Признаюсь, в начале мне было сложно привыкнуть к обществу этого парня, жизнь отшельника не прошла бесследно. Но потом я привык к нему, проникся его историей и мне искренне стало его жаль. Да, как оказалось я не совсем бесчувственное животное.

Этот парень был единственным волшебником в семье, как только его родители умерли, родные братья-маглы сломали его палочку и выгнали его из дома, оставив без средств к существованию. Он долго скитался, был истощен и уже практически безжизненный попал ко мне на остров. Судьба привела его ко мне, видимо не спроста. Да, согласен этот парень немного скрасил мое одиночество, я вновь вспомнил те времена, когда меня окружали не только животные и растения. Я наконец вновь услышал человеческую речь. Тертиус стал моей правой рукой, помогал собирать растения, управлялся по хозяйству, он брался абсолютно за любую работу. Если бы я позволил, этот парень остался бы жить у меня, но я не захотел. Я долгие годы работал над зельями и с моей стороны было бы верхом безрассудства так безответственно отнестись к моему многолетнему труду. Мои рецепты — мое детище.

Я никогда никому не доверял, так как знал, что ради выгоды может предать даже самый близкий и дорогой человек. Как например мой отец, он любимую женщину и ребенка променял на материальные блага. Вот поэтому, будучи преданным еще до рождения, я не верил вообще никому, даже этому на первый взгляд безобидному парню, который мне буквально в рот заглядывал и в качестве благодарности готов был для меня сделать все. Через время я все-таки отправил его с острова, дал в дорогу немного золотых монет. К слову сказать, у меня их было очень много, а на острове мне ведь столько ни к чему. Дело в том, что после шторма периодически на берег выбрасывает разные вещи, сундуки, в том числе и золотые монеты и галеоны — не исключение.

Мальчишка мне этот очень понравился и я решил немного поучаствовать в его судьбе. Кроме денег и лодки он получил от меня еще и путевку в жизнь. Самым дорогим от меня подарком для него стало мое новое на тот момент зелье Феликс Фелицис. Я угостил его им, так сказать, на посошок и уверен, что благодаря ему у Тертиуса все сложилось наилучшим образом. Конечно я взял с него обещание, что он никому не расскажет обо мне, хотя и не был уверен, что он его сдержит. Но я не переживал на этот счет, я отшельник и давно уже никому не интересен, но это только до поры до времени.

Однажды магический мир содрогнется, услышав не мое настоящее имя, а мое новое имя по призванию. Я назвал себя Зигмундом Баджем. За это время я сроднился с ним и никаким другим именем себя назвать больше не могу. Нет больше того мальчика Зейна, затюканного, недолюбленного своей матерью, не понятого и не принятого магическим миром.

Сейчас я могу с уверенностью сказать, что я тот, кто действительно внесет огромный вклад в науку зельеварения. Я Зигмунд Бадж, и я буду величайшим зельеваром, который войдет в историю магического мира. Это не пустая похвала. Я изобрел многие сильнейшие зелья мира. Я открыл свойства сотен неведомых растений и существ. Я посвятил свою жизнь изучению самых таинственных и недопонятых тайн магии, и на этих страницах я не только приоткрыл тайны моей личной жизни, так же ты найдешь секреты моего искусства, отобранные для новых поколений учеников Хогвартса.

Кое-кто, может быть, удивится, что я, с моим талантом и достижениями, не числюсь в списке лучших учеников или старост Хогвартса, но печальная правда состоит в том, что я был обманом лишен своего законного места в истории волшебства из-за недальновидности, мелочности и низости директора, чье имя я никогда не назову, поскольку оно недостойно быть напечатано рядом с моим. Достаточно сказать, что моя гениальность не была признана при жизни. Но теперь ты, юный зельевар, держишь в руках мой шедевр — «Книгу зелий», в которой содержатся все мои знания. Именно благодаря ей я и останусь в истории.

Зигмунд Бадж

Самое мое первое изобретение — это средство от фурункулов. Оно, кстати, меня очень выручало в промозглое время на острове. Мое тело от постоянной сырости сплошь и рядом покрывалось фурункулами. И мне просто жизненно было необходимо самому себе помочь. И я помог. Изобрел уникальное средство, которое эффективно помогает от прыщей, крапивницы, фурункулов и от многого другого. Это простое, но мощное зелье. При варке следует соблюдать осторожность. Неправильно сваренное зелье не лечит фурункулы, а вызывает их.

Итак мой уникальный Рецепт от фурункулов:

— Брось в котел толченые змеиные зубы и размешай.

— Мелко нарежь вонючий лук, добавь в котел, а затем нагрей смесь.

— Добавь сушеную крапиву.

— Добавь каплю слизи флоббер-червей и сильно помешай.

— Потом — чуток толченого имбиря и снова энергично размешай.

— Добавь иглы шпротвы.

— Осторожно размешай, чтобы не тронуть иглы шпротвы, так зелье станет однородным, тягучим и будет лучше наноситься.

— Затем добавь тушеных рогатых слизней.

— И еще иглы дикобраза.

— И, наконец, взмахни палочкой над котлом, чтобы завершить приготовление зелья."

Гермиона не без труда оторвала взгляд от книги, она действительно ее увлекла.

"Так вот значит какой секрет припрятал Бадж в своей главной книге. В официальном рецепте не указывается, что нужно перемешать зелье так, чтобы не тронуть иглы шпротвы. Действительно его известному средству от фурункулов однородного состава очень не хватает. Видимо эти секретики готовились для учеников Зигмунда, тех претендентов которые должны были участвовать на пару с ним в Чемпионате. Для таких несчастных, как Гарри", — она тяжело вздохнула и продолжила читать.

"Второе по счету зелье называется уменьшающее, в исполнение оно будет немного сложнее, чем многим покажется на первый взгляд. Оно действительно способно уменьшать. Это зелье лучше всего применять к твердолобым мерзким чудищам, которые не поддаются чарам или заклинаниям, с другой стороны, это лучший выбор, если хочешь отомстить (а иногда и пошутить...)

Рецепт

— Выжми вянущие смоквы и добавь сок в котел.

— Медленно размешай и слегка нагрей.

— Мелко нарежь корни маргаритки и добавь в котел.

— И еще мохнатых гусениц.

— Добавь полыни, только встряхни ее. И быстро размешай. Проверенно, тогда зелье получится просто идеальным по цвету, насыщенным и густым.

— Выжми сок из нескольких пиявок — и добавь в котел. Медленно размешай.

— Добавь порошок из крысиной селезенки и капельку цикуты.

— Медленно размешай, затем прибавь жару.

— Взмахни палочкой над котлом — в сторону и вниз — и произнеси «Редуцио».

Волшебники используют уменьшающие зелья с незапамятных времен. Особенно они удобны для перевозки скота, ведь тогда в кармане можно перенести целое стадо свиней. Мое зелье, чем удобно, что оно полностью безопасно. Поэтому его можно использовать и для людей, только стоит учесть, что оно одновременно с уменьшением, убавляет и возраст. Хотите посмотреть каким был ваш противник в далеком детстве — смело подливайте зелье ему в стакан.

Было еще знаменитое дело волшебника Сэмюэла Звонитта. Он вылил уменьшающее зелье в колодец деревни, где его притесняли, а потом весь свой день рождения гонялся за уменьшившимися селянами в подбитых гвоздями ботинках.

Я давно заинтересовался именно этим видом зелья, так как все существующие уменьшающие зелья до изобретенного мной при использовании у человека вызывали массу побочных явлений. А мое полностью безопасно. Мой вариант этого классического зелья не имеет равных. Оно настолько мощное, что стоило мне обрызгать самую малость траву, которую ели овцы, как целое стадо уменьшилось до размера шерстяных мышей. Из них получились отличные теплые наушники, они согревали меня в самые холодные дни на острове Херметрей".

"Ну да, все так, как я и предполагала, уже второе зелье, и оно немного отличается от того, которое я знала до этого. Этот зельевар в своей первой книге утаил их истинный состав, который делает его зелья безупречными. Маленькие секретики Бадж предполагал открыть только для победителя Чемпионата, чтобы самому в нем победить. Да, он все продумал", — перелистнув страницу с текстом Грейнджер продолжила изучать рецепты зельевара, с каждым разом убеждаясь, что Бадж был очень дальновиден.

"Третье и мое самое любимое зелье- это зелье красоты. Это изысканное средство, ценимое знатоками. Это зелье просто чудесно — и не только своими эффектами, из-за которых толпа обожателей может буквально задушить тебя от восторга.

Действие зелья сугубо временное, и, если испивший прекратит его принимать, вскоре к нему вернется прежний облик.

Рецепт

— Растолки крылышки трех фей и добавь в котел.

— Медленно перемешай и добавь свежей росы.

— Затем перемешай энергично. И нагрей.

— Найди одну свежую розу. Сорви семь лепестков и добавь в котел. Через несколько секунд возьми пол лепестка розы, но уже сухой и разотри его в руках и тут же брось в котел, тем самым ты продлишь действие зелья на двадцать минут.

— Растолки высушенную манжетку, добавь в котел и перемешай.

— Добавь шерстинку единорога и энергично перемешай.

— Добавь толченого имбиря и нагрей зелье.

— И, наконец, взмахни палочкой над котлом, чтобы завершить приготовление зелья.

Я долго совершенствовал свое зелье красоты. И, поскольку оно действует только на людей и на человекообразных существ, а я живу на острове, где кроме меня только овцы и крысы, я испытал зелье красоты на себе. Зеркала у меня не было, и я часто выходил на берег, чтобы посмотреться в морскую воду.

И через несколько недель испытаний, я заметил, что вокруг моего острова кружили лодки с молодыми женщинами-маглами, и кричали разные глупости — «Эй!», «Поцелуй, красавчик!» А поскольку даже родная мать звала меня Сморчок, стало ясно — зелье красоты действует. Я тотчас же прекратил его принимать и на следующий день распугал всех женщин, появившись на берегу в первозданном виде — в своей любимой набедренной повязке.

Моим четвертым изобретением было сонное зелье. Оно способно подчинять своей воле чудовищ и великанов. С помощью этого многие зельевары одолели опасных магических зверей и одержали победу там, где сдались лучшие воины. Но всем известное классическое зелье, я лично усовершенствовал асфоделью, после этого оно стало идеальным.

Рецепт

— Измельчи полынь и добавь в котел. Медленно размешай.

— Нарежь валериану, добавь в котел, потом подогрей на сильном огне.

— Выжми флоббер-червей и добавь их слизь в котел.

— Хорошо перемешай, затем слегка подогрей и еще раз перемешай.

— Сначала раздави дремоносный боб ножом, вместо того, чтобы резать его, так сможете получить такой важный для этого зелья бобовый сок. Раздавленный боб бросьте в кипящее зелье.

— Быстро размешай зелье, потом подогрей его.

— Добавь немного порошка асфодели и чуток настойки крапивы.

— Нагрей зелье в последний раз и медленно помешай.

— Взмахни палочкой над котлом, чтобы закончить зелье.

Это мое творение — сильнейшее сонное зелье из всех. Оно хорошо действует на огромных чудовищ. Так что должно быть особенно осторожным, чтобы не вдохнуть его пары. Это сонное зелье такое сильное, что вызывает сон, похожий на смерть".

Гермиона знала насколько это сильное зелье. История о Норвиле и Эклингтоне тому самое точное подтверждение. Волшебник Норвиль Странко подлил такого зелья в сливочное пиво своего соперника Персея Эклингтона, накануне свадьбы Эклингтона и его дамы сердца Дейзи Любиман. Эклингтон погрузился в глубокий сон, а Странко сразу же заявился к Дейзи, и говорит — Эклингтон, мол, так боялся скорой свадьбы, что помер.

Дейзи, на редкость глупая ведьма, ему поверила и пообещала выйти за Странко сразу же, как они похоронят Эклингтона. К несчастью для Странко, Эклингтон проснулся как раз тогда, когда гроб опускали в могилу. Последовала драка, в ходе которой Странко обзавелся слоновьим хоботом и шестью ушами, что снизило его шансы найти себе другую невесту.

Прочитав об усыпляющем зелье, Грейнджер в очередной раз убедилась, что этот рецепт, как и предыдущее так же был усовершенствован своим создателем.

"Пятое по счету моим изобретением стало Зелье смеха оно действительно вызывает приступы неудержимого веселья. Требует строгого соблюдения рецептуры. При неправильном приготовлении может вызвать любую реакцию — от истерических припадков до безутешной тоски.

Рецепт

— Налей в котел чистой воды из ручья.

— Нарежь листья горячительного дерева и добавь их в воду.

— Медленно перемешай. Если будешь мешать быстро, у листьев пропадут веселящие свойства.

— Растолки крылышки веретенницы и добавь их в котел. Медленно перемешай.

— Добавь три иглы нарла — не больше и не меньше.

— Нагрей зелье, хорошенько размешай и нагрей еще раз.

— Обрей пушистика и рассыпь шерсть по поверхности зелья.

— Размешай как можно быстрее и хорошенько разогрей. Затем, добавь щепотку молотого хрена.

— Размешай еще раз и подогрей последний раз.

— Наконец, взмахни палочкой над котлом, чтобы закончить зелье.

Я сам не большой хохотун, но зелье смеха можно использовать не только для развлечения. Я взял на себя задачу улучшить старое зелье смеха, которое передала моя до неприличия веселая бабушка. И могу с гордостью сказать, что мне удалось создать зелье, вызывающее неудержимое веселье на целых пять дней, в зависимости от характера и веса пьющего.

Как-то раз я весьма успешно его применил. Мой сосед-магл с острова Харрис считал себя большим весельчаком. Решив подшутить над отшельником с Херметрея (надо мной), он пытался отвлечь меня от зельеварения, притворившись, будто атакует остров, а еще посылая мне фальшивые письма от больных родственников, или даже крича в морские просторы, что я ненормальный.

Однажды я предложил ему выпить, и он принял приглашение. Кстати он стал вторым моим гостем на острове после Тертиуса. Чаша, полная до краев зельем смеха, сделала свое дело, и этот шут хохотал целую неделю, пока не утомился настолько, что ушел в монастырь с обетом молчания, и умолял там всех, чтобы никто и никогда не делал в его присутствии ничего забавного.

А вот зелье Доксицид, как и зелье от фурункулов для меня стало жизненно необходимым.

Мое зелье получилось невероятной силы, способное победить гнусных докси. Ученикам иногда непонятно, почему я столько вожусь, преследуя этих похожих на фей надоед. Скажу лишь, что даже отшельники страдают от домашних вредителей. И вот я создал эту прекрасно сбалансированную и очень ядовитую смесь.

Рецепт

— Выжми бундимуна. Добавь кислоту в котел. И быстро размешай.

— Измельчи панцири глизней и добавь их в котел.

— Помешай зелье и подогрей.

— Добавь нарезанную печень дракона и хорошо размешай.

— Добавь немножко настойки болиголова и опять размешай.

— Добавь немного настойки цикуты и каплю настойки лапчатки.

— Медленно размешай и нагрей котел.

— Взмахни палочкой над котлом, чтобы закончить зелье.

Я создал доксицид потому что стайки этих мерзких созданий, похожих на уродливых волосатых фей с ядовитыми клыками, каждую осень осаждали мой остров. Они с радостью нападают на одиноких ведьм или колдунов и пьют их кровь до тех пор, пока бедная жертва не лишается сил. Далеко не сразу мне удалось создать зелье, отпугивающее докси.

Один из вариантов, к сожалению, смог всего лишь раскалить докрасна этих паразитов, что не понравилось ни мне, ни им. Они носились в воздухе, словно разъяренные летучие угольки с волосами, и поджигали кусты и деревья. А заодно и сжигали свитки, на которых я записывал рецепты зелий. Наконец мне пришлось бежать из горящего дома, а за мной летела стая пылающих докси. Я целую ночь простоял в море, дыша при этом через трубочку, чтобы спастись от них.

Время шло, и я трудился не покладая рук. К счастью, на следующий год я довел свой доксицид до совершенства и больше эти мелкие гады меня не беспокоили.

И вот наконец моя гордость, мое самое уникальное детище Феликс Фелицис

Это изобретение, мой шедевр, венец моей карьеры. Удача в бутылке. Если зелье сварено верно, тот, кто его выпьет, будет удачлив во всех начинаниях, но берегись, при передозировке зелье крайне токсично и вызывает исключительное безрассудство.

Рецепт

— Добавь в котел яйцо огневицы, затем хрен и подогрей.

— Выжми корень морского лука, добавь в котел и хорошенько перемешай.

— Нарежь похожий на анемон росток растопырника, добавь в смесь и подогрей ее.

— Добавь чуток настойки тимьяна и размешай, обязательно сначала три раза по часовой стрелки и четыре раза против часовой стрелке и только потом переходи к следующему этапу. Благодаря этой манипуляции удачливость удвоиться.

— Измельчи скорлупу яиц оккамия и добавь в зелье.

— Медленно размешай и нагрей котел.

— Теперь добавь немного порошка душистой руты.

— Хорошо размешай и подогрей котел последний раз.

— Начерти палочкой над зельем восьмерку и произнеси заклинание «Феликсэмпра».

«Феликс Фелицис», или, как его еще называют, «везенье в чистом виде» — мой шедевр, жемчужина моей коллекции зелий. Я вам говорил, что с помощью него я смог изменить жизнь одного несчастного парня Тертиуса, которого судьба по великой случайность занесла на мой остров. Я позднее узнал, что мое зелье не плохо сработало и Тертиус очень даже не плохо устроился в магическом мире. А вот его жестоким братьям-маглам я все-таки отомстил, прислав им то, что они сами приняли за большую бутыль сливочного пива, но на самом деле это было усиленное уменьшающее зелье, целый галлон. Они уменьшились до размеров жуков. И, как рассказывали очевидцы, несколько дней прятались под шкафом, пока кошка не переловила их и не съела.

Послесловие

С тех самых пор, как я достаточно вырос, чтобы играть в зельеварение с ведерком и пригоршней червей, я мечтал выиграть Чемпионат магических школ по зельям, самый знаменитый и престижный из такого рода турниров. Каждые семь лет юные ведьмы и волшебники всего мира собираются в волшебном саду, полном редких и опасных растений и жутких созданий. Чудовищ нужно одолеть, создавая при этом зелья, чтобы выиграть прославленный золотой котел, что на вершине центрального холма. Победителю будет дана возможность сварить перед собравшимися новое и уникальное зелье. Сколько раз, засыпая, я мечтал явить свои таланты перед восторженной толпой, смешать редкие и неведомые растения и открыть неизвестные доселе магические эффекты!

Когда я решил, что уже готов (а было мне четырнадцать лет, я был лучшим знатоком зельеварения на своем курсе и мог объяснить профессору, как лучше применять хвосты пятнистых клешнеподов), я попросил у директора разрешения участвовать в Чемпионате. Но увы! Представь мое искреннее возмущение, когда он отказал мне, потому что мне не исполнилось семнадцати лет и соревнование якобы было «слишком опасным». До чего же слабая, никчемная отговорка!

Мне ничего не оставалось, как покинуть Хогвартс в знак протеста. Я уверен, ты согласишься, что покинуть школу, которая не давала развиться моему таланту зельевара, было правильным решением. Однако, поскольку участвовать в Чемпионате могли только представители магических школ, путь туда мне был отныне заказан.

Кое-кто говорит, что разочарование сломило меня. Чепуха! Я прожил долгую и счастливую жизнь в одиночестве на Херметрее, работая над этим своим шедевром, своим наследием — «Книгой зелий». Я написал эту книгу в надежде, что однажды она отправится вместе с великим зельеваром на Чемпионат и поможет ему выиграть прославленный котел.

Благодаря тебе желание всей моей жизни может наконец-то исполниться".

Нервно сглотнув, Гермиона прочитала последние строки книги. Грейнджер понимала, насколько сильна энергетика этой книги, ей действительно было сложно остановиться, как наверное и всем остальным жертвам зельевара. Конечно она осознавала, что после прочтения последних строк душа Баджа беспощадно попадала в тело своей жертвы. Но сейчас этого не произошло, так как зельевар уже выбрал себе жертву. До этого дня книга и душа были неразлучны. Но только не сейчас. Книга — это неотъемлемый источник силы души и она его наконец-то лишилась.

"Теперь уважаемый, Зигмунд Бадж, вы у меня в руках. Здесь книга будет под абсолютной защитой, клянусь, я об этом позабочусь. И ради того, чтобы ее получить ты сделаешь все, что угодно. Мне только остается назначить вам встречу и обо все переговорить".

Глава опубликована: 06.03.2020

:-)-:

Весна уже вовсю обосновалась по всей округе Шотландии. Хогвартс буквально утопал в зелени, природа проснулась от зимней спячки и каждая птичка, каждая букашка спешили погреться на солнышке. Студентов тоже сложно было удержать в замке, они, опережая друг друга, стремились занять свободные места на скамейках, чтобы насладиться долгожданным теплом и заодно поделиться последними новостями. А кому не хватало мест на скамейках, располагались прямо на газонах и до самого темна не спешили уходить.

Гермиона тоже, как и все остальные, очень любила весну. Это время года для нее сравнимо было лишь с волшебством. Она так же, как и все, всегда с нетерпением ожидала ее как чуда и каждый раз умилялась, когда природа буквально на глазах начинала преображаться. Но только не сейчас. Эта весна, как, впрочем, и предыдущая, прошла для нее мимо. Ее больше не трогали молоденькие листочки на деревьях и щебет птиц по утрам. Радоваться природному преображению совсем не хотелось. В прошлом году была война с Темным Лордом, а сейчас она воевала с невидимым противником — духом, который буквально заживо убивал ее Гарри.

Грейнджер очень устала за последнее время, она еле дождалась, когда мадам Стебель закончит свой урок. Сейчас она шла к замку, морально готовясь к серьезному разговору с зельеваром. Да, она решила поговорить с ним именно сегодня, ждать больше было уже нельзя. Дух еще вчера обнаружил пропажу, она поняла это еще с утра, когда увидела Гарри. Гермиона не сомневалась, что зельевар не так просто отпросился с последних двух уроков, он наверняка пошел в ее комнату, чтобы устроить там обыск, а заодно и поискать книгу в других местах. Грейнджер только могла представить какую панику сейчас испытывал зельевар, ведь потеря книги может стоить ему всех его масштабных планов. Его душа сейчас находилась в ее руках, ну а душа Гарри, к великому сожалению, находилась и будет находиться в руках Баджа, образно, конечно говоря. Да, Гермиона может уничтожить книгу и душа зельевара тут же уничтожится вместе с ней, но только Гарри от этого получит такой же вред, как от стихийного избавления от подселенца. У нее был только один выход — договорится с Баджем.

До замка было уже рукой подать, Грейнджер шла в гордом одиночестве, так как ей пришлось задержаться после урока, она доделывала свой выпускной проект. Все остальные студенты, наверное, уже давно были в Большом зале и за обе щеки уплетали свой ужин. Гермиона двигалась будто на автомате, задумавшись, но все равно краем глаза успела заметить вдалеке одинокую фигуру Фараджа. Почему он привлек ее внимание? Да потому что он стоял там совсем один, на поляне. Она пыталась разглядеть его, и даже оглянулась, но издалека фигура директора Уагаду была словно размыта и медленно двигалась из стороны в сторону.

"Странно, — подумала Грейнджер, — Что у меня со зрением? Вдаль практически не вижу. Видимо сказывается ночное чтение". — озабоченность своим зрением, сразу сменила интерес к этому Фараджу и ей уже было все равно, что же он забыл на этой поляне.

Гермиона продолжила свой путь одновременно обдумывая, как же ей вызывать зельевара на встречу. Где-то неподалеку она услышала какой-то шум, выкрикивались заклятья, судя по всему звуки издавались у башни Основателей, по крайней мере именно туда начали стягиваться сторонние наблюдатели.

"Наверное кто-то из студентов что-то не поделил, или кого-то", — про себя улыбнулась Грейнджер. Останавливаться и составлять компанию зевакам, которые уже поспешили на шум, Гермиона не стала, она была не настолько любопытной, тем более ее сейчас занимала совсем другая проблема.


* * *


Оказавшись в своей комнате, Гермиона тут же обнаружила, что тут кто-то побывал.

"Ну я так и думала. Зельевар наведывался. Он наверное сейчас рвет и мечет. Ну что же, пусть понервничает".

Гермиона взяла листок пергамента, чернильницу с пером и перенесла все это на стол. Она отодвинула стул, села на него и стала сочинять письмо Баджу. И вот, что у нее получилось: "Книга у меня, можешь ее не искать. Она спрятана в надежном месте. Предлагаю встретиться, чтобы все обсудить. Уверена, у нас есть что сказать друг другу. Только хочу сразу предупредить: даже не пытайся мне навредить, иначе не позднее завтрашнего дня книга самоуничтожится. Буду ждать тебя сегодня в 19.00 на Астрономической башне."

"Отлично! Записка готова, только осталось передать ее Баджу", — Гермиона положила письмо в конверт и в этот момент прямо перед ней появился кот, и проблема отпала сама собой.

— Голди! Вот ты-то как раз мне и нужен, — улыбнулась Гермиона. У нее моментально созрел гениальный план. — Отдай это письмо своему хозяину прямо в руки. Хорошо?

Кот только рад был помочь. Он взял конверт в зубы и тут же испарился в воздухе.


* * *


Грейнджер пришла в назначенное место гораздо раньше зельевара. Сказать, что она волновалась перед встречей — это не сказать ничего. Она до дрожи в коленях боялась исхода разговора, так как предсказать действия духа она не могла. Кто его знает, что он решит выкинуть. Гермиона стояла лицом к лестнице и крепко сжимала палочку в руках.

Не успела Грейнджер даже оглянуться, как перед ней появился Бадж в теле Поттера. Мягко ступая по бетонному полу, не издавая ни малейшего шума, он предстал перед ней.

— Да. Видимо, я тебя недооценил, — зельевар начал первым, пристально уставившись на Гермиону.

— Как ты уже понял, я знаю кто ты и что тебе нужно. Если сделаешь то, что я тебя попрошу, обещаю, твоя книга останется в сохранности. А я в свою очередь обязуюсь помочь тебе достичь желаемой цели, — отрапортовала буквально на одном дыхание Грейнджер, боясь от волнения задохнуться.

— Милочка, разве ты еще не поняла, что ты не в том положении, чтобы ставить мне условия. Я здесь главный, и ты не будешь мне диктовать, что я должен делать, а что нет. А книга, — усмехнулся он. — Делай с ней, что хочешь. Она мне не нужна. Ха! Уничтожь, если сможешь, а я на это посмотрю, — прямо в голос захохотал зельевар и хотел было уже уходить, но слова Гермионы заставили его остановиться.

— Ты не думай, что я такая глупая. Мне известно, что твою книгу не может уничтожить ни одно заклятье.

— Поняла, значит, — перебил ее Бадж, резко развернувшись на сто восемьдесят градусов. С его лица не сходила злобная ухмылка, которую Грейнджер стерла в один момент.

— А что ты скажешь насчет адского пламени?

Повисло гробовое молчание. Зельевар что-то старательно обдумывал. Он наконец понял, что его планы могут в одночасье рухнуть, и виной всему будет эта несносная девчонка. Он не стал подавать виду, что ее слова действительно напугали его.

— Ну и что с того? Да, согласен, моя книга мне очень дорога, но лишь как мое детище, как мой многолетний труд и не более, — сделав несколько шагов в сторону Грейнджер, спокойно произнес Бадж. Его выдержке действительно можно было позавидовать. — Делай с книгой все, что пожелаешь. Но учти, надумаешь мне помешать, тебе и твоему Гарри больше не жить.

Грейнджер сразу разгадала, что он блефует. Зельевар был уверен, что она не сможет уничтожить книгу здесь в замке, или в его округе, только потому, что адское пламя очень опасно, его невозможно сдержать или потушить водой. На то оно и адское пламя, что пока не сожжет все на своем пути — не успокоится. Конечно Бадж не догадывался о существовании в Хогвартсе тайной комнаты, которая вроде есть, и вроде ее и нет. Ведь именно она могла послужить местом для сожжения зловещей книги, не подвергая никого опасности. Естественно, Гермиона не собиралась говорить зельевару о комнате. У нее появилась другая идея, как убедить Баджа, что она все таки может осуществить задуманное.

— Хорошо. Тогда я так и сделаю, тем более ты и сам не против. Я как раз знаю отличное место, прямо здесь на территории замка. Это каменный бункер, он находится под землей и запечатан навеки. Для адского пламени, как раз такой и подойдет.

—И как же ты туда попадешь, если он запечатан? Я уже молчу о том, как ты оттуда выберешься. — интерес зельевара сразу выдал его обеспокоенность. Видимо, он почувствовал, что запахло жареным. — И что за бункер такой?

— Бункер был экстренно построен во время войны с Темным Лордом. Там прятали учеников младших курсов. А потом он был запечатан. Думаю, в ближайший месяц бункер никому не понадобится, а адское пламя через несколько недель само потухнет. У адского пламени ведь срок — тридцать дней, — не успела Гермиона замолчать, как зельевар открыл рот.

— А как...

— Хочешь спросить, как я туда попаду? — не скрывая улыбки проговорила Гермиона, при этом перебив Баджа. Она говорила уверено и действовала на опережение. — Верно, ведь трансгрессия в школе запрещена, — смакуя каждое слово, произнесла она. — Домовики. На их магию это не распространяется. Книга уже в бункере. И если я сегодня не вернусь в свою комнату, то она будет тут же уничтожена. Эльф, который мне служит, получил приказ, и поверь, он его непременно выполнит. Ну раз ты и сам не против уничтожить книгу, тогда я сделаю это прямо сейчас, — теперь Грейнджер смело могла пройти мимо зельевара с гордо поднятой головой и даже повернуться к нему спиной.

Не успела Гермиона пройти и трех шагов, как Бадж окликнул ее.

— Постой!

Грейнджер обернулась, даже не скрывая улыбку, она была на сто процентов уверенна, что ее план сработает. Как она и предполагала, зельевар немногое знал о способностях домовиков. Также, видимо, о происхождении самой Гермионы ему тоже было неизвестно. Иначе бы он знал, что иметь в услужении эльфа она никак не могла. Теперь Гермиона, довольная собой, готова была внимательно выслушать Баджа.

— Озвучь свои условия, — нервно бросил ей в лицо зельевар. Невооруженным взглядом было видно, что он очень напуган.

— Хорошо, — проговорила Гермиона, сделав к нему шаг вперед. — Я знаю о твоем желании победить на Чемпионате по зельям, и обещаю, что сделаю все, чтобы ты выиграл золотой котел и руками Гарри поднял его перед всей школой. Также я обещаю, что книга останется в сохранности, но все это будет только при одном условии.

— Каком? — сквозь зубы в нетерпении процедил Бадж.

— Ты перестанешь притеснять душу Гарри и дашь ему свободу.

— Ха! Ты из ума выжила? И как ты себе это представляешь? Ты ведь и сама знаешь, что это просто невозможно! Нет, конечно, я могу на время его отпускать, но это небезопасно!

— Мне это и нужно! Только на время. Ведь у него каждая минута на счету, душа слабеет, истощается, ты ведь его так погубишь!

— Ну хорошо, я готов пойти на это, но ты же знаешь будет нелегко. Твоему Поттеру известно о моем существовании. Неужели ты думаешь, что он добровольно согласится выгуливаться иногда, как собачонка. Он взбунтуется непременно и поверь, я терпеть этого не буду, не позволю провалиться моему плану. Так и знай! — зельевар уже перешел на крик.

— Конечно, я понимаю, что будет непросто. Гарри характерный и определенно захочет избавиться от тебя, но обещаю, я смогу его убедить не делать этого. Я ему объясню, что все это только для его блага, — в ее голосе прозвучала мольба. — Он для меня очень дорог. Я не прощу себя, если с ним что-нибудь случится. Нет, я не могу этого допустить! — Грейнджер смотрела на зельевара и видела в его глазах безразличие. И это ее просто убивало. — Я не могу тебе позволить его погубить! Ты даже не представляешь, сколько он всего испытал и прошел. Он с самого детства только и делал, как боролся за свою жизнь. Опасность, он привык жить в вечной опасности. И тут, когда самая большая опасность в лице Темного Лорда исчезла, он расслабился, но появился ты. Зачем? Ну зачем ты выбрал его, а не меня? — сквозь слезы прокричала она. Сдерживать себя Гермиона уже не могла.

Бадж глазами Гарри смотрел сейчас на эту хрупкую девушку, которая отчаянно боролась за жизнь своего любимого. Понимал ли он, каково ей сейчас видеть и знать, что дорогой для нее человек буквально на ее глазах постепенно угасает? Ведь Гермиона была права в том, что полное вытеснение души без права к действиям обрекает ее на медленную гибель. Даже при благополучном исходе, когда инородная душа сама покинет свое временное пристанище, результат всего этого может быть неутешительным, если вообще не плачевным. Сам Бадж неоднократно наблюдал за телами, в которых он побывал. Практически все из них лишились рассудка. За все годы, которые он идет к своей заветной мечте, по его вине жизнь была испорчена не одному десятку волшебников. Сумасшествие разной степени сложности — это еще цветочки. К сожалению, были и летальные исходы.

Сожалел ли зельевар об этих жертвах? Скорее всего, нет. Он был ослеплен своей мечтой, путь к ней он считал вполне себе оправданным. Бадж никогда никого не любил по-настоящему, кроме своих бабушки и дедушки, но они умерли, когда он был еще совсем ребенком. С тех пор его душонка окончательно очерствела и, сталкиваясь ежедневно с людской озлобленностью и ненавистью, он превратился в настоящего монстра. Жалость — это было не про него. Но похоже, отчаянная битва Гермионы за Гарри не смогла оставить его равнодушным. У него все было написано на лице. Пусть в груди билось сейчас сердце Поттера, а не зельевара, но оно в этот самый момент очевидно сжалось. Бадж немного смягчился и, выдержав небольшую паузу, произнес.

— Хорошо. Я готов попробовать. Это будет непросто и для меня и для него. Но я пойду на это. Только потому, что действительно не хочу навредить этому парню. Быть может, это странно звучит в моих устах, но это действительно так. Хочу признаться, до этого дня я даже не думал о судьбах тех, кого собирался использовать в своих целях. И это чистая правда. Мне было плевать, что с ними потом станет! А ты сейчас заставила меня задуматься об этом. Странно, почему меня не заботило это раньше?

— Может потому, что твоя цель для тебя была важнее всего? — проглатывая комок в горле, произнесла Гермиона.

— Согласен, стать победителем Чемпионата по зельям моя самая заветная мечта. Я считал, что любые жертвы будут во благо. Главное, чтобы моя мечта сбылась, — он замолчал, было видно, что ему тяжело говорить. — Неприятное чувство, странное. Я за всю свою жизнь не испытывал его никогда. Какая-то тяжесть в груди и она давит все сильнее. Ну надо же, мне даже больно дышать.

Грейнджер подняла на него заплаканные глаза.

— Это твоя совесть. Значит, она у тебя все-таки есть, — с облегчением произнесла Гермиона. Она была рада, что смогла достучатся до настоящего Баджа. Конечно, ему до милашки зельевара было еще далеко, но его проснувшаяся совесть уже говорила о многом. Теперь у нее появился шанс на счастливый исход. Грейнджер понимала, что все будет непросто, но в своей жизни она столько раз сталкивалась со сложностями, и с этой сложностью непременно справится.

— Думаешь, совесть? У меня ее отродясь не было! — зельевар повернулся к ней спиной и зашагал к ограждению. Он крепко взялся за поручни и окинул взглядом окрестности Хогвартса.

Бадж стоял молча, как будто хотел справиться с нахлынувшими чувствами и при этом не хотел показывать своего лица. Ведь эмоции сейчас были именно его, а не Гарри. Хозяин тела был заточен где-то глубоко внутри. Неужели зельевара действительно замучила совесть? Возможно ли вообще такое?

Неожиданно зельевар заговорил.

— Хорошо! Я согласен на твои условия. Ты поможешь мне, а я тебе. Давай попробуем завтра вечером, в это же время и на этом же месте. А сейчас уходи.

— Спасибо, — вымолвила Грейнджер и понеслась по лестнице вниз. Она понимала, что зельевару сейчас необходимо побыть одному. Конечно, Гермиона не совсем верила в то, что гнилая душонка Баджа в один миг встала на праведный путь. Для нее было важнее то, что теперь у Гарри появится шанс на жизнь. Наконец-то она могла выдохнуть с облегчением. Гермиона сейчас бежала по коридору школы словно на крыльях.

"Неужели я завтра увижу моего Гарри, смогу почувствовать его объятья, услышать такой родной и дорогой сердцу голос? Нет, я не верю в это!"- Гермиону переполняли чувства, она готова была просто разрыдаться, то ли от счастья, то ли от тоски по любимому, но неожиданно ее внутренние размышления прервал мужской голос.

— Грейнджер, я везде тебя ищу!

Она обернулась. Перед ней стоял Бэн Корнер — староста факультета Пуффендуй.

— Что случилось?

— Не знаю, просто Макгонагалл тебя ищет. Всем старостам факультетов приказала тебя найти, — проговорил юноша, немного отдышавшись. Похоже, он обежал не один этаж в поиске нее.

— Хорошо. Я тогда пойду к ней, — Гермиона была очень удивлена и понятия не имела, по какой причине ее ищет директор. Судя по всему, причина была очень веская, раз она послала всех старост на ее поиски.

Буквально на ватных ногах Грейнджер подошла к кабинету директора. Горгулья, которая охраняла проход, тут же развернула лестницу перед ней. Пока винтовая лестница поднимала ее наверх, Гермиона перебрала в голове все возможные и невозможные причины, по которым Макгонагалл могла ее позвать к себе, но так и не смогла определиться. Да и что гадать, ведь через несколько секунд она и так все узнает. Набрав побольше воздуха в грудь, она постучала в дверь и только потом открыла ее.

Гермиона ничего не успела еще сказать, как директор произнесла.

— Заходите, мисс Грейнджер, я вас давно жду, — профессор, указала рукой на кресло, предлагая ей в него сесть.

Гермиона нерешительно вошла в кабинет и села в кресло прямо напротив Макгонагалл. Она сразу заметила, что директор очень встревожена. Минерва нервно перебирала пальцами по столу, ее лицо сейчас было в тон платью, таким же серым. И сидела она немного сутулясь, что для нее в обычной жизни было просто недопустимо. Судя по всему, действительно стряслось что-то очень серьезное.

— Ты ,наверное, даже не догадываешься, по какому поводу, я пригласила тебя к себе, — наконец начала разговор Макгонагалл, — Сегодня действительно кое-что произошло. И на мой взгляд, это вопиющий случай. Расскажу тебе суть того, что случилось. Сегодня примерно в пять часов вечера у башни Основателей произошел очень неприятный инцидент. Была схватка между Фараджем Дакарей и пакваджи. Я по великой случайности прибыла к месту происшествия одной из первой, и мне удалось опросить стражей школы Ильверморни. Они утверждают, что Фарадж напал на детей, а они их пытались защитить. Ну а директор Уагаду утверждает обратное. И неизвестно, кто из них лжет.

— Какой ужас! А что говорят сами дети? — тут же поинтересовалась Гермиона.

— В том то и дело дети ничего не говорят. У них частично была стерта память. Они сейчас в Больничном крыле, им ничего не угрожает, но дети совершенно не помнят ничего из того, что произошло. Это очень странно. Фарадж тут же вызвал сотрудников комитета по обезвреживанию опасных существ. Заявив, что они угрожают студентам. Конечно же, прибыл и Гордон Вайт, он просил не раздувать из-за случившегося никакой шумихи. Рекомендовал пакваджи отослать на родину и обо всем, что произошло, просто забыть, — тяжело вздохнула Минерва. — Я понимаю, Гордон не хочет скандала во время проведения Чемпионата и не допустит, чтобы это просочилось в прессу. Всех убедили, что Фарадж спас детей от обезумевших существ. Но лично я не верю в это!

— Это невозможно! Пакваджи охраняют детей своей школы. Нет, здесь что-то не так, — не сдержалась Грейнджер.

— Вот и я думаю так же, — добавила Макгонагалл. — Свидетелей, к сожалению, не было. А может и были, да их нейтрализовали. Несколько студентов прибежали на место происшествия, как услышали шум, но они ничего не видели, лишь результат — связанных пакваджи, учеников Ильверморни в невменяемом состоянии и Фараджа, который всех оповестил, как защитил детей от этих монстров, — Минерва перевела уставший взгляд на настенные часы, потом опять на Гермиону и продолжила. — Говорят, тебя видели неподалеку от башни Основателей в это время. Может ты видела что-нибудь?

— Да, я возвращалась в замок с последнего урока. Но я ничего не видела, а только слышала, что где-то шумят. Подумала студенты что-то не поделили, но смотреть не пошла.

— Эх, жаль. У меня на тебя была такая надежда. Ты очень внимательная и можешь подмечать вещи, которые никто не замечает. Но, увы, — с сожалением произнесла Минерва.

Гермиона опустила взгляд, ей было лестно слышать подобные слова от директора. И в этот самый момент Грейнджер вспомнила, что действительно заметила тогда кое-что странное.

— Профессор, я не знаю, как это возможно, но я видела Фараджа, он стоял на поляне в тот момент, когда у башни Основателей началась потасовка.

— Ты уверена в этом?

— Да, абсолютно. Я сразу обратила на него внимание. Он стоял один на поляне. Мне показалось это странным. Выходит, он говорит правду? И пакваджи напали на детей? А он уже позже прибыл им на подмогу.

— Ох, даже не знаю, что сказать. Эти существа жизнь могут отдать за детей, а тут такое. Не знаю, не знаю, — Минерва задумалась. — Я почему-то думала, что Фарадж собирался сделать какую-то подлянку перед третьим туром Чемпионата. Скажи, Гермиона, ты ведь тоже слышала, что участник из Уагаду, как-то проговорился, что возможно неправильно сварил зелье жидкой удачи?

— Да, я тоже слышала об этом. Но как этот инцидент может быть связан с зельями, которые мы варили? — поинтересовалась Грейнджер, поерзав в кресле.

— Да потому, что зелья находятся как раз в башне Основателей, на верхнем этаже. Вот я и подумала, что Фарадж мог проникнуть туда, чтобы поменять пробирки.

— Даже так? — задумалась Гермиона, теперь ей тоже казалось это странным. — Но ведь зелья находятся под надежной защитой. Ведь так?

— Конечно, дверь опечатана всевозможными заклятьями, через нее туда проникнуть нельзя.

— А через окно?

— На окне решетки, — поспешила ответить директор. — Сами решетки тоже зачарованы.

— Выходит, он действительно не мог туда проникнуть?

— Я сначала думала, что Фарадж превратился в какое-нибудь мелкое насекомое и залетел в кабинет сквозь щель между окнами, — поделилась Минерва своими предположениями.

— Но ведь Фарадж в момент прибытия в Хогвартс превращался в слона. Неужели он может превращаться и в животное и в насекомое одновременно? — Гермиона не могла скрыть своего удивления.

— Официально, конечно же, нет. Он зарегистрирован как анимаг слона. Но от этих африканцев можно ожидать все, что угодно. У них врожденные анимагические способности. Конечно, двойные превращения очень редки, даже среди них, но знаю, они есть, просто их никто не регистрирует, скрывают, — Минерва поправила очки, которые сползли у нее чуть ли не на нос и добавила. — Ну раз ты говоришь, что видела его в момент потасовки далеко от места происшествия, возможно я просто преувеличиваю.

— Профессор Макгонаглл, вы рассказывали на одном из уроков нам про иллюзию. Живая иллюзия ее ведь можно создать?

— Конечно можно. Она редко у кого получается, но ее реально создать, если очень постараться. Неужели ты думаешь, что Дакарей создал свою иллюзию? Ты же знаешь, что иллюзию можно отличить от оригинала лишь по нескольким признакам: хаотичность, однообразие движений иллюзорного изображения и легкая нечеткость.

— Значит это точно была иллюзия! Фараджа я видела не совсем четко! Я еще подумала, что у меня что-то со зрением. И двигался он действительно хаотично: назад и вперед! — выпалила Гермиона, — Выходит, он сделал свою иллюзию, чтобы создать для себя алиби. Теперь понятно почему у детей была стерта память. Заметал следы. Видимо, ученики Ильверморни стали свидетелем его превращения у башни. И скорее всего, директор Уагаду уже побывал в кабинете с зельями, иначе бы он не напал на детей. Фарадж испугался и решил стереть им память, а тут на его беду подоспели пакваджи, ну и остальные свидетели. И ему ничего не оставалось, как обвинить в нападении на детей ни в чем не повинных существ. И, к сожалению, поверили ему.

— В нашем мире так и есть. Никогда слова волшебного существа не будут превыше слов волшебника. Я сразу заподозрила здесь неладное, — тяжело вздохнула Минерва и нервно потерла виски. — Действительно, так и было, поверили Фараджу. Я, конечно, рассказала Гордону о своих опасениях, о том, что у Фараджа был повод проникнуть в кабинет с зельями и подменить их. Но он и слушать не хочет. Говорит, что у меня нет доказательств. Да, я действительно ничего не могу доказать.

— Ну а как же иллюзия, которую я видела! — не выдержала Гермиона. — Разве это не доказательство?

— Они не поверят тебе. Сведут к тому, что это был сам Фарадж и это лишний раз докажет его невиновность.

— Тогда может быть использовать сыворотку правды? Он тогда точно все расскажет! — Грейнджер готова была пойти на самые крайние меры.

— На это нужно разрешение, а для этого необходимы доказательства. А их у нас нет! И даже если мы их найдем, то Гордон не станет нас слушать. Ему не нужен скандал во время проведения Чемпионата, тем более если там будет замешан директор школы, которая участвует в соревнованиях.

— Наверное, вы правы, — согласилась с ней Грейнджер. — Если действительно Фарадж проник в кабинет с зельями, то он непременно поменял неверное зелье своего участника на зелье Гарри, так как именно он их потенциальный соперник в Чемпионате. Ведь действительно поговаривают, что одно из зелий участников созрело неверно. Если бы мы только могли попасть туда и увидеть все своими глазами. Но, к сожалению, это невозможно.

— Извините, что я влезаю в ваш разговор, — послышался до боли знакомый мужской голос откуда-то сверху. — Но я кажется знаю, как можно вам помочь.

Макгонагалл и Гермиона с удивлением посмотрели на портрет Дамблдора, который висел на стене, а он сам им приветливо улыбался.

Глава опубликована: 08.05.2020

:-)-:

На мгновение в кабинете директора повисло гробовое молчание. Грейнджер и Макгонагалл даже дар речи потеряли, они совершенно забыли, что из-за портретов их разговор может быть не совсем приватным. Они не мигающим взглядом обе уставились на Дамблдора, который продолжал улыбаться в ожидании ответа.

Первой молчание прервала Минерва, она повернулась к бывшему директору лицом и начала разговор.

— Альбус, думаю, что суть проблемы ты уже слышал. На Гордона надежды нет, без доказательств он даже слушать нас не станет и сделает все, что бы этот инцидент замять. По сути, ему все равно кто победит, лишь бы все прошло без особых проблем. Но мы не можем сидеть, сложа руки. Что ты посоветуешь?

— Минерва, если я правильно понял, то сосуды с зельями участников находятся в башне Основателей. Естественно, до начала третьего тура Чемпионата вход в кабинет опечатан, и туда так просто не попасть, но я знаю, что можно сделать, — он бросил лукавый взгляд через свои очки половинки сначала на Макгонагалл, потом на Гермиону, а затем продолжил. — Насколько мне известно, то одно время в этом кабинете висели все четыре портрета основателей. После того, как в тысяча семьсот восемьдесят пятом году по Шотландии пронесся ураган, башня была частично разрушена, портреты пострадали и были отданы на реставрацию, но один портрет так и не удалось снять — это портрет Кандиды Когтевран. Он и сейчас висит там.

— А ведь действительно так и было! — обрадовалась Минерва. — Остальные портреты после восстановления разместили в других кабинетах башни, а Кандида так и осталась не тронутой. Вот только как нам с ней поговорить? Второго портрета не существует, чтобы мы вызвали ее в него.

Гермиона внимательно следила за разговором бывшего директора Хогвартса с Макгонагалл, встревать в разговор, она не смела, но была абсолютно уверена, что они что-нибудь придумают.

Дамблдор, видимо, был в хорошем расположении духа, улыбка то и дело не сходила с его лица. Он по привычке пригладил свою бороду и только после этого ответил на поставленный вопрос.

— Минерва, дорогая моя, а я на что? Я с удовольствием схожу к ней через все портреты и переговорю. Конечно, я могу и привести ее сюда, но боюсь в таком случае, об этом станет всем известно. Приказать молчать всем портретам Хогвартса, увы, мы не сможем, а вот о шастающем по картинам Дамблдоре, думаю, много разговоров не будет, — усмехнулся он. — Ну, я пошел.

Альбус помахал рукой и тут же исчез. В следующую минуту он уже очутился в соседнем портрете Амандо Диппета, извинившись за беспокойство, он тут же перебрался в другой портрет и так пока совсем не исчез из кабинета.

— Ну надо же, у профессора Дамблдора возникла просто потрясающая идея! — проговорила Гермиона, она всегда относилась к бывшему директору с особой теплотой и вот сейчас была очень рада, что он не остался безучастным в проблеме, которая возникла у Гарри.

— Да, Альбус всегда был таким идейным. Вот даже после своей смерти не перестает нас опекать, — лицо Минервы сделалось таким умиротворенным, спокойным, она откинулась на спинку кресла и на мгновение прикрыла глаза, а открыв их, произнесла. — Ох, сколько нас связывает с ним, всего и не упомнить. Мы столько пережили вместе, куда мы только с ним не попадали и находили выход из таких переделок, что даже немыслимо. И хочу заметить, у него всегда очень неожиданно появлялись самые блестящие идеи! Он удивительный. Сколько себя помню, я всегда восхищалась им. Сначала, как преподавателем, потом, как коллегой.

— Я согласна с вами. Дамблдор был удивительным волшебником, — Гермиона задумалась, хотела еще что-то сказать, но Минерва ее опередила.

— Ты знаешь, он очень поддержал меня одно время. У меня с рождения была непростая судьба. Я словно под копирку могла прожить жизнь моей матери, но не захотела. Может быть и зря, — Макгонагалл сделала продолжительную паузу. — Однажды все проблемы навалились на меня разом, словно снежный ком. Я не выдержала и просто разрыдалась на глазах у Альбуса. Со мной, признаюсь, такое бывает не часто. — у Минервы даже слезы выступили на глазах, стоило ей об этом вспомнить.

Грейнджер практически ничего не знала о личной жизни Макгонагалл, ну единственное, что она была, как и Дамблдор — полукровка, и что она в свое время вышла замужем за Элфинстоуна Урхарта, но в законном браке прожила совсем недолго, так как стала вдовой. Гермионе больно было видеть директора в таком состоянии, и она осмелилась предложить ей рассказать о себе.

Предложение ученицы для Минервы прозвучало неожиданно, она несколько минут была в замешательстве, сомневаясь, стоит ли это делать. Но в конце концов, решила поделиться со своей ученицей некоторыми подробностями своей личной жизни. Тем более, она была уверена, что Гермиона не будет болтать об этом. А излить сейчас свою душу ей действительно было необходимо, тем более Дамблдора не будет еще очень долго.

— Хорошо, если тебе интересно, — произнесла директор.

— Конечно, интересно! — улыбнулась Грейнджер и придвинула кресло ближе к столу.

— Я была первым ребенком и единственной девочкой в семье пресвитерианского священника и ведьмы, окончившей Хогвартс. Ты только представь себе это! Священник и ведьма! — подметила Макгонагалл, покачав, головой из стороны в сторону. — Росла я среди плоскогорий Шотландии в очень красивом месте Кейтнес, это поселение на побережье пролива Пентленд-Ферт у Северного моря. Признаюсь, я не знала горя и жила обыкновенным ребенком, пока мои способности не стали проявляться. Мама почему-то это очень тщательно скрывала от отца, и я только спустя время, поняла по какой причине. Мой отец, преподобный Роберт Макгонагалл, был очарован моей матерью отважной Изабель Росс, жившей в той же деревне, что и он. Как и другие жители, он думал, что она посещала женскую школу-интернат в Англии. На самом же деле, когда моя мама на многие месяцы исчезала из дома, она отправлялась в Школу Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Понимая, что родители-волшебники будут против её связи с юным маглом, моя мама сохраняла их отношения в секрете. А от своего возлюбленного скрывала свое магическое происхождение. В один прекрасный день, к ярому недовольству родителей с обеих сторон, пара сбежала. Теперь, живя отдельно от своей семьи, моя мать не могла позволить себе испортить всю прелесть медового месяца, рассказав любимому мужу о том, что она окончила магический Хогвартс или о том, что была капитаном школьной команды по квиддичу. Вскоре после свадьбы родители переехали в «дом министра» на окраине Кейтнесса, где моя мама, на удивление, умело находила применение крошечной зарплате министра. Мое рождение для родителей означало как радость, так и кризис. Скучая по своей семье и волшебному миру, которые мама оставила ради любви, она настояла на том, чтобы меня назвали Минервой, в честь её родной бабушки, необыкновенно талантливой ведьмы. Диковинное имя поражало людей, среди которых жила моя семья, и отцу было сложно объяснить выбор жены окружающим. Кроме того, он был обеспокоен удрученностью мамы. Папа долго думал, что это все из-за депрессии, которая обыкновенно бывает у женщин после рождения ребенка и вскоре все пройдет, но в этом состоянии мама осталась надолго. Она много лет разрывалась между гордостью и страхом. Мама знала, что должна была рассказать отцу правду, прежде чем он станет свидетелем чего-нибудь, что может его насторожить. А с моими неконтролируемыми магическими способностями это происходило достаточно часто. В конце концов, однажды в ответ на настойчивые расспросы папы, мама, рыдая, достала свою волшебную палочку, которую хранила в закрытой коробке под кроватью, и показала мужу, кем была на самом деле. И, хотя я была слишком маленькой, но я во всех подробностях запомнила эту ночь, её последствия оставили неизгладимый след в моей жизни, так же появилось горькое пониманием всех сложностей, с которыми сталкиваются волшебники, растущие в мире маглов.

— Как ваш отец отреагировал на это? — поинтересовалась Гермиона. Рассказ директора ее очень тронул.

— Конечно, любовь отца не прошла бесследно. Однако он был глубоко потрясен её признанием и тем фактом, что она хранила эту тайну столь продолжительное время. К тому же, он, человек, который гордился своей честностью и правильностью, теперь был вынужден вести скрытную жизнь, что было несколько чуждо его натуре. Я помню, как мама в слезах объясняла, что она была ограничена Международным Статутом о секретности, и должна скрывать правду о себе, в противном случае ей придется столкнуться с недовольством Министерства Магии. Естественно отец дрогнул при одной только мысли о том, что подумают местные жители, в основном строгие пуритане, если узнают, что жена их пастора — ведьма.

— Могу себе представить! — не удержалась Грейнджер, она просто с замиранием сердца слушала Макгонагалл и через себя пропускала всю ее историю жизни и жизни ее родителей.

Минерва обернулась на портрет Дамблдора, который по прежнему оставался пустым и продолжила.

— Со временем любовь родителей угасла, потому что того доверия между ними уже не было. Я еще тогда с грустью это понимала. Вроде бы была полная семья, но почему-то каждый жил сам по себе. Позже у меня появились братья Малькольм и Роберт, и у обоих в свое время проявились магические способности. Я, как самая старшая из детей, помогала матери объяснить Малькольму и Роберту-младшему, что им не следует показывать людям свои способности, а так же помогала скрывать от отца последствия их не всегда удачной магии. Как ни странно, но я всегда была очень близка со своим отцом-маглом. Да это и не удивительно, ведь темпераментом и характером я была похожа на него. Я всегда с болью смотрела на то, как он боролся со странной ситуацией в нашей семье. Мне приходилось жить между двух огней, ведь я так же чувствовала, насколько сложно было моей матери вписываться в общество абсолютно магловской деревни. Как же сильно она скучала по свободе быть среди таких, как она, так же мама очень скучала по использованию своих немалых талантов. Я никогда не забуду, как плакала она, когда на мой одиннадцатый день рождения пришло письмо из Школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс». Я тогда понимала, что мама плакала не только от гордости, но и от зависти, от белой зависти, конечно, но все же.

Макгонагалл выдержала небольшую паузу, как будто в памяти прокручивала все минувшие события, а потом продолжила рассказ.

— Хогвартс стал для меня местом радостного избавления и освобождения. Как это часто бывает, если ребенок родом из семьи, где скрывают свой магический дар, ну или как у тебя, рожденных в семье маглов, — улыбнулась она, с теплотой посмотрев на Гермиону. — Я как сейчас помню мой первый день в школе. Распределяющая шляпа лишь после пяти с половиной минут колебаний между Когтевраном и Гриффиндором отправила меня в Гриффиндор. Впоследствии этот случай стал предметом вежливых шуток между мной и моим коллегой Филиусом Флитвиком, по поводу которого Шляпа испытывала похожие затруднения, но выбор сделала в пользу Когтеврана. Мы с ним часто шутили, что, если бы не те переломные моменты в нашем детстве, мы могли бы поменяться местами, — улыбнулась она. — Хотя я не представляю себя без Гриффиндора — это моя душа, моя жизнь. В годы учебы я так же сдружилась с Помоной Стебль.

Действительно, Хогвартс со временем стал для Минервы семьей. О своих успехах в учебе и достижениях Макгонагалл из излишней скромности рассказывать Гермионе не стала. А успехов она добилась действительно немало. По окончанию Хогвартса, Минерва Макгонагалл получила высшие баллы по СОВ и ЖАБА, стала старостой факультета, а также выиграла в номинации «Самый многообещающий новичок» в журнале «Трансфигурация сегодня». Под руководством своего учителя по Трансфигурации, Альбуса Дамблдора, она смогла стать анимагом. Её анимагическая форма и отличительные признаки (полосатая кошка с отметинами вокруг глаз в форме квадратных очков) были должным образам занесены в Реестр анимагов Министерства Магии. Так же, как и её мать, Минерва была талантливым игроком в квиддич, хоть и неудачное падение на седьмом курсе (во время матча со Слизерином за Кубок школы) закончилось для неё сотрясением мозга, несколькими сломанными ребрами и пожизненным желанием увидеть разгром Слизерина на квиддичном поле. Несмотря на то, что она бросила квиддич после школы, врожденный дух соперничества не дал профессору Макгонагалл остаться равнодушной к судьбе команды Гриффиндора; и у неё остался намётанный глаз на талант к квиддичу. После окончания Хогвартса, Минерва вернулась в родительский дом, чтобы провести с семьёй последнее лето, так как потом она должна была уехать в Лондон, где ей было предложено место в Министерстве Магии (в отделе Магического Правопорядка). Эти три месяца стали наиболее сложными в жизни Минервы, так как она, восемнадцатилетняя, без памяти влюбилась в магловского мальчишку, тем самым доказывая, что она была истинной дочерью своей матери. А вот об этом она решила Гермионе рассказать.

— После окончания школы я, можно сказать, пошла по стопам матери. Это был первый и единственный раз, когда я могла сказать, что потеряла голову от любви. Дугал Макгрегор, сын местного фермера, был красивым, умным и обаятельным. Я влюбилась в него, что говорится, без памяти. Это и понятно мы были молоды, оба с чувством юмора, перспективные, амбициозные, хотя порой до хрипоты спорили и подозревали друг друга в чём-то мистическом. Представляешь? — усмехнулась Минерва. — У нас не успело еще все закрутиться толком, как Дугал посреди поля встал на одно колено и сделал мне предложение. Угадай, что я ответила?

— Вы согласились? — с надеждой в голосе произнесла Гермиона.

— Да, я согласилась, даже не раздумывая. Я тогда вернулась домой, намереваясь рассказать родителям о своей помолвке, однако в итоге оказалась не в состоянии сделать это. Всю ту ночь я не сомкнула глаз, думая о своём будущем. Дугал не знал, кем я была на самом деле, так же, как и мой отец, который не узнал правды от моей матери до тех пор, пока они не поженились. Я той ночью ясно представляла, каким бы был наш брак, если бы я вышла замуж за Дугала. Это был бы конец всем моим стремлениям, это означало волшебную палочку, запертую в коробке, и детей, лгущих даже родному отцу. От этого мне стало не по себе, с моим характером я бы такого не выдержала. Скрывать свои способности я бы не смогла, а раскрыть тайну было нельзя, но даже если бы я рассказала, то Дугал не принял бы мой дар. Хотя. — В очередной раз Минерва запнулась на полуслове, похоже, она до сих пор сомневалась в правильности своего выбора. — После сложной ночи я прямо с утра выскользнула из родительского дома и направилась к Дугалу, чтобы сообщить ему, что я изменила свое решение и не могу выйти за него замуж. Я осознавала то, что если нарушу Статут о Секретности, то потеряю работу в Министерстве, а я ее с таким трудом тогда получила и очень гордилась этим. Я смутно помню, как ему говорила, что мы больше не сможем быть вместе. Я такого сложного решения еще ни разу в жизни не принимала. Я оставила его в полном смятении и через три дня уехала в Лондон. Наверняка ты захочешь спросить меня, жалела ли я о своем выборе?

Грейнджер закивала головой, конечно же, ей хотелось знать об этом.

— Мне все говорили, что у меня железный характер, как кремень. Да и прозвище мне тогда мои коллеги дали неспроста — "Железная леди". Я действительно всегда принимала все решения с холодной головой, а решение на счет Дугала приняла еще и с холодным сердцем, как оказалось. Я всегда уверяла себя, что мое решение было верным. И долгое время считала именно так. Поездка в Лондон отвлекла меня от плохих мыслей, я с головой окунулась в работу, хотя признаюсь, что не очень любила ее. Дело в том, что некоторые из моих коллег имели укоренившиеся антимагловские убеждения, которые я, конечно же, осуждала. И, несмотря на то, что на работе меня ценили, я была несчастлива в Лондоне и все больше скучала по Шотландии. В итоге, через два года работы мне предложили перспективное повышение, но я его отклонила и тут же послала сову в Хогвартс и попросила о должности преподавателя. Сова вернулась в считанные часы, принеся мне добрую весть о том, что мне предложена должность на кафедре Трансфигурации, под начальством Альбуса Дамблдора. Моей радости тогда не было предела. Как сейчас помню свой первый день в школе. Это был сентябрь тысяча девятьсот тридцать пятого года. Я волновалась жутко. Но Альбус сказал мне всего лишь несколько слов и о волнении я больше не вспоминала. Это его врожденный талант, он всегда знает, что сказать и самое главное, для каждого будет что-то свое.

— Дамблдор настоящий дипломат. У него действительно талант убеждения, — согласилась с ней Гермиона.

— Вот и тем вечером он тоже нашел, что мне сказать. Я как раз узнала, что Дугал Макгрегор женился на дочери местного фермера. Я была просто поражена этим известием, которое пришло тогда от моей матери. Я тогда достала все письма Дугала, что он мне тогда писал. Да, я их хранила в коробке под кроватью, убеждая себя в том, что лучше хранить там письма, нежели волшебную палочку. Ну и я взяла эти письма, рвала их и рыдала одновременно. Вот в таком постыдном состоянии меня и нашел Альбус. Мы тогда с ним так хорошо поговорили, я ему поделилась своей историей, а он рассказал мне о своей нелегкой судьбе. В общем, мы с ним проговорили до утра и с тех пор особенно сдружились.

Не успела Минерва договорить, как послышался уже знакомый до боли мужской голос.

— Могу поспорить, что вы говорили обо мне, — Дамблдор вновь занял свое место в портрете и с особым удовольствием посмотрел сначала на Макгнагалл, а потом на Грейнджер.

— Конечно же о тебе, Альбус, о ком же нам еще говорить, — лицо Минервы смягчилось от улыбки, ведь она говорила абсолютную правду. — Ну, что расскажешь? Есть успехи? — Макгонагалл не терпелось узнать о результате беседы Дамблдора и Кандиды.

— Оу, наша знаменитая основательница та еще штучка. Такой шум подняла из-за того, что я ее потревожил. Еле успокоил. Да и разговорить мне удалось ее с большим трудом.

— Ну не томи, Альбус! — уже воскликнула Минерва.

— К сожалению, мне порадовать вас нечем. Насколько я понял, Кандида толком ничего не видела. Как оказалось, она целый день сегодня проспала. Просыпалась периодически и опять засыпала.

— Выходит, она ничего не видела? — не выдержала Гермиона.

— Она действительно ничего не видела, — подтвердил Дамблдор. — Но зато она кое-что слышала. Примерно в то время, когда предположительно Фарадж пробрался в кабинет. Кандида рассказала мне, что очень удивилась, когда открыв глаза, абсолютно ничего не увидела, словно ее портрет накрыли черным покрывалом. Сначала она подумала, что неожиданно наступила ночь, но потом засомневалась в этом, так как даже самой темной ночью в кабинете никогда не было настолько темно.

— Очевидно, предусмотрительный Фарадж, таким образом, обезопасил себя от единственного свидетеля. Почему же нам так не везет! Вот надо было этой Кандиде в это время уснуть. Так бы она хотя бы опознала его, — тут возмутилась Минерва.

— Я очень сомневаюсь, что после встречи с ним с глазу на глаз, она смогла бы говорить. Фарадж очень дальновидный, у него просчитан каждый шаг, — очень размеренно и не спеша продолжил говорить Дамблдор. — Пусть Кандида не видела его, но повторюсь, она слышала, как в это время, когда ее накрыла черная мгла, она отчетливо слышала шаги и звон стекла.

— Значит, он действительно пробрался в кабинет и подменил зелья! — воскликнула Минерва. — Ну надо же, мои самые плохие предчувствия оправдались. Я просто уверена, что этот негодяй устроил подлянку для Гарри.

— А вот в этом я с тобой соглашусь, — проговорил Дамблдор. — Пока я разговаривал с нашей основательницей, то между делом изучил и зелья участников. Благо лунный свет из окна, как раз падал на стол. И могу сказать, что одно из зелий действительно выделяется на фоне других, оно мутное. Так, что подмена зелья вполне могла быть.

— И что ты предлагаешь, Альбус? — проговорила взволнованная Минерва. — Предъявить в качестве доказательства слова Кандиды? Так Гордон все равно не поверит ей, тем более она не видела Фараджа.

— Конечно же, Гордон даже слушать тебя не станет. Брать во внимание показания портрета, да никогда в жизни Министерство на это не пойдет. Тут нужно действовать по-другому.

— Но как? — буквально в один голос воскликнули Минерва и Гермиона. Они даже представить себе не могли, как в такой ситуации восстановить справедливость.

— А я, кажется, знаю, что нужно сделать! — Дамблдор прищурился, и его глаза лукаво заблестели из-под очков половинок.

Глава опубликована: 10.05.2020

:-)-:

После слов Дамблдора внимание Грейнджер и Макгонагалл вновь было приковано только к нему. Они согласны были на все, лишь бы справедливость восторжествовала.

— Ну же, Альбус, не томи. Говори уже, как мы можем доказать вину Фараджа?

— О нет, вину Фараджа я, к сожалению, не знаю, как доказать, этот проныра продумал все до мелочей. — Лицо Дамблдора неожиданно стало серьезным. Он признавал тот факт, что директор Уагаду, вероятнее всего, может избежать наказания. И это его, конечно, огорчало. Но зато у него появилась идея, как сделать так, чтобы правильное зелье вновь оказалось у Гарри, и он поспешил ее озвучить. — Я тут подумал, а почему бы нам не пойти путем Фараджа?

— Что ты хочешь этим сказать? — Минерва была в недоумении. — Неужели ты предлагаешь тоже использовать анимагию?

— А почему бы и нет? У него же сработало, и у нас выйдет.

— Идея-то хорошая, но вот я могу превращаться только в кошку, и мало того, что я не летаю, так и сквозь щель я просочится не смогу, — Макгонагалл лишь покачала головой и перевела взгляд на Гермиону, та пребывала в неком смятении.

— Ну же, мисс Грейнджер, я вижу, у вас появилась идея? — поглаживая свою бороду, проговорил Дамблдор.

Гермиона замялась, ей была известна одна особа с анимагическими способностями, но может ли она ее предложить? Немного подумав, Грейнджер все-таки решилась.

— Да, вы правы. Только вот...

— Смелее, мисс Грейнджер. Сейчас не время моральным принципам, — проговорил Дамблдор. — Говори.

Гермиона собралась с духом и продолжила.

— У меня есть знакомая, она может превращаться в насекомое, а точнее в жука.

— В жука? — переспросила Минерва. — Но это невозможно. В нашем Министерстве магии нет ни одного зарегистрированного волшебника или волшебницы, который бы мог превращаться в жука. Что за знакомая?

— Она. Ну она не, — Гермиона запнулась на полуслове.

— Ты хочешь сказать, она не зарегистрирована? Так?

— Ну не зарегистрирована, и что с того? Это и к лучшему. Вон Фарадж тоже имеет регистрацию только на слона и к нему теперь никто не придерется. Я прав? — Дамблдор опередил Гермиону и ответил вместо нее.

— Я с тобой согласна, Альбус. Мне кажется или ты тоже знаешь, кого имеет ввиду мисс Грейнджер?

— Возможно и знаю, а возможно и нет, — Дамблдор подмигнул Гермионе, предоставив ей возможность продолжить разговор.

Та в свою очередь нервно заерзала на кресле. Внутренние сомнения ей никак не давали произнести имя той, которая действительно может им помочь. Но тут, как говорится, выбираешь меньшее из зол.

— Ее зовут Рита. Рита Скитер. Это она является незарегистрированным анимагом и может превращаться в жука.

— Скитер? Ну надо же! — удивилась Минерва. — Никогда бы не подумала. Хотя если учесть то, какой она была в школе, это можно было ожидать. Ее напористость, пытливый ум вполне могли сыграть ей на руку. Насколько я помню, Рита всегда добивалась чего хотела. Вот и корреспондентом в "Ежедневный Пророк" она тоже попала неслучайно. Ее талант добывать сенсации очень ценили. Я всегда удивлялась, как она это делает? Почему я сразу не догадалась, каким образом на самом деле она получала информацию? — Макгонагалл была очень удивлена. Теперь про Скитер ей все было понятно. — И давно ты это знаешь, Альбус? Почему мне не сказал? А еще, стесняюсь спросить, почему ты не заявил на нее Министерству?

— Ну, положим, я узнал об этом не так давно. Примерно в то же время, когда и мисс Грейнджер, — Дамблдор бросил взгляд на Гермиону. — Почему тебе не сказал? Если честно, я думал, что ты знала об этом. А заявлять на нее не стал только по одной причине. Признаюсь, писанина этой мадам мне никогда не нравилась, но свободу слова еще никто не отменял. Мне пришлось с этим мириться. Тем более, в Министерстве на тот момент были люди, кто ей покровительствовал. Я ничего не мог сделать. Но насколько мне известно, мисс Грейнджер удалось ее проучить, — он улыбнулся.

"Вот откуда он всегда и все знает? — подумала Гермиона и ее щек коснулся еле заметный румянец. Действительно, тогда на четвертом курсе, когда для прессы она сама стала персоной номер один (почти наравне с Гарри) для обсуждения, она преподала этой писаке хороший урок и напрочь отбила у нее желание писать лже-статьи.

— Это правда, мисс Грейнджер? — поинтересовалась директор.

— Да, было дело, — произнесла Гермиона немного смутившись, она до сих пор не могла понять, откуда Дамблдор узнал об этом. Грейнджер, грешным делом, подумала, не был ли и он анимагом. В противном случае, как бывший директор умудрялся все и про всех знать?

— Ну и отлично! — воскликнула Минерва. — Действительно, то, что она не зарегистрирована нам должно сыграть на руку. Я знаю, Рита с характером и если у вас с ней уже был неприятный инцидент, мисс Грейнджер, с вами она дело иметь не захочет. Ее приглашу я и прямо завтра.

— Отлично! — Гермиона с облегчением выдохнула. Она была рада, что ей не придется уговаривать Скитер им помочь. После всего случившегося, она вряд ли согласится на это.

— А теперь, дорогие дамы, извольте откланяться, — проговорил Дамблдор, зевая и прикрывая при этом рот рукой. — Я так устал сегодня, что просплю наверно несколько дней подряд.

— Спасибо вам огромное, профессор, за вашу помощь и бесценные советы! — выпалила Грейнджер на одном дыхании. — Я тоже, наверное, пойду, — Гермиона поднялась со своего места. — До свидания!

— Всего доброго. Я завтра с вами обязательно свяжусь, мисс Грейнджер, — Макгонагалл проводила свою ученицу взглядом и бросила усталый взгляд на портрет Дамблдора. Он уже крепко спал, откинувшись на спинку кресла. Она вместо того, чтобы тоже пойти отдыхать, принялась писать письмо Рите Скитер, чтобы пригласить ее в Хогвартс.


* * *


Ровно в двенадцать часов дня через каминную сеть в Хогвартс прибыла Рита Скитер собственной персоной. Она была пунктуальна, что очень понравилось Макгонагалл. Директор с самого утра хлопотала над тем, чтобы эта встреча поскорей состоялась. Мало того, что ей надо было сообщить Рите о том, что ей срочно нужно с ней переговорить, так еще необходимо было договориться с клерком из Министерства о подключении камина бывшей журналистки по сети, с камином в ее спальне. И вот одетая, как с иголочки, Рита была перед Макгонагалл. Для встречи она выбрала атласный костюм ярко-лилового цвета, который настолько был обтягивающий, что походил на ее вторую кожу. Скитер любила быть в центре внимания и, к слову сказать, редко оставалась незамеченной, за исключением ее анимагических перевоплощений, конечно. И несмотря на все свои неурядицы, как в работе так и в личной жизни, Рита всегда ходила с гордо поднятой головой. Вот и сейчас, она выпрямив спину, вышла из камина, вытерла руки платком от золы и, улыбнувшись, произнесла.

— Здравствуйте, директор!

— Здравствуйте, мисс Скитер. Добро пожаловать! Прошу вас, располагайтесь, — Минерва указала на небольшой диванчик, который стоял недалеко от камина и, усадив гостью, села в кресло напротив нее.

— Смею заметить, ваше приглашение для меня было большим сюрпризом. Я даже представить не могу, зачем вы меня позвали. Не иначе, что вам что-то нужно от меня. Только вот что?

— Вы правы. Я сейчас расскажу, зачем позвала вас, — Минерва сделала небольшую паузу. — Может быть чай? — предложила она, пытаясь быть радушной хозяйкой.

— Нет, спасибо, думаю, я надолго не задержусь. Я мало чем могу вам помочь. Статьи я больше не пишу, так как ни в одном из изданий больше не работаю. Это мне неинтересно. Я открыла свое дело, так сказать, издаю книги из-под собственного пера, — она натянуто улыбнулась. И действительно, ее последняя книга про жизнь Дамблдора наделала много шума, но с тех пор книг от знаменитой журналистки магический свет больше не видел. Судя по всему, она лукавила, так как по договору, который она заключила с Гермионой, Рита не могла больше писать вымысел и наговоры, а правдивые статьи без изюминки и скандала, увы, никому не нужны. Вот так она в одночасье лишилась всех своих клиентов. И если бы не этот злополучный договор, то она бы и по сей день строчила свои сенсационные стати, и была бы нарасхват у всех магических изданий.

— Ошибаетесь, мисс Скитер, вы можете мне помочь.

— Только вот чем? — сделав удивленное лицо, проговорила Рита.

Макгонагалл немного замялась, не зная с чего же ей начать, но быстро собралась с мыслями.

— Мне очень нужна ваша анимагическая помощь, — прямо в лоб выпалила ей Минерва.

— Какая помощь? — переспросила Рита, не скрывая своего глубокого удивления, у нее аж очки сползли на нос, но она их быстро вернула на положенное им место. — Не понимаю, о чем это вы? Насколько мне известно, вы сама анимаг. Извольте, я не могу понять, при чем здесь анимагия и я. Нет-нет, с такими просьбами вам точно обращаться не ко мне, — Скитер тут же подскочила со своего места, чтобы немедленно уйти, пока их разговор не зашел слишком далеко. Как назло ее узкая юбка не дала ей быстро это сделать, и она едва не упала.

— Подождите, мы ведь еще не договорили! — уже у самого камина Минерва поймала за руку свою гостью и буквально силой усадила ее на место.

— Я думаю, нам не о чем с вами больше говорить, — вспылила Скитер. Она дала ясно понять, что разговор окончен. Но прежде чем гостья еще раз кинется к камину, Макгонагалл буквально на одном дыхании произнесла.

— Я знаю, что вы анимаг.

Этих слов было достаточно, чтобы Рита замерла на месте. Она быстро соображала, что же ей на это ответить: все отрицать или сознаться в том, что так долго скрывала? А есть ли сейчас в этом смысл? Наконец, она нашла что сказать.

— Откуда вы узнали? Хотя, что я спрашиваю, эта мелкая пигалица Грейнджер вам разболтала. Я даже не сомневаюсь, что это она. Ну что же, не буду скрывать. Да, вы правы, я — анимаг. Незарегистрированный анимаг, — добавила Скитер. — Да, я это скрыла от общественности. Ну и что? — она нервно заправила за ухо прядь волос. — Будете меня шантажировать? Потребуете что-то за молчание? Да плевать мне на все! Пусть наказывают, я уже устала это скрывать и бояться, что вот-вот все всплывет и великие маги узнают о моей тайне. Вы понимаете меня? Я устала! — уже буквально в голос закричала разъяренная Рита.

— Да что вы такое говорите?! Какой шантаж, я даже не думала об этом, — Минерва пожала плечами, она никак не ожидала такой эмоциональной реакции от журналистки. — Напротив, я готова вам пообещать, что от меня никто не узнает о вашей тайне. Или вы не доверяете мне?

От слов Макгонагалл Рита опешила. У нее не было причины не доверять директору. Ей-то не знать, что эта железная леди никогда не бросает слов на ветер. И кому-кому, но Макгонагалл можно верить.

— Ну что вы, директор, как же я могу вам не доверять? Если честно, я даже не знаю, как вам могут понадобиться мои анимагические способности. Вы ведь более искусный анимаг, чем я. Какой вам толк от жука? Или вам нужно за кем-нибудь проследить? Если так, то я готова, — она улыбнулась и, наконец, смогла выдохнуть с облегчением, ее тайна пока может остаться нераскрытой. Да и наказание от Министерства ей сейчас совсем ни к чему.

— Вы преувеличиваете мои анимагические способности, — улыбнулась ей в ответ Минерва. — Мои способности, как оказалось, сейчас мало чем могут мне помочь. А вот ваши...

— И что же вы от меня хотите?

— Необходимо пробраться в кабинет одной из башен Хогвартса и поменять фамилии на колбах с зельями.

— Директор, неужели вы решили вести нечестную игру? Я знаю, что у вас в школе проводится Чемпионат по зельям. Решили подыграть своим участникам? Ну же, признайтесь? — подмигнула она, не скрывая ехидную улыбку.

— Нет, конечно! — строго ответила Минерва. — Как вы вообще могли такое подумать такое? Напротив, я решила восстановить справедливость!

— Я совсем ничего не пойму. Расскажите же, какую справедливость вы хотите восстановить? — инстинкт журналистки, конечно, ничем не искоренить и только стоило Рите услышать сенсационную новость, как у нее тут же загорелись глаза. — Я думаю, что имею право знать, ради чего я буду рисковать своей репутацией и, возможно, даже жизнью.

— Хорошо, попытаюсь объяснить. Дело в том, что вчера вечером один из директоров школы, ученик которой участвует в Чемпионате, пробрался в кабинет, где хранились зелья участников для последнего тура.

— И он подменил зелье Феликс Фелицис своего участника на зелье участника вашей школы? — договорила за нее Рита.

— Думаю, все так и было.

— Это же кошмар какой-то! Куда смотрит Министерство? Нарушены правила!

— Он так обыграл все, что невозможно ничего доказать. Увы, мы бессильны. Но я не могу допустить, чтобы участник Чемпионата моей школы или какой-нибудь другой из-за этого лишился законного права на победу.

— Фарадж. Если честно, я ожидала от него нечто подобного. Я знаю, ради победы своей школы он пойдет на все, — Скитер усмехнулась.

— Фарадж? Но я не говорила, что это сделал он, — Минерва специально избегала упоминания имен и фамилий в разговоре. И теперь смотрела на свою гостью с недоумением.

— Вы удивлены, как я догадалась? Так это же очень просто. Испокон веков в Чемпионате по зельям участвует четыре школы: Уагаду, Махотокоро, Колдовсторец и Хогвартс. Вы сказали, что в комнату башни пробрался мужчина. А в каких у нас школах директора мужчины? — Рита сама задала вопрос и сама же на него ответила. — Конечно же в Колдотвсторце и Уагаду. Ну, русский Колдун сразу отпадает, он в основном по магии стихий практикуется. И кто у нас остается? Конечно же анимаг с рождения — Фарадж. Да, известно, что он зарегистрирован, как анимаг слона, но как вы знаете, все мы можем нарушать правила, — она уже по привычке подмигнула Минерве.

"Видимо, я недооценила ее журналистское мастерство. Думала, что мне удастся скрыть все подробности этого дела, но, к сожалению, не вышло", — подумала Макгонагал, сверля взглядом свою гостью.

— Ладно, не буду скрывать, это все проделки Фараджа.

— С чего вы взяли, что он именно хотел подменить зелье? И как вы узнали, что он пробрался в кабинет башни именно с этой целью? Простите за мое любопытство, но это у меня профессиональное. Пока не докопаюсь до истины, не успокоюсь.

Минерва решила рассказать все как есть. Рита с особым интересом слушала подробный рассказ о том, что произошло вчера вечером. И выслушав, внимательно весь рассказ от начала и до конца, Скитер наконец произнесла.

— Хорошо, я готова вам помочь. Сама терпеть не могу несправедливость. Только можно один вопрос? А если выяснится, что Фарадж подменил зелье не вашего участника, а, к примеру, участника из другой школы? Будем это исправлять?

— Конечно, да! Это даже не обсуждается.

— Отлично. Я готова. Когда будем начинать?

— Спасибо, что согласились помочь. Думаю, можем начать прямо сейчас. Все студенты в данный момент на лекциях, — проговорила директор, взглянув на часы. — У нас есть сорок минут.

Макгонагалл и ее гостья спешно вышли из комнаты и направились вниз по лестнице. Директор, не отставая от Скитер, шагала по ступенькам и прямо на ходу достала из кармана платья заранее приготовленное письмо-самолетик и пустила его по воздуху. Это было сообщение Гермионе, о том, чтобы она прямо сейчас бежала к башне Основателей и стояла там, на стрёме, неподалеку. В таком деле Минерва могла доверять только ей.

Вскоре Макгонагалл и Скитер были на месте и обе смотрели наверх.

Гермиона, в свою очередь, как только получила послание, сразу поспешила к башне Основателей. Макгонагалл предусмотрительно освободила ее от всех уроков, поэтому она была уже наготове. К башне Грейнджер прибыла очень быстро, так как была совсем рядом. Она выбрала очень удобное место и спряталась за кустами. Ее саму видно не было, а вот у нее как раз был отличный обзор. Затаив дыхание, она стала наблюдать за происходящим.

— Вот мы и пришли, — произнесла Минерва, обращаясь к Рите. — Вам нужно попасть в кабинет, который находится на последнем этаже. Вон его окна, — она указала рукой на большое окно с разноцветной мозаикой вместо стекла. Будьте осторожны, не касайтесь решеток, они зачарованы.

— Хорошо. Если у Фараджа получилось, то у меня получится и подавно, — усмехнулась Рита и буквально за мгновение растворилась в воздухе, превратившись в жука.

Гермиона огляделась по сторонам, по близости никого не было. Она присмотрелась, пытаясь увидеть Скитер в образе жука, но все равно не смогла ее увидеть, так как находилась слишком далеко, лишь Макгонагал стояла у подножья башни и внимательно смотрела наверх.

"Надеюсь, Рита уже на месте", — подумала Гермиона и буквально через несколько секунд услышала очень громкий и странный звук. Как будто что-то с чем-то столкнулось и краем глаза ей удалось увидеть, как от окна пошла мощная энергетическая волна, противно при этом звеня, а еще через мгновение Скитер уже в своем обыкновенном облике летела вниз прямо на землю. И уже в последний момент Минерва в ужасе от происходящего успела остановить ее падение.

Будучи уже на земле, ничего не понимающая Рита, едва придя в себя, поинтересовалась, у склонившейся над ней Минервы.

— Что произошло?

— Я и сама не знаю. Основная защита наложена только на двери. Все это осуществлялось по особому протоколу и в присутствии комиссии. Я точно знаю, что сами окна не были зачарованы, — недоумевала Макгонагалл. — Тогда что это был за звук? Странно. Так не должно было быть.

— Странно, может я коснулась решетки? Хотя мне кажется, я до нее даже не долетела. Ладно, попробую еще раз. Только попытаюсь пробраться с другой стороны, — Скитер вошла в азарт и хотела все-таки добиться своего. — Я ведь ринулась в самый центр. Видимо это и было моей ошибкой, — предположила она, поднимаясь с земли.

— Хорошо, только будьте осторожны!

Гермиона по обыкновению оглянулась по сторонам, и какое было ее удивление, когда она увидела шагающего прямо сюда Гордона Вайта в сопровождении какого-то волшебника. Грейнджер запаниковала, ей нужно было действовать немедленно. Предупредить Макгонагалл она не могла, так как Гордон может ее услышать. Показываться Рите Гермиона тоже не хотела, после этого журналистка вообще не захочет иметь с ними дело и однозначно при виде ее начнет истошно вопить, чем привлечет еще больше внимание Вайта. Светиться им всем у башни Основателей просто нельзя! Нужно было что-то предпринять. Гордон вот-вот будет здесь, а в голову Гермионе, как назло ничего не приходило.

Глава опубликована: 15.05.2020

:-)-:

Гермиона сразу догадалась, что не только решетка, но и окно теперь под защитой. Иначе как можно объяснить то, что некая энергия не позволила Скитер в своем анимагическом облике проникнуть в кабинет через щель? Да и внезапное появление Гордона объясняется этим же. Он даже добился для себя исключения в трансгрессии на территории Хогвартса. Видимо, дело действительно было очень серьезным. Грейнджер пришлось соображать очень быстро, промедление было невозможно! Рита вот-вот превратится в жука и вновь полетит к окну. Она не могла этого допустить и ничего не придумала лучше, как тут же направить на Скитер палочку и обездвижить ее.

На глазах испуганной Макгонагалл Рита упала без движения, и как только это произошло, Грейнджер смело выбежала из-за кустов и указала жестами на приближающего Гордона. Затем она с помощью левитации переместила обездвиженную журналистку подальше от башни и, оказавшись в безопасном месте, наконец смогла выдохнуть с облегчением.

Макгонагалл, как и Гермиона сразу поняла, что неудача Скитер напрямую связана с внезапным появлением Гордона.

«Неужели они поставили защиту на окна?» — про себя возмутилась Минерва. — «И проделали все втихаря. Негодяи! Я знала, что этому Гордону доверять нельзя. Я тебе сейчас покажу, как проворачивать делишки за моей спиной и в моей школе».

Минерва стояла у башни и терпеливо поджидала незваных гостей, едва сдерживая себя.

— Директор, доброго вам дня! Что вы здесь делаете? — подойдя ближе, проговорил Вайт, опираясь на длинную крючковатую трость. Волшебник, который сопровождал его, молча кивнул головой.

— Я что здесь делаю? Что за вопрос? Я здесь работаю и, между прочим, живу! Это я хотела бы вас спросить. Что делаете здесь вы?

— Простите, я, наверное, не так выразился. Глупо, конечно, получилось, — стал извиняться Гордон, поправляя свою черную фетровую шляпу. — Я имел в виду, что вы делаете именно здесь, ну, вот на этом месте? — увидев грозный взгляд Минервы, он тут же прекратил свой допрос. — Соглашусь, это ваша школа, и вы вправе ходить там, где пожелаете. Только вы же понимаете, что в свете последних событий нам нужно проявлять особую бдительность и осторожность.

— Кто бы говорил о бдительности. Я битый час вчера пыталась до вас донести, что было совершенно настоящее преступление. Игру надо вести честно. Я уверена, что зелья поменяли, а вы даже не пожелали меня выслушать, ведь ваша репутация для вас дороже всего! Даже дороже справедливости!

— Профессор Макгонагалл, я же вам уже говорил. Мне нужны доказательства. Без доказательств я не могу пойти против Фараджа. И вообще, мне скандал сейчас нужен меньше всего.

— Скандал, говорите, вам не нужен? — съехидничала Минерва. — Увы, вам его уже не избежать. Его вам устрою я и прямо сейчас! — Макгонагалл готова была просто рвать и метать. — Я — директор школы магии и волшебства Хогвартс, принимающая Чемпионат по зельям в этом году. В стенах моей школы обеспечена сохранность зелий, которые очень важны в последнем туре. Все защитные чары, наложенные на решетки окон и кабинет, где хранятся зелья, оговорены с комиссией по проведению магических игр, подписанные всеми членами, в том числе и мной, как принимающей стороной. Так почему же я до сих пор не информирована о дополнительной защите? Что за тайны, Гордон? Вы стали действовать за моей спиной? Надеюсь, министр в курсе этого? Думаю, ему будет интересно узнать о том, что правила были нарушены.

— Нет, министр пока не знает, что защита уже поставлена. Он был информирован только о том, что необходимо усиление, — испугано произнес Гордон Вайт. — Согласен, я поспешил, нужно было все сделать по правилам. Но вы ведь сами меня вынудили на этот необдуманный шаг. Я просто решил принять меры по усилению защиты.

— Вы серьезно? Преступление уже совершено! Поздно спохватились. Я ведь предлагала вам полностью окружить комнату защитой. Помните? И что вы мне тогда ответили? "Не вижу в этом смысла." Банально сейчас прозвучит, но теперь я тоже не вижу в этом смысла! Как говорится, после драки кулаками не машут.

— Постойте, а откуда вы узнали о дополнительной защите?

— Вы еще спрашиваете меня об этом? Установили в школе, настоящую ловушку, к тому же очень опасную, и забыли меня об этом оповестить. На кого вы ее поставили? На меня? Или на детей?

Гордон даже растерялся от такого обвинения и не сразу нашелся, что сказать.

— Ну почему же ловушка? Да и в чем же ее опасность? Объясните.

— Это хорошо, что я совершенно случайно проходила мимо и стала свидетелем просто чудовищного происшествия. Сова одного из учеников, видимо, не рассчитала траекторию и пролетела максимально близко от окна кабинета на башне Основателей. И тут такое началось! Птицу с силой отбросило далеко в сторону. Аж вон к тем деревьям, — она указала рукой на деревья, которые росли неподалеку. — Даже не знаю, удалось ли ей выжить. Бедняжка. Я сразу поняла, что без сильной магии здесь не обошлось. А если вместо птицы был бы ученик? К примеру, залетел бы сюда на метле. Боюсь представить, что тогда могло быть. Вы отдаете себе отчет, что сознательно подвергли моих учеников опасности. Стесняюсь спросить, и когда же вы собирались рассказать мне о дополнительной защите?

— Так мы как раз за этим и прибыли с моим помощником, и бумаги все привезли, — затараторил испуганный Гордон. — Я с самого утра объездил всех членов комиссии, собрал у них подписи, осталось поставить только вашу.

"Ну да, так я вам и поверила. Приехали специально за подписью. Вот негодяи, провернули такое за моей спиной и всю операцию мне испортили", — подумала Минерва, бросив взгляд полный злобы на непрошенных гостей.

— Если не верите, вот взгляните, — Гордон выхватил папку с документами у своего помощника и хотел показать их Макгонагалл, но та даже не взглянула на них.

— Я ничего подписывать не буду. Так и знайте! — Минерва резко повернулась к ним спиной и зашагала к главному входу замка.

Гордон и его молчаливый помощник удивленно переглянулись и кинулись вслед за директором.

— Постойте, профессор Макгонагалл! Сейчас не время показывать свой характер. Да, согласен, я поступил немного опрометчиво, поспешил. Но это все только на благо. Вы просто обязаны подписать, — семеня маленькими ножками Гордон едва поспевал за директором Хогвартса, то и дело опираясь на свою трость.

— Даже не надейтесь на это! — не оборачиваясь, проговорила Минерва.

— Вы не можете так со мной поступить. Вы меня ставите в неловкое положение. Что я скажу комиссии? Я и так с большим трудом уговорил их подписать все бумаги.

— Это уже ваши проблемы. Я мало того, что не собираюсь ничего подписывать, так еще и настаиваю, чтобы эти опасные для моих учеников защитные чары немедленно сняли! — Чтобы договорить свою гневную речь Минерва даже остановилась и с большим призрением посмотрела Гордону прямо в глаза, а потом вновь зашагала вперед.

В округе Хогвартса еще долго эхом доносились умоляющие возгласы Гордона, сопровождающие директора до самого замка.

Гермиона укрылась довольно далеко от башни Основателей и самого разговора Маконагалл с Гордоном слышать не могла, лишь изредка ей удавалось уловить громкие фразы директора, но сути их разобрать все равно не смогла. Когда все звуки, наконец, стихли, Грейнджер решила снять чары с Риты и приготовиться к очень непростому разговору.

Как только Скитер вновь получила возможность двигаться, она быстро подскочила на ноги и, не забыв поправить прическу, с удивлением уставилась на Гермиону. На ее лице все было написано без слов. Это не секрет, что у них двоих была взаимная неприязнь друг к другу. Скитер ее ненавидела всем сердцем за то, что та испортила ее карьеру журналистки, а Гермиона, в свою очередь, никак не могла простить ей поливание грязью ее и Гарри, а самое главное, она терпеть не могла, когда пишут в прессе вопиющую ложь.

— Так, значит, вы были за одно? — выпалила, наконец, Скитер. — Как же я сразу не догадалась! Ты, мерзкая девчонка, зачем ты меня обездвижила? Что у вас был за план такой? Ну же, говори! — Рита выставила свою палочку вперед в качестве защиты, больше подвергаться воздействию чар она не желала.

— Да что вы несете? В мои планы не входило обездвиживать вас, — тут же возразила ей в ответ Гермиона. — Я просто стояла на стреме. На всякий случай, чтобы никто не увидел вас с Макгонагалл у башни Основателей. Вот и все. Но неожиданно появился Гордон. Я была вынуждена это сделать. Иначе он бы стал свидетелем вашего превращения, и не где-нибудь, а в том месте, в котором находится сейчас совсем нежелательно, особенно, после скандала, произошедшего накануне. Думаю, профессор Макгонагалл вам рассказала об этом, — ей неприятно было оправдываться перед Скитер, но выбора у нее другого не было.

— Даже не думай, что я буду тебя благодарить! Это вы с директором втянули меня во все это, — бросила ей прямо в лицо Рита, по-прежнему, не убирая свою палочку.

— Да я и не жду от вас благодарности. Я сделала то, что должна была сделать. Вы согласились помочь, и я вам благодарна за это.

Скитер лишь скривилась ей в ответ.

— Ладно, мне только интересно знать, по какой причине прибыл Гордон? Надеюсь, его не специально позвали сюда.

— Нет, конечно! Макгонагалл повздорила с ним вчера. Я подозреваю, что он без ее ведома установил защиту на окно башни Основателей, поэтому вам и не удалось приблизиться к нему. Вы же заметили, с какой силой вас отбросило от окна?

— Верно, так и было, — задумалась Скитер, спрятав свою палочку в карман пиджака. — Выходит, что как только я попыталась проникнуть в кабинет, им поступил сигнал об этом. Вот они сюда и пожаловали.

— Я тоже так думаю.

— Ну и что нам теперь делать? — поинтересовалась Рита.

— Не знаю. Ждать пока Гордон покинет Хогвартс. Чтобы что-то предпринять, нужно знать, о чем они договорились с директором.

Они стояли и ждали, каждая молчала о своем. Это продолжалось до тех пор, пока они не увидели две фигуры, спускающиеся вниз по склону. Гордон и его помощник, наконец, убрались восвояси, теперь они могли вернуться в замок.


* * *


Грейнджер и Скитер вошли в кабинет Макгонагалл. Минерва сидела за столом очень расстроенная, они сели в кресла напротив нее. Директор первая начала разговор.

— Мне, к сожалению, нечем вас порадовать. Мой разговор с Гордоном ни к чему хорошему не привел. Я как могла настаивала на том, чтобы защиту, которую он установил на окно, убрали, приводила разные доводы, но он ни в какую. Уперся, как баран. И знаете, почему? Этот остолоп зачаровал окно и запечатал чары. Печать, конечно, временная, ровно до тех пор, как начнется третий тур Чемпионата, — тяжело вздохнула Минерва. — Печать убрать, увы, невозможно. Он, хоть и обещал уменьшить поле защиты, но от этого нам нелегче. Теперь пробраться в кабинет вообще невозможно.

— А если использовать магию эльфов? — неожиданно предложила Гермиона. — Они ведь могут трансгрессировать в замке. Разве не так?

— Верно, эльфийская магия уникальна, но, к сожалению, это тоже невозможно. Признаюсь, я думала об этом. Дело в том, что кабинет Основателей долгое время служил местом хранения всех ценных артефактов школы и там наложены были самые всевозможные защитные чары, их наложение вызвало блок ко всему магическому в кабинете, в том числе и к эльфийской магии. Узнали мы об этом совершенно случайно, когда обнаружили, что комната находится в жутком запущении, она практически не убиралась. Опросив эльфов, которые ответственны за порядок в замке, нам удалось выяснить, что попасть они туда не могут.

— Жаль, — Гермиона понимала, что все их планы постепенно рушились, и выхода больше не было. Столько стараний и все напрасны, тем более тогда, когда эта победа в Чемпионате для Гарри была жизненно необходима.

— Мисс Скитер, — обратилась к ней Макгонагалл, — Я очень благодарна вам, что вы откликнулись на мою просьбу и согласились помочь. И не переживайте, ваша тайна останется в сохранности. Даю вам слово.

— Сожалею, что мне не удалось вам помочь. Думаю, в моем присутствии уже нет необходимости.

— А мне кажется, вы все-таки можете нам помочь, — неожиданно заговорила Гермиона. — Помните, я поставила вам условие не писать больше свои обманные статьи? Так вот, я отказываюсь от них. Вы можете продолжать писать свои сенсации! Только обещайте, что в них должна быть большая доля правды, чем выдумки, — улыбнулась она. — А так же я настоятельно рекомендую донести до читателей ситуацию о вчерашнем происшествии и вскользь упомянуть догадки о возможном преступлении. Я думаю, это будет эффект неразорвавшейся бомбы. Начнутся возмущения. Министр и сам Гордон после этого должны будут предпринять соответствующие меры. И само собой, Фарадж после этого уйдет в тень и больше не захочет ничего предпринимать. Ну, как вам моя идея?

— Блестяще, мисс Грейнджер! — похвалила ее Макгонагалл. — Я думаю это должно сработать. — Ну, что скажите, вы напишете эту статью? — обратилась она к Скитер.

— Да написать, конечно, несложно, только вот со мной отказались работать все издательства. Кому я смогу предложить эту статью?

— Этому я могу помочь, — заговорила Минерва. — У меня есть кое-какие связи в издательстве «Ежедневного Пророка». Уверена, они не должны мне отказать. Я похлопочу, чтобы вы были приняты в качестве журналистки. Вы не против?

— Ну, если вы настаиваете на этом, тогда я, наверное, соглашусь, — небрежно бросила довольная Скитер. Это была бы не она, если бы не набила себе цену.

— Вот и отлично, тогда с завтрашнего дня вы работаете в "Ежедневном Пророке". Я прямо сейчас отправлю сову с прошением.

— Благодарю. Обещаю, статья будет бомбической, — Скитер расплылась в улыбке.


* * *


Прошло уже несколько часов, как Гермиона покинула кабинет директора. Она все это время смотрела на часы и не могла дождаться, когда стрелка достигнет цифры семь. Сегодня зельевар обещал попробовать дать волю душе Гарри, и она с нетерпением ждала этого момента. Ее охватывало невероятное волнение, она переживала, как все пройдет и самое главное, ее беспокоило то, как сейчас себя чувствует сам Гарри, не коснулось ли все это его разума?

Разные страшные мысли лезли ей в голову, больше ни о чем Гермиона думать не могла. Девчонки в комнате смеялись, шутили, а ее это только раздражало. Но они ведь не виноваты, что на нее свалилось разом столько проблем.

В назначенное время Грейнджер поднялась на башню Астрономии. Голди, как обычно, сопровождал ее, но заходить на смотровую площадку не стал, а остался стоять в стороне. Зельевар оказался пунктуальным, он был на месте, как и обещал.

— Ну что, ты еще не отказалась от своей безумной затеи? Зрелище будет не из приятных. И знай, я буду наготове и в любой момент могу его подавить, — спокойным тоном начал Бадж.

— Нет, я настроена решительно. Уверена, все пройдет хорошо. Я смогу объяснить Гарри всю ситуацию, он поймет.

— Ага, ну посмотрим, — съехидничал зельевар. — Начнем?

— Начинай, — проговорила она и достала свою палочку.

Лицо Гарри постепенно стало меняться, сначала оно было каким-то безжизненным, потом на нем стала появляться гримаса боли, его ноги подкосились, он упал на колени и оперся ладонями о каменные плиты. Неожиданно раздался хриплый крик, такой пронзительный и глубокий, что у Гермионы от ужаса побежали мурашки по всему телу. Руки Поттера ослабли, и он повалился всем телом на пол. Он тяжело дышал и корчился от боли.

Грейнджер в испуге смотрела на него и даже не знала, как ему помочь. Первый выход заточенной души оказался очень болезненным. Она бросилась к нему, обхватила его лицо руками и дрожащим голосом произнесла.

— Гарри, родной, это я — Гермиона. Я рядом. Я с тобой. Посмотри на меня.

Поттер бился в агонии и не реагировал на ее слова. Так продолжалось несколько минут, пока Голди с разбега не прыгнул ему на грудь. Кот быстро перебирал лапами, словно танцуя на раскаленных углях. Было видно, что животному становится так же тяжело, как и его хозяину. Он забирал его боль на себя. Вскоре обессиленное животное отпрыгнуло в сторону, а Гарри неожиданно затих, продолжая тяжело дышать.

— Гарри, — сквозь слезы, проговорила Грейнджер, гладя его по волосам. — Ты меня слышишь?

Через мгновения он, наконец, открыл глаза и посмотрел на нее. Поттер попытался встать, но тело все еще не слушалось его, движения были неуклюжими. Гермиона помогла ему присесть, придерживая за спину, но он предпринял попытку встать на ноги, опираясь на ее руку. Не сразу, но у него это получилось. Пошатываясь, он, наконец, взглянул в глаза возлюбленной и крепко обнял ее. В этот момент у Гермионы будто земля ушла из-под ног. Как же долго она ждала этого момента, но Грейнджер рано радовалась. Гарри неожиданно отстранился и хриплым голосом произнес, держа руками ее за предплечья.

— Во мне подселенец. Это зельевар.

— Я знаю, Гарри, — Гермиона перебила его. — Ты только не волнуйся.

— Так тебе известно об этом и ты до сих пор ничего не предприняла? — неожиданно рассердился он. — Разве не знаешь, что я страдаю! Освободи же меня от него! — было видно, что каждое слово ему давалось с трудом, его легкие жгло, как огнем.

— Послушай меня, я делаю все, что могу. Нам нельзя спешить. У меня есть план.

— Я не намерен больше ждать! Или ты изгонишь этого духа из меня, или я сделаю это сам!

— Гарри, я не могу. Ты только выслушай, это опасно. Ты должен потерпеть, — умоляла его Гермиона.

— Нет, мое терпение уже на исходе! Я страдаю, разве ты не понимаешь?

— Понимаю, но, — сквозь слезы проговорила Гермиона и в этот момент Поттер выхватил из ее рук палочку и, взмахнув ею, стал произносить изгоняющее заклинание, но неожиданно прервался на полуслове. В следующее мгновение Гарри схватился за горло, его глаза расширились, и он стал жадно хватать воздух ртом. Хрипения продолжались недолго, вскоре на Гермиону вновь смотрел надменный зельевар.

— Я предупреждал, что так будет, — он протянул Грейнджер ее палочку. — А ты говорила, что справишься. Все еще не передумала?

— Нет, — глотая слезы, проговорила она. Гермиона взяла свою палочку обратно, ей все сложнее было сдерживать эмоции.

— Хорошо, тогда завтра продолжим в тоже время и на этом же месте, — зельевар повторил уже заученную фразу с особым безразличием, развернулся и ушел, а Гермиона осталась наедине со своим горем.

Глава опубликована: 29.05.2020

:-)-:

Это утро, кое для кого было не очень добрым. Как оказалось, Рита Скитер выполнила свое обещание, и уже к утру в «Ежедневном пророке» вышла ее сенсационная статья о недавнем происшествии в Хогвартсе. Она все представила в лучшем виде и бросила такую тень на репутацию Фараджа, что он в ближайшее время даже носа никуда не сунет, не то чтобы еще планировать некие шаги к победе своих участников.

Сейчас только ленивый не обсуждал эту новость. Студенты Хогвартса и его гости из уст в уста передавали друг другу во всех подробностях написанное в статье. Для многих эта новость была сенсационной. О произошедшем мало кто знал, так как Гордон запретил распространяться об этом и всем свидетелям строго-настрого наказал не рассказывать о том, что случилось у башни Основателей. Но, как видно, шило в мешке утаить не удалось.

В Большом зале за завтраком эта тема была самой ходовой. Гул стоял, как в улье. Вот и Джинни, узнавшая о случившемся, болтала без умолку.

— Не могу поверить, что это может быть правдой. И, вообще, откуда эта Скитер узнала обо всем? Ведь Гордон запретил освещать в прессе Чемпионат, — возмущалась в голос Уизли. — Я всегда недолюбливала статьи этой журналистки, но на этот раз в ней может оказаться и доля правды. Ты видела, что она дописала в самом конце. Возможно, Фарадж пытался пробраться в кабинет, где хранятся зелья участников. А если это действительно правда? У него и повод ведь для этого был. Его участник запорол свое зелье. А вдруг он на самом дела пробрался в кабинет и подменил зелья? Гермиона, ну что ты молчишь? Я тут возмущаюсь, возмущаюсь, а ты за это время не проронила ни слова. Ты вообще слушаешь меня?

Грейнджер действительно не слушала подругу, все ее мысли были заняты тем, как помочь Гарри, как ему объяснить, что ему необходимо потерпеть еще немного. Конечно, она понимала, что реакция Поттера была вполне оправдана. Естественно, что он хочет освободиться от подселенца всеми возможными способами, и жить заточенным в собственном теле он просто не может. Гермиона и сама не знала, как бы вела себя на его месте, поэтому очень переживала, как все пройдет этим вечером.

— Гермиона, я что, сама с собой разговариваю? — Джинни с силой развернула ее к себе и заставила посмотреть ей прямо в глаза. — Я понимаю, что у тебя голова забита совершенно другим — ты переживаешь из-за разлада с Гарри, к тому же вот-вот начнется третий тур Чемпионата, так еще и экзамены не за горами. Послушай один мой совет: расслабься. Все неприятности проходят, и эти обязательно пройдут, — она весело подмигнула подруге и произнесла. — Нам нужно идти. Скоро начнется урок. Если мы опоздаем, мадам Стебель будет в ярости.

— Ты права. Нужно идти, — Гермиона вышла из-за стола и нехотя направилась вслед за Джинни.

Уроки тянулись, как назло, очень долго, каждый преподаватель пытался вложить в голову студентов как можно больше знаний, вытягивая у них все соки. И уже в конце дня ребята были выжаты, как лимоны и еле плелись по своим комнатам, таща за спинами тяжелые сумки с книгами. Гермиона тоже планировала после уроков пойти отдохнуть, но у Джинни были на этот вечер другие планы.

— Ты ведь помнишь, что сегодня начинаются ознакомительные уроки тех дисциплин, которые преподают в школах: Махотокоро, Уагаду и Колдовстворец? Ну и наши профессора для гостей тоже устроят несколько мастер классов. Давай сходим?

— Я, пожалуй, не пойду. Очень устала, — Гермиона поднималась по ступенькам, еле переставляя ноги.

— Ну, ты чего. Я перестала тебя узнавать. Ты ведь так любила все новое. Пойдем! Настя Шумская будет сегодня вести урок. Я ей обещала, что мы с тобой будем, — настаивала Уизли. — Ты знаешь, Настя очень просила, чтобы я тебя взяла с собой.

«Интересно, зачем Шумская хочет, чтобы я тоже пришла на ее урок?» — неожиданно задумалась Грейнджер и тут же поинтересовалась у подруги.

— А хоть какой предмет она будет преподавать?

— Ну, вот узнаю свою Гермиону! — Джини взяла подругу под руку. — Магия стихий. Думаю, это будет очень интересно. Ты видела, как они могут управлять водой и огнем. Загляденье просто!

— Ладно, ладно, уговорила. Пойдем, сходим, — улыбнулась Гермиона. Она знала, что если не согласится, то Джини от нее все равно не отстанет.

Подруги пошли прямо по коридору на третьем этаже, чтобы успеть на ознакомительный урок.


* * *


Анастасия пришла в класс раньше всех, дабы подготовиться к уроку. Она передвинула свой стол к окну, чтобы можно было вдохнуть глоток свежего воздуха. Настя очень любила весну: все эти птички, листики, запахи... Вот и сейчас она распахнула окно, чтобы кабинет наполнился ароматом свежей листвы. Анастасия наблюдала, как в класс заходят студенты разных возрастов, оживленно болтая, и рассаживались по местам. Среди них были Джинни и Гермиона. Уизли помахала Насте рукой и пожелала ей удачи.

Участница Чемпионата по зельям сейчас очень волновалась, ни перед одним из туров она еще не испытывала подобного волнения. Для нее сражаться с чудовищами было гораздо легче, чем провести урок. Когда Дмитрий Колдун предложил ей поучаствовать в этом эксперименте, она очень удивилась, но не смогла отказать директору и сразу согласилась. Сейчас же Шумская начинала жалеть о своем поспешном решении. Желающих посетить урок про стихии оказалось очень много, те, кому не хватило стульев, усаживались прямо на пол между рядами. Такого ажиотажа Настя даже не ожидала. Пора было начинать урок.

Она оглядела класс, немного смутившись от столь нетерпеливых взглядов, направленных на нее.

— Здравствуйте! Я рада всех вас видеть на моем ознакомительном уроке. Вы, наверное, знаете как меня зовут, но я все равно повторю, — улыбнулась она, услышав возгласы: «Конечно знаем!»

— Меня зовут Анастасия Шумская и сегодня я вам расскажу о стихиях. Каждый волшебник имеет способность управлять стихиями, кто-то одной из стихий, а некоторые могут отдавать приказы сразу четырем стихиям. И сегодня я вам расскажу о способах определения магами, к какой из стихий они принадлежат.

Новоиспеченный профессор перевела дыхание и продолжила.

— Первое, что стоит запомнить — ни один метод полностью не покажет к чему вы склонны, и насколько высок ваш потенциал. Поэтому мы будем применять несколько различных способов, чтобы выявить все ваши возможности и как можно более точно определить ваши способности к той или иной стихии.

Анастасия взмахнула палочкой и у каждого, кто присутствовал в классе, на столе появился свиток серого цвета.

— Сейчас перед вами находится бумага Кроссовского-Миларепы. Ее в начале прошлого тысячелетия создал тибетский маг для определения принадлежности своих учеников к конкретной стихии. После его смерти она считалась утерянной, однако в 1905 году сербский колдун Айзек Кроссовский заново открыл ее. Главное ее преимущество — то, что создать ее довольно просто даже одному магу. Итак, перейдем к практике.

— Профессор! — Когвтегранец с первого ряда взметнул руку. Анастасия искренне удивилась тому, что ее назвали профессором. Ну, какая из нее профессор? Она улыбнулась и махнула головой, показав, что готова выслушать вопрос.

— А как создается такая бумага? — поинтересовался юноша.

— Кхм.. Хороший вопрос, — согласилась Настя. — Свиток бумаги сначала окунается в магически созданную воду, затем кладется в песок, на который воздействовало любое заклятие магии Земли. И, наконец, левитацией мы его проносим сквозь магический огонь. Это позволяет нам зарядить свиток энергией всех четырех стихий. После чего пергамент окунается в настой из четырех трав.

Анастасия решила все-таки не уточнять, что это за травы. На первом курсе после рассказов преподавателя она с друзьями оборвала половину оранжереи профессора по травологии, за что и получила несколько отработок. Стоило ей вспомнить об этом ее губ тут же коснулась улыбка и, посмотрев на класс, она продолжила лекцию.

— Существует два метода взаимодействия с бумагой. Начнем же мы с менее травматичного. Прикоснитесь к бумаге и попытайтесь выбросить все мысли из головы. Если вам это удастся, то поздравляю, вы смогли определить свою стихию так, как это делали древние монахи. Ну, попробуйте, не стесняйтесь. Тот цвет, каким окраситься ваш пергамент и будет означать вашу стихию. Красный — огонь, черный — земля, синий — вода, белый — воздух, — улыбнулась Настя, наблюдая за студентами, которые несмело прикладывали руки к этому “детектору”. На ее памяти ни одному ученику такое не удалось сделать. Достичь сосредоточенности буддийских монахов за пару минут? Это казалось нереальным. Так и вышло. Ни у кого не получилось, включая Джинни и Гермиону. Грейнджер, к слову сказать, очень заинтересовала эта тема и она внимательно слушала Анастасию.

— Не расстраивайтесь. Есть и второй способ, он был предложен тем самым магом Кроссовским. Он определяет переизбыток “корней”, взаимодействуя напрямую с кровью мага. Поэтому вам всего лишь нужно уколоть палец иглой и капнуть на пергамент свою кровь.

Некоторые студенты посмотрели на нее с ужасом. Зачем себе что-то колоть?!

Все напряглись, но Анастасия продолжила рассказ.

— Основной недостаток этого метода — он определяет лишь максимальный “корень”, но никак не поможет вам ни точно узнать его силу, ни, тем более, выявить дополнительные “корни”. Итак, напоминаю, иглы — это опасный инструмент. Будьте аккуратны. Все иглы стерильны, в индивидуальной упаковке и не бойтесь, боли не будет на иглу наложены обезболивающие и заживляющие заклинания. Уколите палец и сразу прикладывайте его к пергаменту,- раздавая длинные иглы с острым концом, произнесла Анастасия.

В классе воцарилась тишина, которой мог бы позавидовать любой другой преподаватель. Студенты неуверенно переглядывались, а наиболее бойкие “дружески” пинали соседа по парте, намекая, что должен же хоть кто-то быть первым.

Гермиона, опередив всех, уколола себе палец и приложила его к пергаменту. Судя по тому, что она даже не поморщилась, больно ей не было. Несколько минут пергамент оставался все таким же серым, а затем медленно, но верно стал приобретать синий оттенок.

— Ну надо же, вода! Даже не ожидала, — улыбнувшись, произнесла Грейнджер.

Джинни проделала то же самое, и с нетерпением стала ждать результат.

— Так и знала. Воздух! Класс, — Уизли с интересом рассматривала волшебный пергамент.

— Прекрасно! Я вижу, у всех получилось, — обрадовалась Анастасия и по одному взмаху ее палочки на столах студентов появились баночки с обычным речным песком и склянки с каким-то странным зельем бурого цвета. — А сейчас мы с вами опробуем метод, который позволяет узнать точное количество “корней” и определить их соотношение между собой. Итак. Сейчас вы берете баночки с песком и аккуратно высыпаете его на стол так, чтобы получился круг. Желательно сделать его ровным и не сильно большим, так как это может немного исказить ваши результаты.

Новоиспечённый профессор продемонстрировала всем то, что они должны были сделать. На собственном столе она высыпала песок и разгладила руками, формируя круг. Проследив, чтобы все повторили ее действия, Анастасия взяла в руки склянку, и аккуратно вытащила пробку.

— Теперь следующий шаг. Берем пробирку c зельем целостности стихий и аккуратно поливаем круг по краю так, чтобы замкнуть линию. Теперь, благодаря этому зелью, песок внутри будет целостно связан магией, и мы сможем увидеть распределение стихий не просто на одну песчинку, а на весь круг, — Настя посмотрела на явно не понимающих студентов и постаралась пояснить максимально доступно. — Смотрите. Когда вы воздействуете на одну песчинку чистой силой, ваша собственная сила распределяется на части этой песчинки. Если в вас в равной степени есть Огонь и Воздух — песчинка будет раскрашена в белый и красный ровно по половине.

— Но ведь песчинки маленькие! — Неожиданно вскинул руку худенький светловолосый мальчик из факультета Слизерин, сидящий на первой парте. Надо смотреть на них под микроскопом?

— Нет, под микроскопом смотреть не придется, — улыбнулась Настя. — Именно для этого нам нужно зелье. Оно позволяет магии воспринимать весь песок внутри круга, как одну огромную песчинку. Поэтому у нас будет вполне понятный для нашего глаза рисунок. Цвета распределяются точно так же, как и в первом определении. Надеюсь, объяснила понятно? — она посмотрела на ребят, пытаясь убедиться, что они поняли, о чем она только что сказала. Анастасия даже не предполагала, что преподавать оказывается так сложно. Заметив, что почти все закивали головами, она продолжила. — Отлично. Теперь берем и разливаем зелье.

— А песок сразу примет цвет? — Уточнила еще одна девочка со Слизерина, сидящая на последней парте.

— Нет, конечно. Минус этого метода в том, что нужно настроиться нужным образом. Итак, сосредоточьтесь и вылейте зелье на песок, — Анастасия вновь показала, как это нужно сделать. Радовало то, что зелье было абсолютно безвредным, и даже если кто-то обольется, совершенно ничего страшного не произойдет, — Все сделали? Отлично.

Теперь предельно сосредоточьтесь и кладите руку в центр круга. Давайте-давайте! — поторопила она ребят. Заскрипели стулья — дети мостились поудобней. Некоторые все еще стояли после того, как налили зелье, поэтому они поспешили занять свои места и выполнить требование преподавателя.

— Закрываем глаза, расслабляемся и представляем, как белый луч света перетекает по руке в песок. Сосредотачиваемся только на этом. Все остальные мысли выбрасываем из головы.

Вскоре начало получаться у первых самых сосредоточенных учеников. Джинни и Гермиона, конечно же, были в их числе. Затем получилось и у остальных, и тут и там по классу разносились восторженные возгласы с названиями стихий.

— Вот значит как, я наполовину маг воздуха, а наполовину маг огня, — рассмеялась Джинни, — А у тебя, что вышло? — Уизли одним глазом взглянула на круг из песка Гермионы, — Вода и земля? Вау, тоже неплохо. Классно если бы и у нас в школе тоже обучали магии стихий.

— Полностью с тобой согласна. Эта наука оказалась очень интересной, — Гермиона внимательно смотрела на Анастасию. Она стояла сейчас в центре класса и похоже была довольна собой. Неожиданно Настя заговорила.

— Замечательно! Я рада, что у вас все получилось. Еще раз благодарю, что пришли на мою лекцию.

— А когда будет следующий урок? Нам очень понравилось, — кто-то выкрикнул из класса.

— В следующий раз встретимся в пятницу в то же время, что и сегодня. Всем спасибо и до свидания.

Студенты прощались с Анастасией и выходили из класса. Гермиона и Джинни пропустили всех вперед, и подошли к Анастасии.

— Вы провели урок на самый высший бал. Поздравляю с дебютом профессор, — Уизли крепко обняла подругу.

— Благодарю.

— И мне очень понравилось, — произнесла Гермиона.

— Ну что, пойдем на ужин? А то эти малолетки все вкусное съедят, — проговорила Джинни, перекинув свою сумку через плечо.

— Не съедят, — улыбнулась Грейнджер и уже пошла вслед за Уизли, но Настя остановила ее.

— Гермиона, я бы хотела с тобой поговорить. Я не задержу тебя надолго.

Грейнджер удивилась, но охотно согласилась остаться. Как только Джинни покинула кабинет Анастасия осторожно начала разговор.

— Я — маг воздуха. Моя стихия — воздух и я чувствую остро все, что соответствует этой стихии. Кстати, духи относятся к воздушной стихии. Я знаю, что вас связывало с Гарри и что потом произошло. Я и причину знаю вашего разрыва.

— Это тебе Джинни рассказала? — Гермионе было неприятно, что Уизли-младшая обсуждает ее проблемы с посторонними для нее людьми и пообещала себе при первой же возможности устроить Джинни взбучку.

— Нет, не Джинни. Я сама заметила это.

"Что это она заметила? И при чем здесь ее стихия и духи? — удивилась Грейнджер. — Загадками какими-то говорит. Странная она. Лезет туда, куда ее не просят", — но в следующую минуту Гермиона в корне поменяла свое мнение о ней.

— Внутри у Гарри подселенец. Вот причина вашего разлада!

Слова Анастасии прозвучали для Гермионы, как гром среди ясного неба.

"Только этого мне не хватало", — в ужасе подумала Грейнджер. — Теперь все пропало".

Глава опубликована: 07.06.2020

:-)-:

Новость о том, что Анастасия знает о подселенце, который находился в теле Гарри, очень шокировала Гермиону. Грейнджер переживала, что она может рассказать кому-нибудь и тогда жизнь Поттера будет в опасности. Ей во что бы то ни стало нужно было убедить ее в обратном, и она быстро подобрала нужные слова.

— Ну что ты такое говоришь? Подселенная душа? Глупости все это. Мы просто повздорили с ним и скоро помиримся. Просто сейчас у нас с ним очень сложный период. Третий тур, нужно готовиться, вот и разногласия появились. Просто мы никак не выделим друг для друга время. Вот отсюда и взаимные обиды, — протараторила Гермиона, в надежде на то, что смогла убедить свою собеседницу.

— Я же тебе сказала, что я маг воздуха. Эта моя единственная стихия, поэтому я владею ей очень хорошо, — Шумская говорила медленно, пытаясь донести суть сказанного до Грейнджер. — Именно поэтому я тонко чувствую мир духов, я могу увидеть, если в человека вселилась инородная душа. Но, к сожалению, только тогда, когда дух полностью обосновался в теле и человек перестает быть самим собой. Гарри сейчас не совсем Гарри, его телом управляет чья-то душа. Он тебе дорог, я знаю, поэтому я решила тебя предупредить и сказать, что его нужно срочно спасать! — она внимательно посмотрела на Грейнджер, та лишь опустила глаза, такой спокойной реакции она от нее не ожидала, — Молчишь, значит тебе известно об этом.

У Гермионы не было другого выхода, кроме как признаться.

— Да, я тоже не так давно убедилась в этом. Скажи, ты никому не говорила? — неожиданно спохватилась она.

— Нет, ты первая, с кем я это обсуждаю. Но признаюсь, что я сначала хотела рассказать своему директору, а потом передумала.

— Это хорошо, — с облегчением выдохнула Грейнджер. — И почему же ты не рассказала?

— Ты же знаешь, скоро третий тур, могут подумать, что я просто хочу избавиться от конкурента. Я знаю, что в таком случае Гарри не позволят участвовать в Чемпионате и заберут в лечебницу. Насколько мне известно, что у вас, что у нас с подселенцами долго не церемонятся: их экстренно изгоняют.

— Ты права, — перебила ее Грейнджер. — А я не хочу, чтобы Гарри всю свою оставшуюся жизнь провел в Мунго. Поэтому и ищу уже несколько недель хоть какой-нибудь выход. И не знаю, правильно ли я поступаю. Может, — она запнулась на полуслове, так как комок стал в горле.

— Ты все правильно делаешь! Нельзя опускать руки. Я вот тоже жалею, что в свое время не сделала то же самое. Я была очень молода и доверилась колдомедикам. И вот результат: мой отец потерял рассудок. Он умирал в ужасных мучениях.

— У твоего отца тоже был подселенец?

— Да, — тяжело вздохнула Настя. — Я тогда училась на пятом курсе и заметила еле заметное свечение бледно-голубого цвета вокруг него. Помню, мне еще прабабушка рассказывала, что если маг начинает светиться голубым цветом, значит он во власти воздуха, то есть духов. Я тогда вспомнила слова родственницы и решила найти подтверждение этому в книгах. Я тогда столько литературы пересмотрела и только в одной нашла об этом свечении. Дело в том, что среди магов очень редко бывают маги одной стихии, зачастую смесь стихий, может быть даже каждой понемножку. Это означает, что маг будет понемногу уметь управлять этими стихиями, а вот маг одной стихии способен полностью подчинить себе свою стихию. Он ее господин. Вот поэтому такая способность магов воздуха вскоре была забыта.

— Как интересно, — произнесла Гермиона, бросив печальный взгляд в окно. — Мне очень жаль твоего отца.

— Спасибо. Это для всей нашей семьи была невосполнимая утрата. Я как только убедилась, что действительно свечение говорит о подселенце, так сразу забила тревогу. Колдомедики изгнали из него духа и оставили его умирать. Как оказалось, всего двадцать процентов из ста, что после изгнания духа человек продолжит жить своей нормальной жизнью. Все зависит от паразитизма подселенца и то, насколько долго душа человека пребывала в полном подчинении и еще много других факторов. Увы, мой отец под этот спасительный процент не попал.

— Что за дух потревожил твоего отца? Я думала, вся эта материя находится под контролем, — возмутилась Грейнджер.

— Контроль, конечно, есть, но только выявляют вновь прибывших, а вот тех, которые давно прибывают на земле, выявить очень сложно, — стала рассказывать Анастасия. — Отец любил весь этот тонкий мир и практически всю свою жизнь искал себе приключения. Он работал с артефактами, изучал их, вел их поиски. И однажды его находка обернулась вот такой бедой, — Настя на мгновение замолчала, а потом вновь продолжила. — Думаю, с Гарри произошло нечто подобное. Мой отец натолкнулся на вещь, в которой жила неупокоенная душа. Духи жаждут человеческого тела, они не могут отказать себе в таком удовольствии и быстро там обустраиваются. Те, кто действуют осторожно и очень долго не выдают себя хозяину тела, могут долго оставаться незамеченными, вот от таких духов освободиться без последствий практически невозможно. Душа человека слабеет, будучи порабощенной подселенцем и хозяин тела, увы, уже ничего не сможет сделать.

— Ты столько об этом знаешь, — удивилась Гермиона.

— Да, если бы не случай с отцом, я бы возможно и не заинтересовалась этой темой.

— Я вот тоже про это стала читать, но ничего подходящего найти не могу, все сводится к изгнанию духа. А тут все те же двадцать процентов счастливчиков.

— Ты не переживай, я про Гарри никому не скажу. В том числе и Джинни. Научена своим горьким опытом. Я наоборот хочу ему помочь, — стала успокаивать ее Настя. — У нас в деревне живет шаман, я хочу моей бабушке отослать письмо, чтобы она с ним поговорила. Он о духах знает все, надеюсь, его знания помогут спасти Гарри.

— Спасибо огромное! От помощи не откажусь.

— Вот и отлично! А я в свою очередь буду рада тебе помочь, — улыбнулась Настя. — Кстати, тебе удалось выяснить, как инородная душа попала в Гарри? Это очень важно, чтобы найти предмет, с которым связана эта душа. Иначе изгнание может быть проблематично, ведь предмет дает ей силу.

Гермиона немного замешкалась, сомневаясь, стоит ли ей рассказывать, но недолго думая все-таки решилась.

— Да, мне удалось найти предмет, связывающий душу. Это была книга зелий, которая попала к Гарри еще в начале учебного года. Также я смогла выяснить и цель души и даже заключить с духом сделку. Взамен на сохранность книги, подселенец пообещал начать ненадолго выпускать душу Гарри.

— Да ты что? Какая же ты молодец! Ты такое большое дело сделала! — радостно воскликнула Анастасия, — Это все меняет. Если не секрет, расскажи мне, что это за дух и что ему нужно от Гарри?

Гермиона решила рассказать и это, что уже скрывать.

— Духом оказался очень известный зельевар Зигмунд Бадж.

— Не может быть! А связующим артефактом души является знаменитая книга зелий Зигмунда Баджа? Он много веков назад перед смертью заточил свою душу, чтобы исполнить заветную мечту — Победить в Чемпионате по зельям! Теперь понятно, почему он выбрал Гарри. Цель его ясна — с помощью него хочет одержать победу!

— Неужели ты столько знаешь про Баджа? Признаюсь, даже я не знала про этого зельевара таких подробностей.

— Оу, мне однажды задали написать эссе про любого всемирно известного зельевара. Я выбрала Баджа на свою голову, ночи напролет тогда проводила в библиотеке, так как информации о нем очень мало. Но я все-таки смогла найти кое-что, — улыбнулась она. — Даже наш преподаватель по зельям профессор Крассовский много из того, что я написала в своем эссе и сам не знал.

— Все верно, теперь дух жаждет своей победы, а бедный Гарри вынужден жить в заточении.

— Ты говоришь, что договорилась с духом и он будет выпускать ненадолго Гарри. Как тебе это удалось? — поинтересовалась Настя, придвинув стул ближе к столу.

— Я выкрала у него книгу, надежно спрятала ее и пригрозила уничтожить, если он не согласится.

— Умница! Так он уже выпускал Гарри? Как все прошло? Ты обратила внимание на его поведение? Я почему спрашиваю, — стала пояснять Анастасия. — Ведь полное подчинение, как тебе это сказать...

— Ведет к безумию, — договорила за нее Гермиона. — Я знаю и поэтому очень переживаю, именно по этой причине я настаиваю на том, чтобы подселенец давал как можно чаще волю Гарри, — она перевела дух и вновь продолжила. — Ты знаешь, я толком не успела ничего заметить. Его возвращение было очень болезненным, если бы не кот.

— Кот? Ты сказала кот?

— Ну да, животное-страж. Он появился у Гарри совершенно случайно, сам его выбрал, и я уверена, он оберегал его от воздействия души. А вот сейчас после полного подчинения кот не может находиться вместе с Гарри, по крайней мере днем. А ночью, Рон мне рассказывал, страж все время спит на его постели. Странно.

— Ты мне скажи, заметила ли ты в Гарри хоть какое-нибудь неадекватное поведение? Ну, узнал он тебя или нет? Что первое сказал? Вообще, как себя вел?

— Он меня узнал, это точно! Даже обнял, — улыбнулась Гермиона. — А когда вспомнил, что в нем подселенец, то настоял, чтобы я немедленно от него избавилась. Он кричал, вел себя агрессивно. Хотел даже с помощью моей палочки сам его изгнать, но дух не позволил ему это сделать и вновь вытеснил душу Гарри.

— Это отличная новость. Мозг Гарри не поврежден. Это просто удивительно! Дух столько времени пребывает в Гарри, а последствия, хвала Мерлину, минимальны. Я уверена, это все заслуга стража.

— Слушай, а ты ведь права. У меня тоже возникали подобные мысли — кот появился, чтобы спасти Гарри, — от счастья Гермиона готова была расплакаться.

— Ну что ты, не время плакать, — Анастасия взяла ее за руку. — Ты должна быть сильной. Знай, ты все делаешь правильно. Самое главное, у Гарри есть огромный шанс выйти из этой ситуации с наименьшими потерями. Главное все сохранить в тайне, а способ избавиться от души мы найдем.

— Я думала, что душа Баджа, когда выиграет Чемпионат по зельям, сама оставит тело Гарри. Она будет счастлива и не причинит ему вреда. Или, к примеру, раз страж обеспечил защиту Гарри, то может ему не повредит и стихийное избавления от души? И он окажется в этих двадцати процентах счастливчиков. Что ты об этом думаешь?

— Если честно, то я даже не знаю. Думаю, как только бабушка пришлет нам ответ, все станет ясно. Точно не могу сказать, а гадать не хочется — на кону жизнь Гарри.

— Хорошо, тогда подождем, — Гермиона сжала руку Анастасии, она была ей благодарна за поддержку. Неожиданно ее лицо стал серьезным. — Постой, а твой директор и другие студенты вашей школы не могут так же, как ты, увидеть, что в Гарри подселенец?

— Конечно же нет, не волнуйся. Я одна среди них маг воздуха, остальные управляют несколькими стихиями. Я же тебе говорила, истинных магов одной стихии очень мало.

— Фух, а я уже распереживалась. Ой, а сколько уже время? — спохватилась Гермиона.

— Без пятнадцати семь.

— Я уже опаздываю! Извини, мне надо бежать, — Гермиона спешно вышла из-за стола. — До встречи!

— До встречи! Надеюсь, к следующему моему уроку мне будет, чем тебя порадовать.

Гермиона быстро выскочила из кабинета и побежала по коридору. Ей нужно было за пятнадцать минут успеть добежать до Астрономической башни. Она неслась со всех ног, всему этому еще мешала тяжелая сумка, которую Гермиона так и не успела после уроков оставить в комнате. Она переживала, чтобы Бадж не ушел, и уже выбившись из сил, преодолевала последние ступени. Запыхавшись, она прошла на смотровую площадку. Зельевар был на месте, как и обещал.

— Ты опоздала! — даже не оборачиваясь, произнес Зигмунд. Он стоял у ограждения, сцепив руки сзади, и смотрел на закат. — Как мимолетно время. Признаюсь, я прожил плодотворную, но не очень счастливую жизнь. Я никогда не замечал, как чудесна весна, преображение природы никогда не вызывало во мне восторга. Я всегда боялся что-то не успеть, не сделать открытия, которые должен был сделать. Мне даже было некогда остановиться и просто посмотреть на закат. Хм, я никогда не думал, что буду умиляться заходящему за горизонт солнцу. Это ведь случается так часто. А я ведь так ни разу и не остановился, — он резко замолчал и повернулся к ней лицом. — Твое опоздание дало мне на это время. Ладно, не будем теперь его терять. Начнем?

Гермиона была очень удивлена. Бадж прямо менялся на глазах, видимо пребывание в теле Гарри ему пошло на пользу.

— Да, начнем, — Гермиона была сама не своя от волнения. Она очень боялась повторения вчерашнего. Видеть мучения Гарри ей было очень тяжело. Она глазами стала искать Голди, в надежде, что он где-то поблизости, но кота нигде не было. Грейнджер бросила свою сумку на пол, чтобы не мешала и стала по стойке смирно, крепко сжав палочку в руке.

— Поехали! — произнес Бадж, и все стало происходить в точности, как вчера. Гермиона не зря боялась. Гарри упал на пол и корчился от боли, его крики и стоны отдавались нестерпимой болью у нее в душе, от невозможности ничего сделать она просто сходила с ума. Гермиона никак не могла понять, где же Голди? Почему он не приходит? Одна надежда была только на него, иначе таких мучений душа Гарри может не выдержать.

Грейнджер не знала, сколько длилась эта агония, она уже хотела все прекратить лишь бы не мучить Гарри, но неожиданно, так же как и вчера, на грудь Поттера прыгнул кот, только он выглядел очень странно: вялый, потрепанный и лишенный сил. Голди быстро забрал себе все мучения Гарри и Поттер снова, как и в прошлый раз, резко затих. Кот буквально сполз на пол, какое-то время лежал без движения, а потом поднялся и, еле передвигая лапами, ушел прочь.

"Бедные, как они оба мучаются", — подумала Гермиона со слезами на глазах. В этот момент Поттер стал приходить в себя.

— Гарри, родной, выслушай меня, пожалуйста! — умоляющим голосом проговорила она, придерживая его голову.

— Гермиона, я же, — Гарри трясущимися руками оперся о пол, чтобы встать на ноги, — Я же просил тебя избавиться от него, — каждое сказанное слово давалось ему с трудом. Он словно заново учился говорить и управлять своим телом. — Не мучай меня, умоляю! Сделай так, чтобы его больше не было во мне! — закричал он во весь голос, а потом с силой ударил себя в грудь и, не удержавшись на ногах, упал на колени. — Я прошу тебя.

— Ты только выслушай меня спокойно. Я тебе все объясню.

— Ты что, не понимаешь? Он убивает меня, лишает сил, воли. Я не могу поверить, что ты просто бездействуешь. Я не хочу, не желаю так больше жить. Да я и не живу вовсе, а просто существую где-то на втором плане. Я и сейчас, словно у себя за спиной ощущаю его зловещее дыхание. Я больше так не могу! Прости, но ты не оставляешь мне другого выхода, — и Гарри вновь попытался завладеть ее палочкой, но Грейнджер смогла увернуться и тут же обездвижила его. Бороться с любимым она не хотела, да и духа на это у нее не хватило бы. Поттер лежал неподвижно, но она знала, что он ее слышит.

— Гарри, прости, но я не могу поступить иначе. Мне нужно, чтобы ты выслушал меня. Знай, я не бездействую, я хочу тебя спасти, но тот способ изгнания духа, который ты хочешь использовать, очень опасен. Ты можешь пострадать. Как ты не понимаешь этого? Неужели, ты правда думаешь, что я бездействую? Нет, нет и еще раз нет! Я переверну землю, но спасу тебя. Знай это. А сейчас, слушай меня внимательно, — поглаживая его по волосам, продолжала говорить Гермиона. — Я выяснила, что в тебя вселился дух зельевара Зигмунда Баджа. Его душа была в книге зелий. Помнишь, ты получил ее от какого-то юноши в пабе еще в начале учебного года? Так вот, он преследует одну цель, а именно — ему нужна победа на Чемпионате по зельям. Находясь в твоем теле, он хочет победить. Я обещала ему помочь, но с одним условием, чтобы он не навредил тебе и ушел потом с миром. До третьего тура еще целый месяц. Поэтому я поставила зельевару еще одно условие — чтобы он тебя, хоть недолго отпускал, давал волю. Конечно же, он был против, но я его уговорила. Важно использовать этот шанс. Понимаешь? Увы, мы пока зависимы от него. А в полном заточении тебе быть нельзя. Потерпи, я знаю, это тяжело. Но очень нужно. — Гарри смотрел на нее немигающим взглядом, и она верила, что он все понимает. По крайней мере, Гермиона очень надеялась на это.

Как же Грейнджер сейчас хотелось рассказать ему, что возможно уже скоро он может освободиться от злосчастного подселенца. Стоит только дождаться подтверждения того, что для Гарри, в его случае, это будет безопасно, она не раздумывая будет действовать. Ну и что с того, что она заключила сделку с Баджем? С чего она должна жалеть духа и дарить ему его мечту? Он ведь не пожалел Гарри? Зигмунд целенаправленно своими действиями ведет его к гибели. Нет, если появится возможность спасти Гарри раньше, она непременно ее использует, даже если придется нарушить данное ею обещание. Конечно, она не могла озвучить все это Поттеру. Гермиона следила за каждым сказанным словом, так как зельевар все еще был здесь и от него ничего не скроешь.

— Гарри, я сейчас сниму заклятье. Ты только не делай глупостей. Бадж пока сильнее тебя и будет подавлять любые твои проявления. Доверься мне, — она взмахнула палочкой и стала внимательно всматриваться в родные черты. Поттер молчал, и Грейнджер не могла понять, радоваться ей или начинать паниковать, но как только он заговорил, она все поняла.

— Не переживай, он все слышал. Я только сейчас вернул его обратно на его законное место, — усмехнулся Бадж, поднимаясь на ноги. — Мне сложно было сдерживать его порывы, во внешнем спокойствии скрывалась огромная внутренняя буря.

— Начнем с того, что это ты непрошенный гость в его теле. Это его законное место, а не твое! — вспылила Гермиона, она была расстроена, что не увидела, как Гарри отреагировал на ее слова. Понял ли все то, что она хотела до него донести?

— Так было раньше. И нечего злиться, тебе это не идет, — вальяжно расхаживая по смотровой площадке, произнес он. — Спрошу в очередной раз. Все еще думаешь продолжать свою затею?

— Нет.

— Оу, что я слышу? Неужели ты уже передумала спасать своего возлюбленного Поттера?

— Даже не думай об этом! Я имею в виду, что завтра не будем продолжать. Возобновим попытки через несколько дней. В пятницу будет в самый раз, — Гермиона поняла, что без Голди возвращать Гарри нельзя. А она видела, в каком состоянии сегодня был страж, ему нужно время, чтобы восстановиться, именно поэтому она решила делать небольшие перерывы между возвращениями Гарри.

— Ладно, как скажешь. В пятницу, значит в пятницу, — безразлично произнес Бадж и двинулся к лестнице.

Гермиона как всегда задержалась на смотровой площадке. Она вдыхала полной грудью, свежий воздух и любовалась красотами Хогвартса. Грейнджер поймала себя на мысли, что впервые не плакала после ухода зельевара, и это не могло ее не радовать. А все потому, что у нее появилась надежда, на то, что в скором времени она сможет спасти Гарри.

Глава опубликована: 13.06.2020

:-)-:

До пятницы дни тянулись мучительно долго. Гермиона с нетерпением ждала этого дня. Во-первых, в этот день она вновь сможет поговорить с Гарри, настоящим, а во-вторых, она очень ждала встречу с Анастасией и надеялась, что она порадует ее хорошими новостями. За последнее время Грейнджер, наверное, впервые чувствовала себя уверенно. Все дело в том, что у нее в сердце появилась надежда, которая словно окрылила ее.

Утро пятницы выдалось очень солнечным, оно было таким долгожданным, что Гермиона от волнения накануне не могла уснуть, и едва появились на горизонте первые лучики солнца, она уже была на ногах. Грейнджер привела себя в порядок, непослушные волосы она быстро усмирила волшебным гелем мадам Эленики и припудрила лицо. Убедившись, что ее образ безупречен, Гермиона улыбнулась своему отражению. От этого дня зависело очень многое.

Когда все уроки закончились, радостная Уизли подбежала к Грейнджер и спросила.

— Ты не забыла, что сегодня лекция у Анастасии? Ты идешь? — Джинни почему-то подумала, что подруга начнет придумать тысячу причин, чтобы не идти и ей придется ее уговаривать, но все вышло не так.

— Конечно, идем! Я помню, — загадочно улыбнулась Гермиона.

— Так-так, давай, рассказывай причину своего хорошего настроения. Неужели вы помирились с Гарри?

— С чего это ты взяла? Пока нет.

— Твое "пока" звучит обнадеживающее, — хихикнув, проговорила Джинни. Она взяла подругу за руку и потянула ее вслед за собой. — Что бы там у тебя ни случилось я рада, что на твоем лице появилась улыбка. Кстати, ты мне так и не рассказала, о чем вы говорили с Анастасией в прошлый раз? Секретики какие-то. Да?

— Да какие там секреты... Просто разговаривали насчет третьего тура, делились своими предположениями, что и как будет. Ну и происшествие с Фараджем обсудили. Так, что разговоры были только про Чемпионат.

— Ясно, — произнесла Джинни, остановившись у кабинета, который выделили Анастасии для проведения занятий. Он был открыт. Джинни и Гермиона вошли внутрь, а там уже яблоку негде было упасть. Что их особо удивило, так это то, что столов и стульев на этот раз не было. Все студенты сидели на специальных ковриках прямо на полу. Они поздоровались с Настей и прошли на единственные свободные места в конце класса и сели так же, как все — на коврик.

Анастасия Шумская приветствовала студентов стоя, а когда все были уже в сборе, тоже села на небольшой коврик, постеленный на кафедре. Кабинет был подготовлен тщательно: убраны все столы, даже учительский; в углу стояли какие-то ящики с ингредиентами, а на полу были постелены мягкие коврики, где уже расположились студенты. Даже свет в кабинете был слегка приглушен, а яркое весеннее солнце, которое светило в окно, закрывали плотные синие шторы.

— Здравствуйте! Я очень рада всех вас видеть на моей лекции. Мне очень приятно, что наука про стихии вас заинтересовала. Иначе, думаю, вы бы не пришли сюда во второй раз, — улыбнулась она. — Сегодня у нас очень интересная практическая лекция. Мы будем выполнять упражнения, которые помогут вам научиться управлять своими стихиями, что на прошлом нашем уроке мы смогли у вас выявить.

Анастасия сидела на коврике, как и ребята, и ее сейчас переполняли необыкновенные чувства, ей действительно очень нравилось преподавать. Она была счастлива, что сможет получить такой бесценный опыт. Шумская с легкостью поборола легкое волнение и продолжила урок.

— Начнем же мы с медитативных техник, которые являются универсальными для всех стихий и помогут вам контролировать свои эмоции и чувства, а значит и нужные вам силы. А сейчас я вам расскажу, что же такое медитация. Этот процесс знают даже магглы благодаря буддийским монахам, влияние которых распространилось во всем магическом и немагическом мире. Мы возьмем всего лишь одно определение, дабы не сильно запутывать вас. Но советую его запомнить. Медитация — это состояние внутреннего сосредоточения или действия для его достижения. Для медитации существуют определенные позы, которые позволяют достичь полного сосредоточения. Маггловские йоги используют их, иногда даже не догадываясь о том, какую силу несут в себе эти занятия. Мы же с вами изучим одну основную позу для нашей практики.

Анастасия взмахнула палочкой и на доске появилась картинка для наглядности.

— Эта поза, которую вы сейчас видите, называется Ваджарсана, с санскрита это слово переводится как "молния" или "скипетр".

Настя заметила, что некоторые ученики уже пытаются сесть так же, как на схеме, и поспешила их одернуть.

— Не торопитесь. Те, у кого были переломы или травмы ног, этого делать не будут — может плохо отразиться на здоровье. Есть среди вас кто-то, у кого были с этим проблемы?

Пару ребят подняли руку, и Настя поспешила пересадить их в правый конец класса, чтобы пронаблюдать, не додумаются ли они сделать глупость.

— Пока отдохните, до вас очередь еще дойдет, — обратилась она к студентам, которые уже успели надуть губы. — Теперь остальные. Садимся на колени, — Шумская сама продемонстрировала, как нужно сесть, повернувшись боком к классу. — Колени сводим и скрещиваем ступни, причем так, чтобы у мальчиков сверху была правая, а у девочек — левая. Затем садимся ягодицами на пятки… Тихо, — уняла она пробежавшие смешки. — Ничего смешного в слове "ягодицы" нет. Переносим всю тяжесть тела на колени и лодыжки. Кладем руки на бедра так, чтобы четыре пальца были вместе, а большой находился в произвольном положении, тут уж как вам удобно. Туловище, шея и голова на одной линии, но мышцы не нужно напрягать. Если у кого-то есть сутулость, то выгните назад плечи и шею, а потом расслабьте.

Настя осмотрела ребят внимательно и, встав, прошла, поправляя и направляя их.

— Учтите, если вы напряжены или вам больно, то это значит, что вы что-то делаете неправильно. Не бойтесь переспрашивать — я подскажу и покажу.

Анастасия довольно долго ходила между учениками, объясняя и помогая им и, наконец, убедившись, что все сидят правильно, смогла перейти к следующей части.

— Теперь дышим глубоко и ровно, представляем себе, что вам в макушку попадает свет, который распространяется по всему телу. Можете закрыть глаза для удобства. Если же все вышло правильно, то вы будете ощущать влияние своей стихии. Оно сугубо индивидуально, но самые распространенные примеры — левитация на уровне 3-6 дюймов от пола, легкий теплый свет от магов огня, вокруг магов воды частенько сгущаются облака или может появиться туман, возле магов земли появятся летающие песчинки или зашевелятся находящиеся поблизости растения. Но, опять же, это не весь список. У каждого все индивидуально.

Настя выставила щиты между ребятами, давая им попрактиковаться. Она всегда считала не лишней технику безопасности. Когда она училась на третьем курсе, у нее в группе был мальчик, который в таком упражнении переборщил и сотворил здоровенный огненный шар. А ведь с огнем шутки плохи, хорошо тогда профессор был рядом и сумел предотвратить беду.

У многих из присутствующих получилось воспарить в воздухе и окружить себя предметами своей стихии. Гермиона и Джинни старательно выполняли все указания и вскоре зависли над полом окруженные туманом и частицами земли.

Наконец десять минут, отведенные на практику, закончились, и Анастасия вновь встала на кафедре.

— Все-все. Заканчиваем с этим упражнением и переходим к следующему. Оно гораздо проще, но подходит далеко не каждому, а только магам стихии воды. Упражнение очень полезное и позволяет наиболее полно прочувствовать всю мощь водной стихии. Порой даже умелые и опытные маги-стихийники прибегают к ней, поскольку управление такой дивной и непредсказуемой стихией, как вода требует постоянного самосовершенствования.

Анастасия взмахнула палочкой, и к каждому из учеников, которые уже успели определить своей стихией воду, приземлилась небольшая кружка с жидкостью.

Гермиона тоже получила перед собой кружку. И была очень довольна, что следующее упражнение касается и ее.

— Итак, что же требуется от вас? Сущая мелочь. Садимся в любое удобное положение, единственное условие — сидеть ровно, ни на что не опираясь, и обязательно закрыть глаза. Затем представьте себе, что вокруг вас раскинулось небольшое чистое озеро или пруд. Затем сосредоточьтесь на тех ощущениях, которые у вас вызывает прикосновение воды. Когда вы почувствуете эти ощущения на своей коже, то можете смело открывать глаза. Уверена, вы обнаружите, что по вашим рукам течет вода, и при небольшой концентрации вы сможете управлять ею. Например, создать нехитрую фигуру или окатить своего соседа по парте. Можете начать практиковаться, — кивнула она ребятам, которым явно не терпелось уже приступить к практике. Тем более студенты, которым приглянулись другие стихии, тоже хотели узнать занятия для себя.

Все ученики, стихия которых была вода, вдоволь навеселились. Гермиона с ловкостью управляла каплями воды, они двигались в такт ее движениям. Она была просто счастлива и весело смеялась под одобрительные комментарии Джинни.

— Так, теперь стихия воздуха. Вам даже не нужно никаких вспомогательных элементов. Достаньте перья и положите перед собой. Теперь протягиваем над ними руку, но не сильно близко. Чтобы не прижать, — Настя на собственном примере продемонстрировала, как это должно быть. — И представляем, что на вас дует легкий ветерок. Вспоминаем эти ощущения как можно детальнее. Если вы сможете достаточно хорошо сосредоточиться, тогда перо взлетит.

Перо начинающего профессора взметнулось, словно его подхватил какой-то ураган, а Настя тем временем спокойно продолжила.

— Можете начинать!

Джинни ловко проделала тоже самое и от радости захлопала в ладоши.

— Ой, даже без палочки это можно делать, — засмеялась она.

Анастасия Шумская еще дала немного времени ребятам попрактиковаться и продолжила.

— В принципе, чем чаще вы будете использовать это упражнение, тем проще вам будет прийти в нужное состояние для применения магии воздуха. Теперь же мы перейдем к магии огня.

По взмаху ее палочки к ребятам разлетелись обычные восковые свечи.

— На самом деле, все упражнения стихий имеют одну общую чувственную природу. Поэтому устраиваемся поудобнее и представляем, каким горячим становиться фитиль свечи. Если в этот момент вы еще и будете на него злиться — будет замечательно. Зажечь свечу, конечно, получится не с первого раза, но нагреть и слегка растопить воск вы сможете уже сейчас.

— А у меня получиться зажечь, — пробубнила себе под нос Джинерва и старательно приступила к упражнению. Не сразу, конечно, но у нее все-таки получилось и фитиль свечи к ее радости сначала задымился, а потом вспыхнул ярким пламенем, в отличие от остальных.

Анастасия искренне радовалась за всех, кто получал настоящее удовольствия от ее занятия. Она обернулась к оставшимся нескольким ребятам, которые с нетерпением ждали повествования о своей стихии. И по взмаху ее палочки перед ними появились небольшие плоские чаши с песком.

— Отлично. Ну и оставшаяся стихия земли, — начинающий профессор даже выдержала паузу, собираясь с мыслями. — Одна из самых мощных и в тоже время сложных стихий. Если у первых трех вполне понятное эмоциональное обоснование, то вам придется сделать нечто посложнее. Нужно успокоиться, закрыть глаза и представить себя этим самым песком. Да, это очень сложно, но иначе никак. И когда вы достигните верха спокойствия и уверенности, начинаете думать о том, какую картинку вы хотите сложить. Повинуясь вашим мыслям, песок начнет формировать очертания. А теперь можете попрактиковаться.

Гермиона все сделала в точности, как сказала Анастасия. Максимум усилий и песочные песчинки начали слушаться ее безоговорочно, то завивались в вихрь, то рассыпались дождем вокруг нее.

— Я вижу, все остались довольны сегодняшним уроком? — проговорила Анастасия и услышала в ответ долгожданное "Да!" — Я очень рада. Всех желающих буду ждать на следующем уроке. До встречи!

Студенты стали расходиться, они прощались и благодарили Анастасию за урок.

Джинни и Гермиона тоже засобирались. Грейнджер замешкалась.

— Ты идешь? Мне еще нужно переодеться и бежать на поле. Мы с ребятами сегодня решили поиграть, — произнесла Уизли.

— Ты, наверное, иди без меня, я все равно собиралась зайти в библиотеку. Нужно сдать книги.

— Тогда ладно, я побежала. Увидимся за ужином, — проговорила Джинни и, похвалив на выходе Настю, выскочила из класса.

Гермиона еле смогла дождаться, когда уйдет Уизли-младшая и за считанные секунды оказалась возле Анастасии.

— Ну что, тебе есть чем меня порадовать? — сразу начала она.

— Даже не знаю, что сказать, — замешкалась Шумская. — Сова прилетела сегодня утром с письмом.

— Как здорово! — обрадовалась Грейнджер, — Ну же, не томи!

— Я в письме попросила свою бабушку узнать у нашего местного шамана о ситуации с Гарри. Не переживай, я не говорила лично о нем. Просто рассказала, что мне нужны эти сведения для эссе, — пояснила Настя. — Он о духах знает все, так как постоянно имеет с ними дело при совершении ритуалов. Чтобы войти в транс и увидеть будущее он регулярно впускает в себя духа, который ему помогает, предварительно, конечно, ставит себе защиту, чтобы тот не навредил ему. Поэтому я подумала, что он должен знать, как происходит в практике выход инородной души из тела.

— И что же он рассказал? — взволнованным голосом произнесла Грейнджер.

— Насколько я поняла из письма, существует несколько вариантов поведения подселенной души в теле человека и соответственно последствия от этого соседства тоже будут отличаться. Душа, как он рассказал, может везти себя по-разному, то есть сразу атаковать и вытеснить слабую душу хозяина. На мой взгляд, это самый удачный вариант, так как такого подселенца сразу можно вычислить и тут колдомедики могут спасти пациента с минимальными потерями для его здоровья. Это при условии, что душа пробыла в теле не больше двух недель. Как понимаешь, это большая редкость, сейчас духи очень хитрые и сидят в теле человека не проявляя себя месяцами, а потом, увы, бывает поздно. Шаман рассказал, что каждая пройденная неделя с подселенцем внутри накладывает определенные отпечатки на рассудок человека, и экстренное избавление от души увеличивает имеющиеся последствия в три раза и плюс к этому еще добавляет новые. Представляешь? — возмутилась Настя. — Если бы колдомедики подходили к каждому случаю индивидуально, скольких волшебников удалось бы спасти. Тогда жертвы подселенцев прошли бы легкую реабилитацию и все.

— А что для этого нужно сделать?

— То, что проделала ты. Выйти на контакт с душой, выяснить то, чего она хочет, ведь ни одна душа не вселяется просто так, у нее всегда есть цель, которую она не завершила при жизни. Также по возможности помочь ей, и в таком случае она сама покинет тело. Никто просто не хочет заморачиваться с этим. Колдомедики просто не желают признавать, что стихийность усиливает последствия.

— Жаль, что стихийный способ избавления от подселенца вообще не подходит. Ну, по крайней мере, я все сделала правильно! — неожиданно обрадовалась Грейнджер. Значит я на правильном пути. Если я помогу Баджу победить на Чемпионате — он оставит Гарри. Ведь так?

— Так, конечно. Но тут есть одно "но". Все это возможно, но вот только при условии, что душа будет существовать в теле человека не больше пяти месяцев. А ты говорила, что зельевар поселился в Гарри с сентября. Насколько я поняла, что со временем инородная душа срастается с душой человека и потом при вылете, даже добровольном, может забрать ее с собой.

Услышав эти слова, у Грейнджер будто земля ушла из-под ног, у нее потемнело в глазах и она едва не упала, удержавшись за подоконник.

— Я не могу поверить в это. Неужели Гарри обречен? Неужели уже ничего нельзя сделать? — чуть не плача проговорила Гермиона.

Анастасия долго колебалась, решая, стоит ли Гермионе говорить о том, что ей посоветовал сделать шаман. В такой ситуации, в которой сейчас оказался Гарри был только один выход — это добровольная жертва того, кто искренне любит и готов пожертвовать своей жизнью ради него. Душа умершего должна встать между душами, разъединив их. Такая возможность есть у души, которая только что добровольно покинула тело именно с целью спасения, а затем она должна улететь вместе с паразитирующей душой. Настя была уверена, как только Гермиона услышит об этом, то непременно пожертвует собой ради Гарри и прямо немедленно. А быть причиной ее гибели она очень не хотела. Конечно, на кону стояла и жизнь Гарри, но насколько она знала, у него не было родных, которые могли бы стать жертвой ради его спасения. Но ведь был еще страж! А вот о нем шаман никогда не слышал, и не смог однозначно оценить сможет ли его влияние оказать благоприятный исход при выходе инородной души. Он не отрицал положительного влияния стража, но и обнадеживать сильно не стал, так как был убежден, что души под силу разъединить только другой жертвенной душе. Настя, конечно, доверяла словам шамана, но ей все-таки хотелось верить в то, что не все так безнадежно.

Анастасия оказалась действительно в сложной ситуации, она в последний момент осознано решилась на обман ради спасения Гермионы, утаив от нее спасительный для Гарри обряд.

— Ты только не переживай. Ведь никто не знает, сколько должно пройти времени, чтобы души подселенца и человека срослись настолько, чтобы первая при вылете унесла ее с собой. Ну и еще многое зависит от силы самой души. А еще, у Гарри есть замечательный кот. Я уверена, что он не просто так появился в его жизни. Эти животные уникальны, я уверена, мы не до конца знаем их возможности, — Шумская обняла Гермиону за плечи, чтобы поддержать. Грейнджер стояла и молча утирала слезы, которые то и дело текли по ее лицу.

— Не нужно терять надежду, — продолжила Настя. — Да, время идет не в пользу Поттера, но ты все делаешь правильно. С подселенцем договорилась, обеспечила возможность самому Гарри периодически возвращаться. Может действительно его душа и душа этого зельевара вообще не начали срастаться благодаря этому коту и, получив долгожданную победу, Бадж самостоятельно уберется восвояси, — Насте тоже очень хотелось верить в это и она всей душой желала, чтобы именно так и было.

— Может ты и права, — шмыгнув носом, произнесла Грейнджер. — Но я все равно не успокоюсь и продолжу искать. Может все-таки есть способ помочь Гарри.

— Ты права. Не нужно опускать руки. Еще не все потеряно. Нужно обязательно верить и надеяться. Я уверена, что еще погуляю на вашей свадьбе, — улыбнулась Настя. — Вы же меня позовете? — она вопросительно посмотрела на Гермиону.

— Ой, я даже не знаю, — этот вопрос для Грейнджер стал очень неожиданным, но она быстро нашла, что ответить. — Обязательно позовем! Я буду верить, что мы с Гарри справимся с этим вместе.

— Так и будет!

— Спасибо тебе за поддержку и за помощь. Я с тобой поговорила, и мне стало намного легче. Тяжело все держать в себе.

— Приходи ко мне в любое время. Я всегда рада общению с тобой, — Настя крепко обняла Гермиону. Общая беда сблизила их, пусть ее отца не удалось спасти, но она очень надеялась, что Гарри не постигнет та же участь.

Глава опубликована: 20.06.2020

:-)-:

Разговор с Анастасией хоть и не принес Гермионе ожидаемого успокоения, но подействовал все равно благосклонно. Эта русская девушка обладала потрясающей положительной энергией и заряжала ею всех вокруг. Несмотря на неприятные новости, Грейнджер не стала падать духом. В первую очередь ради Гарри. Ей нельзя было опускать руки. Кто тогда поможет ему, если не она? Даже если у него будет один шанс на спасение из ста, она готова его использовать, по-другому нельзя. Вот и сейчас она шла на долгожданную встречу с возлюбленным и настраивала себя на то, что все пройдет хорошо.

На Астрономическую башню Гермиона поднялась на этот раз первой. Ей нужно было время, чтобы обо всем подумать, все осмыслить и выстроить определенный план. Голди тоже прибыл вовремя, он послушно сидел в углу в ожидании ответственной работы. Как и предполагала Грейнджер, страж успел восстановиться и чувствовал себя хорошо.

А вот Бадж пришел без настроения, он был немногословен и прямо с порога произнес.

— Начинаем прямо сейчас, у меня мало времени.

Голди был уже наготове и чтобы избавить Гарри от неприятных ощущений, прыгнул к нему на грудь, как только все началось. К большой радости Гермионы все прошло как нельзя лучше. На этот раз Поттер не испытывал мучительной боли: Голди с этим отлично справился, и как только хозяин пришел в себя, он спрыгнул на пол.

— Спасибо тебе, — со слезами на глазах проговорила Гермиона, она была очень благодарна волшебному помощнику. Теперь все ее внимание переключилось на Гарри. Его взгляд становился все яснее. Сейчас ее охватило невероятное волнение. Грейнджер понятия не имела, как Поттер отреагирует на ее слова. Слышал ли он, что она ему говорила при последней встрече? Как отнесся к ее просьбе?

Эти несколько минут тишины в ожидании показались для нее вечностью. Наконец, Гарри заговорил.

— Привет! Давно не виделись, — он постарался улыбнутся ей, но улыбка получилось немного неестественной, вымученной. Поттер уже в который раз заново учился управлять своим телом, ощущать его, контролировать. Опираясь на руки, он привстал.

— Привет! — Гермиона не раздумывая бросилась к нему на шею, и чуть не задушила его в порыве страсти. — Ой, прости. Я просто очень соскучилась. Она помогла ему встать на ноги. Опираясь на ее руку, он подошел к ограждению. Гарри сейчас охватили одновременно множество чувств. В прошлые свои возвращения он не успел обратить на них внимание. Сейчас Поттер чувствовал запахи, свежий весенний воздух наполнял его легкие, он видел и слышал сейчас свою возлюбленную, мог ощутить тепло ее рук, тела. Все это буйство ощущений одним разом свалилось на него. Только лишившись возможности чувствовать, начинаешь понимать их ценность. Когда Гарри немного пришел в себя от происходящего, он повернулся лицом к Гермионе и произнес то, что она так давно хотела услышать.

— Прости, я заставил тебя ждать. Мои реакции были просто ужасны. Мне очень стыдно, — он опустил голову.

— Гарри, милый, тебе не в чем себя винить. То, как ты реагировал, — это вполне нормально.

— Нет, не нормально! Я все это время лишь копил в себе злобу, что разрушало меня и делало слабее. Твои слова заставили меня пересмотреть мои приоритеты, ты вправила мне мозги, — его губ коснулась еле заметная улыбка. — У меня было время подумать, поразмышлять о том, что я выбрал неверный путь противостояния. Действительно, сейчас не я главный, к сожалению. Я полностью доверюсь тебе. Уверен, ты знаешь, что делаешь, — он притянул ее к себе и заглянул прямо в глаза. — Знаешь, чего мне больше всего не хватало? — Гермиона лишь улыбнулась ему в ответ, а он продолжил. — Запаха твоих волос, — он нежно провел рукой по ее голове. — Прикосновений к твоей коже, — затем его рука скользнула по ее шее. — И поцелуям, — с этими словами он приник к ее полуоткрытым губам и накрыл их жадным поцелуем.

В этот момент молодые люди забыли на мгновение обо всех своих проблемах. Как будто и не было в теле Гарри этого ненавистного подселенца. Словно Поттеру не грозила смертельная опасность и спустя время его душа не будет спрятана где-то глубоко внутри себя. Пусть только мгновение, но оно было только для них двоих. Жаркие объятия до невероятной дрожи внутри, все это навсегда останется с ними, и впредь будет ценится каждый миг, проведенный вместе.

С этого момента возвращения Гарри были регулярны. Не так часто, как хотелось бы, но Гермиона старалась выдерживать время, чтобы Голди успевал восстановиться и впредь все проходило гладко, как по маслу. Поттер и Грейнджер в первое время не могли насмотреться друг на друга, после стали беседовать на разные темы. Гермиона рассказывала ему обо всех новостях школы, не обходя стороной даже сплетни. Она каждый раз старалась вселить в Гарри уверенность, что все будет хорошо, они вместе справятся со всеми проблемами. Поттер верил или делал вид, что верит, хотя у него просто не было другого выхода.

Так день за днем приблизился третий тур Чемпионата. С момента, как Фарадж оскандалился с помощью статьи Скиттер, прошло уже около двух месяцев. Конечно, все это время он находился в тени и старался лишний раз не показываться на публике, но вот труд журналистки не пропал бесследно. Как и предполагала Гермиона, статья все-таки возымела эффект неразорвавшейся бомбы. С того момента, как ее увидел свет, в министерство посыпались гневные письма читателей с просьбами разобраться в этом деле. Если действительно преступление имело место быть, нужно чтобы справедливость восторжествовала, иначе с этого момента честность проведения Чемпионата была под угрозой. Скандал назревал долго, бездействия устроителей магических игр вызвало новые недовольства. Отмолчаться у них не получилось: народ не забыл и атаковал их с новой силой, поэтому в министерстве были вынуждены принять меры. Конечно, никто не стал объявлять преступником Фараджа, ведь для министерства это было все равно, что признать поражение. Нет, они пошли другим путем — решили, что в третьем туре участники будут использовать не свои сваренные зелья, а зелья, которые для них предоставит комитет устроителей магических игр. Таким образом, они приравняли шансы на победу всех участников. Это решение тоже вызвало недовольства тех, кто непременно желал крови, но эта масса волшебников была в меньшинстве и вскоре все волнения по этому поводу утихли.

Для Гермионы такой выход из положения был одним из лучших, для нее главное, чтобы Гарри обязательно победил на Чемпионате и она готова была сделать для этого все возможное и невозможное.


* * *


За день до третьего тура Чемпионата по зельям ко всем участникам прилетели совы с приглашением на вечеринку. Веселье решил устроить Харуто Ямагути, один из участников японской школы волшебства. В назначенное время пришли все, в том числе и Гермиона. И хотя ей очень не хотелось туда идти, но обидеть отказом Харуто она не хотела.

Грейнджер вошла в кабинет, который был указан в приглашении. Он был богато украшен в восточном стиле: японские фонарики; летающие дракончики, пышущие огнем и, конечно же, угощения.

Гермиона для этого торжества выбрала легкое платье бежевого цвета с неброским цветочным принтом и пышной юбкой, которая доходила ей до колен. Волосы она затянула в хвост и повязала лентой в тон платью. Другие участники вечеринки тоже принарядились. Настя, как только увидела Гермиону, сразу же подошла к ней. Одета она была в облегающее однотонное платье цвета неба, ее открытые плечи обрамляла кружевная тесьма, усыпанная блестящими кристаллами, а подол платья украшала россыпь камней. Девушки разговорились.

— Ты так же удивлена этой вечеринке, как и я? — произнесла Гермиона, осматривая убранство комнаты.

— О да, я, честно, не ожидала такого жеста от Харуто.

В этот момент Ямагути как будто почувствовал, что волшебницы сейчас говорят про него, и тут же к ним подошел.

— Я очень рад вас видеть, — улыбаясь, произнес Харуто.

Он был разодет, с ног до головы. Ярко-красный атласный халат, с национальным рисунком, шапочка в форме трапеции такого же цвета и тапочки расшитые золотом сразу бросались в глаза. Даже его бывшая напарница Юмико на фоне его терялась в своем темно-синем длинном кимоно.

Гермиона не могла отвести от Харуто взгляд, настолько он был ярок. Чтобы разглядеть его наряд полностью, на это потребовалось время.

— Спасибо, что позвал нас. Это была хорошая идея всем собраться, — немного слукавила Грейнджер. Она бы сейчас предпочла морально готовиться к испытаниям и продумать все до мелочей, чтобы обеспечить Гарри победу.

— Комната оформлена очень красиво, со вкусом и национальным колоритом, — подметила Анастасия.

— Спасибо, я очень старался, — щеки Харуто окрасились румянцем. — Я вот неожиданно подумал, что не плохо было бы нам всем собраться, пообщаться, а то с этими занятиями и подготовками к Чемпионату на это практически не было времени. После третьего тура все разъедемся. А сейчас нам не помешает немного расслабиться, а то все напряжены до предела.

— Отличная идея! — натянуто улыбнулась Грейнджер.

— Вы пока пробуйте угощения, а я пойду, поприветствую остальных, — проговорил Харуто и бросился к двери встречать только что пришедшего Гарри.

Гермиона обернулась. Несмотря на то, что это был зельевар, а не сам Гарри, но ее сердце при виде него начиналось биться чаще. Она отдавала себе отчет, что это не ее возлюбленный и старалась держать себя в руках, хотя сделать это было очень сложно. Ей так хотелось подойти к нему, обнять, поговорить, но, увы, это было невозможно. В последние несколько месяцев она довольствовалась малым. Эти редкие возвращения Гарри для нее были настоящей отдушиной, надеждой, что вскоре все изменится и будет, как прежде.

Грейнджер едва смогла сдержать улыбку при виде Поттера. Он действительно выделялся среди других разодетых гостей. Бадж, похоже, с одеждой не стал заморачиваться, а надел первое, что попалось под руку: джинсы и растянутый старый свитер.

Настя заметила, что внимание подруги переключилось и, обняв ее за плечи, произнесла.

— Ничего, скоро все наладится. Ждать осталось недолго.

— Не могу поверить, что уже завтра все будет позади. Но я очень волнуюсь. А вдруг победит кто-то другой? А если сила Голди не смогла предотвратить сращивания души Гарри и зельевара? А если...

— Перестань себя мучить, — перебила ее Анастасия, немного повысив голос, чтобы перекричать японские мотивы, которые доносились из разных углов комнаты. — От этих терзаний ни тебе, ни Гарри легче не станет. Запомни: чтобы добиться успеха, ты должна быть сильной. Ты поможешь Гарри. Я тоже ему помогу. Он просто должен победить. И напомню тебе: в его теле не просто душа-неумеха, в нем находится великий зельевар. У него чутье на уникальные зелья, а если это все будет подкреплено зельем удачи, то победа непременно будет у него в руках. Ты поняла меня? И больше никаких "если"!

— Хорошо, — тяжело вздохнув, произнесла Гермиона. Слова Насти, как всегда, принесли ей желаемое облегчение и ее уже не трясло от одной мысли о том, что завтра тот самый день, когда все должно случиться.

Восторженные крики Харуто, встречающего своих последних гостей из африканской школы, заставили всех обернуться. Джумаан и Тинаш пришли буквально один за другим и сразу же попали на горячий прием. Ямагути радовался каждому гостю, как ребенок.

Участники из Уагаду пришли на торжество в традиционных шелковых костюмах, с обилием украшений. Они с интересом стали осматривать комнату и здороваться с присутствующими.

Когда все были в сборе, счастливый Харуто собрал гостей вместе и начал говорить.

— Дорогие друзья! Нет, я не ошибся, вы все для меня стали настоящими друзьями. Ведь уже столько месяцев мы с вами бок о бок преодолеваем испытания Чемпионата. Эти магические состязания сплотили нас в этой борьбе. У меня язык не поворачивается сказать, что мы соперники. Мы многонациональные друзья. Я был очень рад знакомству со всеми вами. Надеюсь, что и после Чемпионата, когда мы с вами разъедемся по разным странам, то обязательно будем поддерживать отношения друг с другом. Я каждого из вас буду рад видеть у себя дома. Так что милости прошу в нашу восточную страну, — Ямагути отрапортовал свою заученную речь без единой запинки, а после щелкнул пальцами правой руки и перед ним появился поднос с наполненными кубками.

Харуто раздал напитки всем присутствующим и продолжил.

— Я хочу поднять эти кубки за вас, за моих новых друзей. Я желаю всем вам удачи на завтрашних испытаниях и надеюсь, что не зависимо от того, кто завтра поднимет победный кубок, мы с вами все равно останемся верными друзьями. За нас! — закончил он и осушил свой кубок до самого дна, а после произнес. — Ну что же вы, пейте, веселитесь! И с радостью стал наблюдать, как его гости один за другим подносят кубки к губам.

Настя нагнулась к Гермионе и шепотом произнесла.

— Тебе не кажется этот маскарад каким-то странным? Вся эта торжественная речь и разговоры о дружбе. Кому он лапшу на уши вешает? Все мы видели его дружеские отношения к своей напарнице, которую он оставил во втором туре на заколдованной поляне. А сейчас нам заливает о дружеских чувствах.

— Ты словно прочитала мои мысли, — ответила ей так же тихо Гермиона. — Сейчас верить никому нельзя. Когда на кону титул победителя, будь он неладен, от любого из участников можно ожидать чего угодно, — она поднесла кубок к губам, и сделала маленький глоток. Сладковатый напиток тут же обжег ей горло. Вкус был необычным, терпким. А вот послевкусие ее немного напрягло, оно было похоже на белладонну. И тут Гермиона не на шутку испугалась и резко одернула руку Насти, которая хотела тоже угоститься напитком, — Нет, не пей его, нельзя! Там белладонна! — Гермиона в страхе посмотрела на Гарри. Он ставил пустой стакан на подплывший к нему по воздуху поднос, — Нет, только не это, — чуть не плача произнесла она. — Все пропало.

Настя не могла понять, что происходит с подругой. Ей не была известна причина ее неожиданных переживаний.

— Объясни же, в чем дело?

— Этот гад решил напоить нас перед испытаниями белладонной!

— Ну и что? Несколько часов будет легкий расслабляющий эффект. А нам это как раз и нужно. Не думаю, что он ее переборщил настолько, что нас свалит от одного бокала, — Настя все же хотела попробовать напиток, так как запах от него исходил просто божественный, но Гермиона резко ее остановила.

— Нет, не пей. Белладонна имеет еще один побочный эффект, она нейтрализует действие зелья удачи! Я читала об этом. Вот для чего Харуто ее добавил в напиток, — едва сдерживая слезы, проговорила Гермиона.

Услышав это, Настя резко изменилась в лице, она поставила кубок на стол и молча посмотрела на подругу, которая уже готова была расплакаться от безысходности. Шумская была очень благодарна Гермионе за то, что остановила ее, ведь она была такой же соперницей для Гарри, как и все остальные. Грейнджер не промолчала, а ведь могла избавиться от конкурентки, как сделал это сейчас Харуто.

— Не переживай. Ты ведь расстроилась из-за Гарри? Зельевар не пил напиток. Я видела, он вылил его в горшок с цветком, пока Харуто обхаживал участников из Уагаду. Вот им-то точно не повезло. Ямагути не отошел от них, пока те не осушили свои кубки.

— Ты правда видела? — с надеждой произнесла Грейнджер.

— Правда. Я заметила это случайно. Он неожиданно стал озираться по сторонам пока не нашел глазами горшок с цветком, затем Бадж пошел к нему, чтобы вылить в него содержимое кубка. Этот зельевар тоже, похоже, никому не доверяет. Ведет себя осторожно. Если мне не веришь, можешь у него спросить.

— Ну что ты, я тебе верю. Из всех присутствующих в этой комнате ты единственная, кому я могу доверять. Фух, ну слава Мерлину. А я уже распереживалась, — Гермиона схватилась за сердце.

— Спасибо за доверие, и за то, что предупредила меня. Я в свою очередь могу сказать тебе то же самое, — улыбнулась она. — Похоже, Харуто сделал очень хорошее дело. Его план отлично сыграл нам на руку. Два конкурента уже устранены. Я видела, как Тинаш и Джумаан выпили напиток. За Юмико не знаю, она держится особняком, думаю, она не очень доверяет своему бывшему напарнику. Ну даже если она не выпила напиток, Юмико не станет для Гарри сильным конкурентом.

— Я тоже не стану конкурентом для Гарри, — произнесла Гермиона. — Я не буду пить зелье удачи. — В этот момент к ним подошел улыбающийся Харуто.

— Девушки почему не пьете? Или вам не нравится мой фирменный коктейль.

— Нет-нет, он очень вкусный. Я потом возьму у тебя его рецепт, — заговорила Настя и они вместе с Гермионой сделали вид, что пьют его с большим наслаждением. Только после этого Харуто от них отстал и направился к Гарри, который уже собрался уходить. Ямагути пытался его остановить, но долго уговаривать не стал, его пустой кубок был тому причиной. Харуто был уверен, что Гарри уже нейтрализован.

— Я тоже не стану для Гарри конкурентом, — неожиданно произнесла Настя.

— О чем это ты? — не поняла Гермиона.

— Я сделаю то же самое, что и ты. Я не буду пить зелье удачи.

— Нет, ты не должна этого делать! — Грейнджер не ожидала такого поступка от Насти. Да, они сдружились, да, она знает о проблеме Гарри, но Гермиона никогда бы не попросила ее об этом. Поэтому ее слова поразили Грейнджер до глубины души. — Прошу тебя, не надо жертвовать ради Гарри.

— Жертвовать чем? Золотым котлом? Или званием лучшего зельевара? Нет, я считаю, что есть вещи гораздо важнее — и это чья-то жизнь. Жизнь Гарри не сравнится ни с одним титулом на Земле.

— Спасибо тебе, — Гермиона была тронута ее словами до слез, — она взяла ее за руку и крепко сжала.

— А еще я тебе обещаю, что придумаю, как наказать этого Харуто. Мы его тоже нейтрализуем, причем его же методом, — улыбаясь, произнесла Анастасия, наблюдая, как участник японской школы продолжает веселиться.

Глава опубликована: 28.06.2020

:-)-:

Этот день Гермиона очень ждала и одновременно не хотела, чтобы он наступил. От него зависило очень многое, судьба Гарри решится именно сегодня. Обнимет ли она возлюбленного или будет оплакивать его, Грейнджер не знала и от этого просто сходила с ума.

«Нужно настраивать себя на хорошее», — твердила она себе все утро, так как ее бил нервный мандраж и окружающие это замечали.

— Гермиона, да успокойся ты. Не стоит так волноваться, — не выдержала Джинни, когда увидела подругу, войдя в гостиную. — Ты вся бледная, как полотно. Нельзя так!

— Мне кажется, я совсем не готова, — обхватив себя руками, проговорила Грейнджер. Она и правда с этими переживаниями к испытаниям готова не была. Гермиона убеждала себя, что ей всего лишь навсего нужно остаться в живых, и вся ее подготовка сводилась только к обереганию Гарри от недоброжелателей, чтобы обеспечить ему, или правильнее сказать Баджу, победу на Чемпионате. Сначала был Фарадж и его искусная подмена зелий. Если бы не его маленькая оплошность, то все осталось бы незамеченным, а так, сумев предать этот случай огласке, удалось избежать большой беды. Пусть всех участников уравняли в шансах на победу, зато Харуто решил это исправить и к студентам Фараджа прилетела «обратка», в виде напитка нейтрализующего действия зелья удачи. Это хорошо, что еще Гарри не выпил его, иначе все пропало бы. В общем, Гермионе в последнее время волнений было предостаточно и естественно, что она чувствовала себя очень усталой.

Уизли-младшая не могла видеть подругу такой и ей захотелось ее взбодрить.

— Ну-ка прекрати хандрить! Ты и Гарри на финишной прямой. Не время сдаваться. Ты и посерьезнее испытания проходила. Достаточно поверить в себя и в свои силы!

Напутственную речь Джинни прервал неожиданно спустившийся в гостиную Гарри и она тут же переключилась на него.

— А вот еще один наш будущий Чемпион! Гарри, желаю тебе удачи!

— Спасибо! Гермиона, и тебе удачи! Я уверен, мы пройдем эти испытания достойно! — произнес Поттер, коснувшись ее плеча, а затем быстро направился к выходу.

Грейнджер даже дар речи потеряла, она не успела ничего ему ответить, как он уже покинул гостиную. Зельевар впервые с ней заговорил при посторонних, обычно он не выходил из комнаты или бродил где-то в одиночестве, а на занятиях всегда держался особняком. Даже Рон все время жаловался на него, из-за того, что он всегда возвращался поздно и зачастую не хотел с ним разговаривать, ссылаясь на усталость. Хорошо, что еще Рональд был постоянно занят Мией, а иначе бы уже все знали о странностях Поттера.

Джинни с улыбкой проводила уходящего Гарри и тут же прокомментировала.

— Я смотрю, у вас все уже налаживается, — улыбнулась она. — Уверена, когда Чемпионат закончится ваши разногласия забудутся. Быть соперниками действительно сложно. Я бы тоже не смогла.

— Поживем, увидим, — тяжело вздохнув, произнесла Грейнджер.

— А ты видела, как идет Гарри темный цвет? Эти ваши чемпионатные комбинезоны — просто прелесть, — подметила Уизли. — Кстати, а ты почему еще не переоделась? И еще, чуть не забыла, Настя хотела с тобой встретиться у Большого зала в десять часов.

— В десять? Так я уже опаздываю! — воскликнула Гермиона, бросив взгляд на часы. Она быстро побежала наверх, чтобы переодеться.


* * *


В десять минут одиннадцатого Грейнджер была на месте и подошла к Анастасии со словами.

— Прости, что заставила тебя ждать.

— Ничего страшного. Еще есть время, — Настя посмотрела на Грейнджер загадочным взглядом.

— Неужели ты что-то придумала?

— О да, у меня созрел отличный план, как отомстить Харуто. Он попадет в свою же ловушку.

— Но как? — поинтересовалась Гермиона.

— Пойдем к коридору на втором этаже. Я проследила за Ямагути, он после завтрака вернулся в гостиную. Скоро сборы, он вот-вот должен оттуда выйти.

Девушки направились туда, спрятались за угол и стали поджидать Харуто.

— Слушай, план такой. Я нашлю на него проклятье ядовитого воздуха, он начнет кашлять, мы сразу выйдем к нему и тоже начнем с тобой кашлять. Поняла? — начала объяснять Настя.

— Поняла, — ответила ей Гермиона. — И что потом?

— Скажем ему, что это проклятие, которое может вызвать долгосрочный кашель, если сразу не выпить что-нибудь. А жидкость у меня с собой, — улыбнулась она, показывая Гермионе фляжку. — У него в горле так жечь будет, что он выпьет, как миленький.

— Отличный план! -обрадовалась Гермиона и от восторга захлопала в ладоши. Им осталось только дождаться, когда из комнаты выйдет Харуто и воплотить свой план в жизнь.

Ямагути долго ждать не заставил и на их счастье вышел из комнаты один. Как только он зашагал по коридору, Настя перешла к действию. Она с достаточно серьезным видом сделала руками круговое движение, потом резко взметнула их вверх, а затем по направлению к Ямагути. Как только она это сделала возле Харуто появилось темное облако, достаточно плотное. Он резко остановился и стал сильно кашлять. Облако стало развеиваться.

— Наш выход, Гермиона, — произнесла Настя и они двинулись прямо к цели. Как только девушки достигли Ямагути они тоже остановились и стали давиться от кашля.

— Что это за напасть такая? — схватившись за горло, произнес Харуто.

— Эта младшекурсники у нас так иногда забавляются, негодники, — в перерывах между кашлем проговорила Гермиона, — Кашлятворные бомбочки. Они безвредны, только если не выпить сразу воды, можно прокашлять так неделю. У вас у кого-нибудь есть вода?

— У меня есть, произнесла Настя, — она достала фляжку, откупорила крышку и хотела отпить, но Ямагути, который похоже испугался услышанного, чуть ли не вырвал у нее емкость с напитком.

— Можно? Я просто первым попал под раздачу, — спохватился Ямагути, и не дождавшись разрешения приложился к фляжке.

Гермиона чуть не прыснула от смеха, увидев это и быстро замаскировала приступы смеха удушающим кашлем. Настя тоже отменно играла свою роль. Наконец, Харуто оторвался от фляжки, кашель действительно перестал его мучить, он вопросительно посмотрел на Анастасию, передавая ей фляжку.

— Что это за напиток? — с беспокойством и настороженностью поинтересовался он.

— Это наш русский холодный чай на травах, он тонизирует, дает силы. То есть делает все, что так нужно для Чемпионата, — покашляв немного, она сделала вид, что отпила глоток и затем передала фляжку Гермионе.

— Да. Тогда понятно. Я просто никогда такое раньше не пил, вот и спросил, — улыбнулся Ямагути.

— Спасибо, что выручили. И давайте поспешим, нас уже ждут на поле.

— Да, мы уже идем, — произнесла Грейнджер, делая вид, что пьет.

Девушки переглянулись, они были очень довольны, что их план сработал. Задерживаться Гермиона и Настя тоже не стали, им действительно уже нужно было быть на поле.


* * *


Стадион был полон зрителей, все шумели, кричали и не могли дождаться когда же все начнется. Палатки участников были расположены одна за другой. Возле входа у каждой развивался флаг их школы. Гарри и Гермиона находились в одной палатке. Некое напряжение чувствовалось между ними, ведь в теле Поттера был зельевар и невооруженным взглядом было видно, что он очень нервничал. Грейнджер решила прервать неловкое молчание.

— Не волнуйся, все будет хорошо. Главное.

— Собрать нужные ингредиенты для эксклюзивного зелья, — перебил он ее. — Я знаю. Ты даже не представляешь, как я долго ждал этого дня, — он повернулся к ней лицом. — Я хочу тебя поблагодарить, ведь ты действительно сдержала данное мне слово. Ты делала все, чтобы я победил. Исправила проделки Фараджа, даже Харуто умудрилась нейтрализовать.

— Откуда...

— Хочешь спросить, откуда я это знаю? — улыбнулся он, сделав шаг навстречу к ней. — Мантия-невидимка, как оказалось, — отличная вещь.

— Все ясно, ты следил за мной.

— Не буду скрывать, я не доверял тебе и опасался, что ты продолжишь искать способ, как навредить мне. Я рад, что ошибался. Еще я знаю, что ты и та русская участница не собираетесь пить зелье удачи. Ладно ты, я уже понял, что твоя любовь к этому Гарри способна на безумные вещи, но вот у этой Насти какие на это причины?

— Тебе этого, к сожалению, не понять. Любовь, дружба, сострадание — это то, чего у тебя никогда не было, возможно из-за этого ты таким и стал.

— Давай не будем об этом, — перебил ее Бадж. — Ты выполнила свое обещание, а я в свою очередь выполню свое и не причиню вреда Гарри.

Гермиона нервно сглотнула, конечно она была рада услышать эти слова от Баджа, но если бы только в этом было дело. Грейнджер очень боялась, что душа Гарри успела срастись с душой зельевара и тогда уже ничего нельзя будет сделать. Одна надежда была на Голди. Но кто его знает, сможет ли он помочь?

Полы палатки неожиданно распахнулись и внутрь вошла Макгонагалл, она была взволнована не меньше ребят. Выглядела Минерва, как всегда безупречно, длинное платье в пол болотного цвета с воротником стойкой, а украшением служила изящная круглая брошь. Ее волосы были собраны в тугой пучок на затылке, а лицо излучало вселенскую доброту.

— Мои дорогие. Вот и настал этот день, когда все решится. Я хочу вам сказать одно: идите к победе только честным путем, чтобы за нее не было стыдно, ни вам, ни мне. Знайте, испытания вам приготовили очень сложные, и тут полагаться на зелье удачи вам не стоит, оно вам не поможет пройти испытания. Максимум на что распространяется удача, так это на те ингредиенты, которые вам удастся заполучить. Но для того, чтобы добыть их, необходимо преодолеть препятствия, которых будет немало. И для этого вам понадобятся ваша смекалка, все ваши знания и умения. Умоляю вас, будьте осторожны. Я вам желаю удачи и помните, какой бы не был исход Чемпионата, вы всегда останетесь для меня победителями и гордостью нашей школы, — Минерва вновь чуть не прослезилась и на эмоциях сгребла Гарри и Гермиону в охапку и прижала к груди.

Тут послышался голос Гордона громогласно звучащий с трибун и приглашающий всех участников выйти из палаток. Этому призыву послушно последовали все. Директора и их участники выстроились в одну линию перед ликующей толпой. В самом ее центре восседал Гордон, он похоже боялся затеряться в толпе, иначе, как было объяснить выбор такого костюма ярко-малинового цвета. Убедившись, что уже все в сборе, Гордон решил начать свою речь.

— Дорогие друзья, я с радостью хочу вам объявить о начале третьего тура. Мы все его очень ждали. Скоро все решится и мы с вами узнаем имя, которое будет удостоено звания лучшего зельевара. А также нашего победителя ждет приз — золотой котел, — он указал рукой на котел, который уже ждал своего обладателя у подножья трибун. — На все испытания отведено один час сорок минут. За это время участники должны пройти четыре уровня, на каждом из которых их будет поджидать существо, охраняющее ингредиенты. Охранников на этот раз мы выбирали очень тщательно, они были привезены из четырех разных стран. Один страж из России, второй из Африки, третий приехал из Японии, ну и последний четвертый из Англии. Учтите, отведенное время выделено с учетом варки исходного зелья, так что поторопитесь — его как раз может и не хватить. И еще, хочу вам напомнить, что по итогам второго тура дополнительное время у нас получают Гарри и Гермиона: у них большое преимущество, — на трибунах зашумели.

Громче всех кричал Рон. Мия сидевшая рядом с ним, даже закрыла уши руками. Уизли размахивал флагом Хогвартса и вопил во все горло.

— Хогвартс — Чемпион!

— Прошу вынести зелья! — скомандовал Гордон, пытаясь перекричать болельщиков.

Помощники в черных мантиях вынесли кубки с зельями удачи и раздали их участникам. Все семеро взяли кубки и стали возле своих директоров. Фарадж Дакарей был как никогда серьезен, он что-то говорил без остановки своим ученикам. Джумаан и Тинаш его внимательно слушали. Танака Амиду, напротив, стояла молча и улыбалась. Похоже, она все сказала своим участникам еще в палатке. А вот Дмитрий Колдун поддерживал как мог свою единственную участницу. Настя очень переживала — это было видно. Но волновалась она отнюдь не за себя, а за Гарри. Ее участие в этом туре можно было назвать условным, она сознательно отказалась от шанса на победу, чтобы приблизить эту победу к Гарри. Грейнджер пыталась ее отговорить, но все безуспешно. Она окончательно решила не пить зелье удачи так же, как и Гермиона.

— По удару гонга участники из школы Хогвартс Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер выпивают зелье удачи и отправляются за ингредиентами. Хочу еще напомнить, что уровни у всех индивидуальны, видеться участники смогут лишь между ними. Я взываю к вашему благоразумию, любое вредительство другому участнику будет наказуемо! Всем желаю удачи! Да победит сильнейший! — на этом Гордон закончил и дал отмашку, чтобы зазвучал гонг.

Гермиона сделала лишь вид, что выпила зелье и дождавшись, когда зельевар в теле Гарри войдет в открытые ворота, сделала то же самое.

Ворота с шумом захлопнулись за ее спиной и Грейнджер оказалась на пустой поляне: ни деревца, ни каких-нибудь цветочков, только коротко стриженная трава. Она осторожно, ступая на землю, пошла вперед, растительности так и не прибавилось. Гермиона ускорила шаг, так как где-то вдалеке показался небольшой оазис. Она понимала, что ей нужно именно туда. Как только Грейнджер увидела цель, перед ней неожиданно возникло животное. Оно было похоже на огромного леопарда, только голова была больше и вся утыкана иголками. Завидев Гермиону, животное кинулось на нее, она тут же отпрянула назад и попыталась оглушить его, но заклятье отрикошетило, еще больше разозлив зверюгу. Леопард рассвирепел и издал истошный рык, голова его при этом раздулась, а иглы полетели в разные стороны. Грейнджер едва успела увернуться.

— Да что это за зверь такой? — не выдержала Гермиона, приглядываясь к животному. Неожиданно она заметила, что его нога прикована длинной цепью. — Ага, значит опасная зверушка. — она стала прикидывать, кто это может быть, одновременно посылая в него разнообразные заклятья. Вдруг какие-нибудь подействуют, но все заклятья до одного отлетали от животного, не причиняя ему вреда.

"Ну и шкура толстенная, ни одно заклятье его не берет. Так, давай рассуждать. Зверушек нам приготовили из разных стран. В Англии такие точно не водятся. В России, думаю, тоже нет. Может, Япония? Я точно где-то читала о таком, — как ни пыталась Гермиона, но вспомнить все равно не могла. Время шло, а ей нужно было быстрее пройти этот уровень, чтобы убедиться, что у Гарри все хорошо. Ведь только в промежутках между уровнями она могла его увидеть.

Гермиона очень переживала, сможет ли зельевар преодолеть все препятствия и очень сожалела, что испытания они проходят по отдельности. Пока разъяренное животное ходило взад и вперед, преграждая участнице путь, Грейнджер не теряла надежду вспомнить, что же это за зверь.

"Так, непробиваемая заклятьями кожа, похож на леопарда, огромная голова утыканная иголками. Я точно читала о нем, — она еще раз пригляделась к животному и кажется догадалась, откуда оно родом. — Африка, вот место твоего рождения! — обрадовалась Грейнджер. — Неужели ты действительно тот самый опасный Нунду? Теперь понятно, почему ты прикован цепями.

Как оказалось, это одно из опаснейших животных Африки. Его кожа настолько груба, что ни одно заклятье пробить ее не может. Он настолько силен, что за считанные часы может истребить половину деревни. Многие умудряются приручить их и использовать в качестве охранников сокровищ. Мало кто осмелится вступить с ними в схватку, но поговаривают, что эти "милахи" съели не одного такого хозяина, которые были уверены, что завели себе послушную зверушку. Достаточно одного неосторожного движения в присутствии Нунду и тебя уже нет. Конечно, эти животные не так уж и неуязвимы, есть способ их победить, у этих существ не вся кожа одинакова неуязвима, есть место между бровями, если туда умудриться попасть заклятьем, то оно непременно подействует.

Гермиона тоже вспомнила об этом и стала целиться именно туда. Попасть в определенную точку животного, которое постоянно находится в движении очень сложно, а тем более в того, кто просто жаждет тебя разорвать. Стоило Грейнджер приблизиться, как Нунду тут же кидался на нее, а с большего расстояния заклятья просто-напросто не долетали. Гермиона уже отчаялась одержать вверх над диким зверем. Первое испытание, а она уже настолько выбилась из сил, что едва передвигала ногами. Наконец, она собрала всю свою волю в кулак и ринулась буквально лоб в лоб со зверем. Нунду тоже с силой оттолкнулся от земли и прямо в полете планировал настигнуть свою жертву.

Грейнджер уже чувствовала горячее дыхание смерти, разъяренный зверь вот-вот накроет ее своим телом, отрезав все пути к отступлению.

Глава опубликована: 12.07.2020

:-)-:

Грейнджер не ожидала, что Нунду в считанные секунды одним прыжком окажется возле нее и огромной когтистой лапой собьет с ног. Безобразная морда животного раздулась как шар и от его громкого рыка острые иглы тут же разлетелись в разные стороны и больно впились в руки Гермионе и в лицо, но она не растерялась и тут же сделала ответный удар. Ее заклятье попало точно в цель, аккурат между глаз Нунду. Обездвиженное животное повалилось на землю, чуть не придавив, своей грузной тушей Гермиону. Она без промедления вскочила на ноги и бросилась бежать, по дороге выдергивая из своего тела иглы.

"Хорошо, что они еще не ядовиты, — подумала Грейнджер и, оказавшись на поляне с густой растительностью, стала собирать первое, что ей попадалось на глаза. Ей ведь нужно было из чего-то варить зелье. Сложив будущие ингредиенты в свою сумку, она побежала вперед. Вскоре богатая поляна оказалась позади, а впереди опять ничего.

"Наверное, это и есть граница между уровнями, — догадалась Гермиона и не ошиблась. Где-то вдалеке она заметила фигуру Гарри. — Слава Мерлину, он прошел это испытание, — подумала она и кинулась вслед за ним.

Зельевар предыдущее испытание прошел без особого труда, так как с этим зверем был знаком не понаслышке. Однажды его поездка в Африку за редкими ингредиентами чуть не закончилась плачевно. Там очень много диких зверей и джунгли просто кишат ими. Как-то раз ему пришлось встретиться нос к носу и с Нунду. С тех самых пор он знает, как с ним совладать.

А сейчас Бадж в приподнятом настроении, воодушевленный такой легкой первой победой, перешел на следующий уровень. Он шагал по дорожке, вымощенной галькой, даже намека не было на присутствие каких-нибудь чудовищ, на наличие ингредиентов, кстати, намека тоже не было.

"Странно, как-то", — подумал он, оглядываясь по сторонам. Боевая магия, конечно, не его конек, но Бадж на самом деле думал иначе. Зельевар был очень самоуверен и действительно считал, что он может справиться с любой проблемой. Возможно, зелье удачи оказывало на него такое действие, но он бесстрашно шагал вперед, навстречу любой опасности. А опасности, как назло, не было.

Неожиданно, над его головой высоко в небе возник дивный оазис, все самые редкие растения были собраны в этом месте. Бадж, словно завороженный, застыл на месте и не мог отвести взгляд от оазиса. Он понимал, что ему нужно было именно туда, но как это сделать, он не знал. Летать по воздуху он был не обучен. Попробовал трансгрессировать — тоже не вышло. Хотя на это он и не надеялся, Хогвартс и трансгрессия — вещи ведь несовместимые, но на всякий случай попробовал.

— Да как же до тебя добраться! — уставившись наверх, произнес Бадж. Наконец, он перестал стоять с поднятой головой и огляделся. Не далеко от него пасся белоснежный крылатый конь, очень красивый, статный. Его грива и хвост были завиты в аккуратные локоны, он смирно стоял на месте и внимательно смотрел на зельевара.

— Лошадка с крылышками, как чудесно. Ну, организаторы, вы меня прямо разочаровываете, — усмехнулся он. — Что же это за испытания такие? Для первогодок что ли? — и он вразвалочку зашагал к коню, но не успел зельевар сделать и несколько шагов, как его неожиданно отбросило назад на несколько метров.

— Ладно, признаю. Я погорячился, — поднимаясь с земли, произнес Бадж. В следующий момент он попробовал подойти к коню с другой стороны, но результат был тот же. Вновь полет и болезненная встреча с землей.

— Да чтоб тебя! — выругался он. — Наверняка стоит защита. Фините Инкантатем! — выкрикнул Бадж, направляя палочку Гарри на коня и после этого смело пошел вперед. На этот раз он отлетел еще дальше и падение было гораздо болезненнее. Зельевар уже начинал злиться и стал перебирать все отменяющие заклятия, которые он знал. Одно за другим оно летело в направлении коня и раз за разом Бадж наталкивался на невидимое препятствие, которое он был не в силах убрать. Он злился, ругался, но сделать ничего не мог. Обессиленный от множественных падений, зельевар стал вспоминать какой-нибудь другой способ. Он даже попробовал манящие заклинания, в надежде, что такие заветные для него растения, выдернутся с корнями и прилетят к нему с неба. Но этого не произошло. Неожиданно он вспомнил о левитационных чарах, но не одно из известных ему заклинаний не смогло поднять его воздух, все они были предназначены только для неодушевленных предметов и тут он вспомнил еще одно заклинание, однажды он видел, как его используют мальчишки, оно было связано с полетом и, не задумываясь о последствиях, он направил на себя палочку и произнес.

— Левикорпус! — Бадж тут же взмыл в воздух вверх ногами и повис вниз головой. Он, наверное, наивно подумал, что оказавшись в воздухе, сможет летать как птица, но вместо этого зельевар завис без движения. Какая-то невидимая сила держала его за левую лодыжку, сковывая движения. Что он только ни делал, но вернуться на землю у него не получалось. Бадж понятия не имел, как отменить это злополучное заклятье, ничего не выходило. И тут самоуверенность Баджа куда-то подевалась, он действительно был в отчаянии, на этот простецкий, на первый взгляд, уровень он потратил уже уйму времени, а оно неумолимо бежало, а впереди еще два уровня. Из-за этой задержки все его надежды могут рухнуть. Он был очень зол на себя, на свою беспечность. Это же надо было додуматься использовать на себе заклятье, которое он толком не знал, лишь слышал о нем однажды. Контрзаклятье зельевар, к сожалению, не знал и понятия не имел, как же ему сейчас спуститься вниз. Возможно, со временем действие заклятья исчезнет и он рухнет на землю, но сколько это будет продолжатся, он понятия не имел.

Из-за такой глупости мечта Баджа может не осуществиться и на него неожиданно нахлынуло отчаяние. От безысходности зельевару хотелось выть, он болтался подвешенный в воздухе , перебирая всевозможные заклинания отмены. И кто же ему был виноват, если сам себя поразил заклятьем, которое придумал Северус Снегг? Естественно, отменяющего заклятья он знать не мог, и никакое другое заклинание ему в этом не поможет.

Тут неожиданно зельевар почувствовал, как хозяин тела, в котором он находился пытается вытеснуть его, он как мог сопротивлялся, мысленно пытаясь поставить его на место. Гарри так же мысленно дал ему понять, что знает выход из положения и просит дать ему свободу ненадолго. Какое-то время Бадж сопротивлялся, он опасался подвоха со стороны Поттера, но в конце-концов согласился. Ведь все равно он сам ничего поделать не мог.

За последнее время душа Гарри немного окрепла, общение с Гермионой дало ему силы и, самое главное, надежду. И теперь он хоть и не по своему желанию, но мог вернуться в свое тело.

Это возвращение Поттера уже не было таким болезненным, ощущения не из приятных, конечно, но вполне терпимые.

Как только Гарри вновь смог ощутить себя в своем теле, то кровь ему тут же ударила в голову, и это не удивительно — он ведь уже долгое время находился в состоянии вниз головой. Ко всем "приятностям", которые он сейчас испытывал добавилось еще и это. Хорошо, что палочка была зажата крепко в руке, он быстро сделал ею круговое движение и направив на себя произнес.

— Либеракорпус! — именно это заклинание служило контрзаклятьем, которое вмиг отменило левитирующие чары.

Поттер тут же оказался на земле и во всех прелестях ощутил последствия многочисленных попыток Баджа прорваться к летающему коню. Все тело невыносимо болело, как будто его несколько часов били палками. Тут Гарри немного осмотрелся, пригляделся к животному, оно ему было знакомо, но неожиданно он почувствовал, как Бадж вновь пытается вернутся на свое незаконное место. Сознание Гарри постепенно начало уплывать, сопротивляться этому он пока не мог. Как ни крути, Бадж все-таки был сильнее него. Из последних сил он мысленно попросил его не спешить.

"Позволь мне помочь тебе справится с этим испытанием. Я знаю, как можно подойти к коню", — Поттер проговаривал эти слова про себя раз за разом, пока не убедил зельевара. Бадж отступил, сознание вновь стало возвращаться к Гарри. Какое же это было наслаждение — чувствовать себя, пусть даже это пока была только боль, но она все равно была сладостной.

Гарри не стал терять время и медленно пошел навстречу к коню. За несколько метров от него он остановился и склонился в поклоне со словами.

— Уважаемый, Глиноклок, покажись!

Поттер стоял с согнутой спиной до тех пор, пока перед ним не появилось косматое существо, с жесткой шевелюрой и очень большим носом, оно было двуногое, а на его ногах — раздвоенные копыта. Глиноклок тоже поклонился ему в ответ и внимательно уставился на Гарри своими черными маленькими глазками-пуговками.

Наконец, увидев ответный поклон, Поттер смог разогнуться, он знал с кем сейчас имеет дело. Это был хранитель коней. Эти существа, часто остаются невидимыми, они ухаживают за лошадьми и охраняют их своей волшебной защитой. Только проявленное уважение к ним и прямая просьба сможет снять защиту с коня.

— Я хотел бы попросить у тебя разрешения взять ненадолго коня. Ты позволишь? — Поттер протянул руку.

Глиноклок держал вожжи в своих лапах. Он будто замер на месте, тем самым заставив Гарри поволноваться.

"Неужели не позволит?" — занервничал Гарри. Но в следующую секунду хранитель все-таки протянул ему вожжи. Поттер получил желаемое, тут же вскочил на коня и взмыл его ввысь, направляя к оазису. Стоило ему ступить на землю обетованную и привязать коня, как Бадж без предупреждения вытеснил его обратно, как будто говоря ему: "Сделал дело, гуляй смело". Теперь по мнению зельевара он мог обойтись и без него. И действительно, Бадж интуитивно выбрал необходимые ему ингредиенты, оседлал крылатого коня, спустился вниз и бросился бежать. Драгоценное время было уже потеряно, надо было наверстывать упущенное.

А вот Гермиона с легкостью прошла воздушный уровень. Все, что касалось волшебных существ, она знала на высший бал, в том числе и про хранителей коней. Ей не составило труда завладеть летающим конем и добыть кое-какие ингредиенты. Она очень надеялась, что и Бадж справится, хотя как ни выглядывала его в промежутке между уровнями, дождаться так и не смогла и была вынуждена продолжить путь.

Следующий уровень оказался подземным. Гермиона уже очень долго шла в кромешной темноте, лишь зажженная Люмусом палочка служила ей освещением. За все время, что она находилась в подземелье, ей не встретилось абсолютно ничего, вокруг была пустота, но почему-то внутри постепенно нарастал страх. Грейнджер не могла понять его причину, ей казалось, что кто-то следует за ней по пятам. Она постоянно оглядывалась, светила палочкой, но вокруг никого не было, лишь огромные камни лежали на земле. Чувство тревоги не давало ей покоя, Гермиона ускорила шаг, чтобы убежать от невидимой погони и выйти из подземелья, но, споткнувшись об камень, упала, а встать уже не смогла.

Грейнджер закрыла лицо руками и просто разрыдалась. Неожиданно нахлынуло разом все и сразу. Чувство вины перед родителями, переживания за Гарри, у нее внезапно возникло ужасное предчувствие, что он непременно должен сегодня погибнуть. Все будет как в прошлый раз, когда победитель Чемпионата умер, только на месте Седрика будет Гарри. Она уже видела заголовки газет о сенсации: "Трагедия на Чемпионате по зельям. Участник, спасший мир от Волан-де-Морта, погиб по никому неизвестной причине".

Грейнджер всю трясло, все самое ужасное, что могло произойти в ее жизни, проносилось сейчас у нее перед глазами. Почему это происходило, она не знала, но у нее больше не было желания жить и куда-то идти, она собиралась остаться здесь и страдать. Сколько прошло времени, она не знала, ее глаза болели от слез, нос распух, но она продолжала упиваться своим надуманным горем.

Неожиданно она услышала внутри себя голос. Это был голос Гарри.

— Открой глаза! — этот голос прозвучал дважды, прежде чем Гермиона прислушалась к нему и открыла свои глаза. Какое было ее удивление, когда прямо перед собой Гермиона увидела странное существо, похожее на маленького человечка, только с огромной гладкой серой головой и мохнатым туловищем. Реакция Грейнджер была молниеносной.

— Остолбеней! — прокричала она и существо без движения упало на пол. Как только это произошло, вселенская тоска и скорбь, которую только что испытывала Гермиона, тут же пропали.

Грейнджер сразу догадалась, что всему виной было это существо. Она поднялась на ноги и бросилась бежать. Вскоре она натолкнулась на огромный стеллаж с полками, который был утоплен прямо в камне. На нем стояли сосуды разных размеров и расцветок. Схватив несколько ингредиентов, Гермиона бросилась к выходу. Она до сих пор не могла понять, как ей удалось услышать спасительный голос Гарри, эмоции ее переполняли.

"Неужели у нас с ним такая сильная связь? — подумала она, выходя из подземелья. Увидев свет, она зажмурила глаза. Мимо нее только что пробежала Юмико, участница из Махотокоро. Как назло, глаза долго привыкали к свету. Неожиданно она почувствовала, как кто-то тронул ее за плечо.

— С тобой все нормально? — произнесла Настя взволнованным голосом, потянув ее за собой.

— Все хорошо. Ты как? — ответила ей Грейнджер, наконец, придя в себя.

— Нормально, пришлось немного повозиться с этим леопардом с иглами на первом уровне. Бьюсь об заклад, это зверюшка из Африки.

Девушки шли быстрым шагом до следующего уровня и между делом разговаривали.

— Ага, я тоже так думаю. Мне он доставил немало проблем.

— Следующие две вообще проходить было очень просто. Как тебе наш русский демон погребин? — усмехнулась она. — Мерзкий тип. Да?

— Так это было ваше существо? Он довел меня буквально до истерики. Я вообще его не заметила. — Возмутилась Грейнджер.

— Так он движется бесшумно, а как только есть опасность быть замеченным, превращается в камень, вот и все. Жуть всякую нагоняет, он похож на ваших дементоров, только душу не вытягивает, а так все внутри выворачивает наизнанку. Маленький, да удаленький.

— Это уж точно. Надеюсь, Баджу удалось его пройти.

— Не волнуйся, перед тем, как встретить тебя, я видела, как он бежал к следующему уровню. Ладно, удачи тебе!

— И тебе!

Девушки разошлись по сторонам, для прохождения последнего испытания.

Зельевар с русским демоном справился без труда. В нем было две души и его душеньку мало чего могло тронуть, незваного гостя он обнаружил почти сразу и оставив отдыхать на каменном полу, завладел ингредиентами. Сейчас он был сосредоточен на последнем испытании. Перед ним раскинулось небольшое озеро, аккуратной округлой формы, словно блюдечко. Природа вокруг была просто чудесна: зеленая сочная трава; аккуратно остриженные деревья, садись, отдыхай и любуйся, но зельевару было не до этого, он догадался, что этот уровень будет проходить под водой. Обзавестись воздушным пузырем ему не составило большого труда и Бадж погрузился в воду.

Как ни странно, а глубина оказалась приличной. Время от времени на него нападали гриндиллоу. Как справиться с ними, Бадж тоже знал. Ведь не зря он провел столько времени на острове, в какие только опасности он не попадал и почти всегда ему удавалось выйти сухим из воды. Вот и сейчас он на это очень надеялся. Отгоняя от себя время от времени подводных жителей, он погружался все глубже и глубже. Одно из заклятий попало в крильмара — примитивное животное десяти дюймов в длину, состоящее из гибкого рыльца и сумки с ядом. Оно обитает на дне северного моря и само никогда не нападает, но в качестве защиты может выстрелить ядом. В таком случае его сумка сокращается и яд летит в противника.

Так и произошло, крильмар почувствовав угрозу, выпустил струю яда Баджу прямо в лицо. Воздушный пузырь, который позволял зельевару дышать под водой тут же пропал. От неожиданности он чуть не захлебнулся, но успел вовремя вернуть пузырь на место. С этих пор он больше не разбрасывался заклятьями направо и налево.

Вскоре Бадж доплыл до того места, где находились искомые ингредиенты в таком изобилии, что глаза его просто разбежались. Ему было нужно завладеть всем и сразу, но не тут-то было. Из подземной пещеры выплыл огромный морской змей, метров пятнадцать в длину, достигая в диаметре полтора метра, его голова чем-то напоминала лошадиную. Оранжевый окрас, переходящий местами в ярко-красный, а так же множественность плавников на спине, давало понять, что зверушка родом из Японии.

"Ну я с ним быстро разберусь", — подумал зельевар и стал по-очереди перебирать все обездвиживающие заклинания. Как ни странно, ни от одного из заклятий змей даже не пошевелился, а вот стоило Баджу попытаться проплыть мимо него, он тут же преграждал ему путь.

"Опять толстокожий попался. Где же твое слабое место? — задумался зельевар. Он решил, что у змея, как и у Нунду, обязательно должно быть такое место, воздействуя на которое, можно его обездвижить.

Бадж бесконечно осыпал бедное животное заклятьями, в надежде на победу, но толстенная

змеиная кожа была непробиваемая, ни хвост, ни голова, ни лоб, пробить было невозможно. Естественно, обозленный зельевар решил пройти напролом, но змей ловко схватил нарушителя хвостом и чуть не придушил его в своих объятиях. Баджу насилу удалось вырваться.

Тут зельевар больше не стал надеяться на случай и сам попросил помощи у Гарри, устроив с ним мысленный разговор.

Естественно, душа Гарри не могла ничего видеть, но вот все переживания зельевара ему были известны и о возникшей проблеме он знал.

"Тебе известно, как справиться с морским змеем? Он из Японии?" — спрятав свою гордость куда подальше, Бадж стал вопрошать к Гарри.

— Думаю, что знаю.

Услышав ответ, зельевар без лишних разговоров дал свободу Гарри.

Поттер вновь почувствовал свое тело в экстремальной обстановке, похоже он уже начал к этому привыкать. Сначала вниз головой, теперь в воде. Быстро освоившись, Гарри внимательно посмотрел на змея. Он стал судорожно вспоминать, где и когда он мог читать об этих змеях. Япония — это страна утонченных людей, любящих все прекрасное: природу, архитектуру, музыку. Волшебные существа, как оказалось, были у них тоже падки до искусства. Поттер неожиданно вспомнил рассказы Хагрида, а он ведь постоянно им рассказывал разные истории про удивительных животных. Вот про японских морских змей лесничий, как оказалось, тоже знал. И говорил, что таких любителей музыки и песни, как эти змеи, он еще никогда не встречал, они переплюнули в этом даже русалок. Дело в том, что японские морские змеи могут часами слушать пение как завороженные, и вообще при этом не двигаться.

"Значит надо ему спеть", — догадался Гарри. — Бедное животное, боюсь мои вокальные данные его не впечатлят.

Поттер стал быстро соображать каким фольклором он может его порадовать. И с чего-то решил,что раз змей из Японии, то он непременно должен петь на японском. Вот только знания языка у него заключались всего в нескольких словах и он стал просто импровизировать.

Услышав старания Гарри, змей тут же обратил на него свое внимание и от удивления даже расширил и без того огромные глаза. Да, такого зверь, наверное, еще не видел и не слышал, удивление — вот что было написано на его лице или, правильней было сказать, змеиной морде, он едва не заржал. Хотя если бы он мог, то непременно бы это сделал. Поттер настолько комично изображал японского певца, делая свой голос писклявым и еще более противным.

Гарри не теряя надежду продолжал петь, используя все новые звуки и слова, он нашел нужный темп и мелодия полилась более гармонично и умиротворяюще. На удивление, змею стало нравиться пение Поттера и он, застыв на месте, заслушался. Вот именно в этот момент Гарри и проплыл мимо животного и оказался прямо перед огромным изобилием ингредиентов. Бадж даже не поблагодарил хозяина тела, с силой вернул его обратно и занял его место. Затем зельевар быстро набрал ингредиентов, к которым у него лежала душа , а потом поплыл на поверхность.

Все теперь для него испытания закончились. Вынырнул он уже на стадионе где его встречали оглушительные крики болельщиков, ну и само собой громогласный голос Гордона.

— И так первым из всех оказался участник Хогвартса Гарри Поттер! Пожелаем ему удачи, ему еще предстоит сварить свое уникальное зелье.

Бадж быстро выбрался на берег и подошел к столу, где было уже все готово для того, чтобы варить зелье. Он налил немного воды в котел, зажег под ним горелку и пока вода закипала разложил на столе все ингредиенты, которые ему удалось раздобыть.

Ингредиентов, как оказалось зельевар собрал очень много, но для зелья он отобрал всего четыре. Бадж чувствовал, что нужны именно они. Первым в котел зельевар направил кашу проповедника, предварительно размяв руками. Это редкое растение с сильными магическими свойствами, оно имеет стручки, из которых сочится густая синяя комковатая субстанция. Вода в котле сразу приобрела синий цвет. Затем он бросил в варево следующее растение под названием ганглии ведьмы. Оно тоже очень редкое эндемичное растение, имеет кроваво-красные лампообразные свисающие пульсирующие образования. Зельевар пару минут проварил ингредиенты и после этого бросил туда следующее растение — мечта нюхлера. Оно тоже имеет волшебные и ценные свойства, у него блестящие, как полированная медь, листья, откуда и произошло его название. Постоянно помешивая зелье, Бадж отправил в него последний ингредиент — тауматогорию — легендарное растение, мечта зельеваров, по слухам его свойства просто невообразимы. Помешав несколько раз по часовой стрелке, а затем против часовой стрелки зельевар отключил горелку и оставил зелье настаиваться.

За то время, что Бадж потратил на зелье все остальные участники уже успели пройти свои испытания и тоже преступили к главному заданию. У многих была растерянность. Ведь кроме Гарри только у Юмико зелье удачи подействовало так, как надо. Настя и Гермиона осознано отказались от него, Харуто и два участника из Уагаду, накануне, испробовали напиток нейтрализующий действие жидкой удачи. Выходит, что конкурентом для зельевара была лишь Юмико и ему нужно было обойти только ее.

Гермиона, как только выбралась на берег, первым делом увидела, как Бадж в теле Гарри варит зелье и у нее на сердце сразу отлегло. Настя тоже была на берегу, что несказанно ее обрадовало. Как оказалось, Грейнджер не была самой последней. Дольше всех с испытаниями пришлось повозиться Джумайо. Он начал варить зелье позже всех и очень нервничал, так как совершенно не чувствовал какие ему нужно брать ингредиенты. Он надеялся, что зелье удачи должно работать, подсказывать, какой ему нужно сделать выбор, но всего этого не было. Участник Уагаду кидал в котел, все, что ему попадалось под руку, в надежде, что из этого, что-нибудь получится.

Время на больших часах истекло и по первому их удару всем участникам запретили прикасаться к зельям.

— Гарри и Гермиона — Чемпионы! Хогвартс победит! — орал радостный Рон, а Джинни ему помогала в этом, весело смеясь.

Голос Гордона вмиг заставил болельщиков замолчать.

— Рад вам сообщить, что все участники благополучно преодолели все испытания. Зелья сварены. Самое время их проверить.

Зелья сначала было принято проверять на жабах, ну так уж повелось испокон веков. Помощники Гордона в черных плащах, проплыли к каждому из участников и предоставили им подопытных.

Первым свое зелье стала проверять участница из России Анастасия. Она влила в глотку жабе несколько капель зелья и на самом деле от этого не ожидала никакого эффекта, но, к ее удивлению, жаба постройнела.

"Ой, ну хотя бы так", — обрадовалась Настя.

Наблюдатели тут же записывали результат.

Следующим был Харуто. Его подопытную жабу от сваренного им зелья вывернуло буквально наизнанку, похоже у него вышло отменно рвотное средство.

Затем наблюдатели подошли к Джумаан Вайо. Он залил жабе в рот свое зелье и стал ждать, но ничего не происходило ни через минуту, ни через две, ни даже через пять. Результат был нулевой. Наблюдатели решили забрать его жабу, чтобы потом понаблюдать, может это зелье не имеет видимого эффекта, а, к примеру,— это лекарство от какой-нибудь болезни. Бывало на Чемпионате и такое. Участник из Уагаду заметно расстроился. Фарадж аж выругался, стоя неподалеку. Он очень надеялся, что у его участника будет самый лучший результат, но на деле вышло не так. У него еще была надежда на последнюю участницу, Фарадж на нее не ставил большие ставки, но все же.

Теперь наблюдатели подошли к Тинаш Талибо, она очень волновалась, увидев результат своего бывшего напарника и дрожащими руками влила в рот жабе зелье и замерла в ожидании. Ее подопытная, недолго думая, упала без движения.

— Я ее отравила! — испугалась Тинаш, и чуть сама не лишилась чувств, но наблюдатели поспешили ее успокоить жаба просто уснула и причем мгновенно, — тогда Тинаш с облегчением выдохнула, — Ну это лучше, чем совсем ничего.

Следующей была Гермиона. Она не очень переживала, хотя тоже не хотела упасть в грязь лицом. Ее подопытная жаба с жадностью проглотила ее зелье и, как ни странно, ей этого показалось мало и она опрокинула кубок, чтобы выпить все. Видимо зелье у Грейнджер получилось не дурным на вкус. Реакции долго ждать не пришлось. Жаба стала забавно квакать, перебирать лапами, как будто пританцовывает. Потом ей неожиданно понадобилась компания и она поскакала ее искать.

— Зелье поднимающее настроение! — произнес один из наблюдающих. — Неплохой результат!

Гермиона улыбнулась. А наблюдатели тем временем подошли к Юмико Мураками. Ее жаба, напившись зелья, неожиданно оттолкнулась лапами от стола, чтобы сделать прыжок. Толчок оказался такой силы, что стол треснул пополам.

— Зелье, дающее силу! — прокомментировал наблюдатель. — Тоже неплохо, — и уже без особого энтузиазма подошел к Гарри.

Бадж в теле Поттера, как и все предыдущие участники, напоил жабу зельем и стал с нетерпением ждать результат. Его подопытная неожиданно засветилась приятным теплым светом и на удивление всех присутствующих, к этой жабе стали подтягиваться все остальные жабы. Результат был удивительным, но не совсем понятным, все стали гадать, что же это могло быть. Зелье притягательности или какое-нибудь другое. Решили попробовать зелье на другой жабе. Если результат совпадет, то его назовут зельем дарующим привлекательность. Все внимание было приковано к новой подопытной жабе, но она не стала светиться, как предыдущая, а заквакала во все горло, словно она была в опере. Кваканье жабы сложно назвать красивым, но у этой получалось совсем недурно. Все были удивлены и находились в замешательстве. Какой же теперь записывать результат?

— Давайте испробуем еще на одной! — прямо с трибуны распорядился Гордон. — Ему тоже стало интересно. Такое он видел впервые.

Так и сделали, следующая жаба, выпив зелье Баджа, начала лапами так отбивать чечетку, что просто залюбуешься. Все, кто это наблюдал, залились веселым смехом.

— Ну надо же. Впервые вижу такое зелье. Это зелье всех возможностей, которое реализует все скрытые таланты человека, ну и животного, соответственно, — улыбнулся один из наблюдающих, который делал записи.

— Великолепно! — закричал Гордон. — Ну а теперь наш зачарованный котел выберет самое уникальное зелье из всех, и тем самым определит победителя нашего Чемпионата.

Помощники гордона вынесли котел, который из года в год определял лучшего зельевара из четырех школ. В него по очереди стали наливать зелья участников. Когда в котел попало последнее зелье, вся жидкость в нем забурлила, пошел ярко красный дым, вспыхнуло пламя. Затем все участники один за другим подошли к зачарованному котлу и бросили в него написанные на пергаменте свои имена. Каждый листок затягивало внутрь воронкой словно в бездну. Затем пламя исчезло, дым рассеялся и из котла вылетел один единственный листок. Наблюдатель, который стоял рядом с котлом, поймал его прямо на лету и прочитал во всеуслышание.

— Гарри Поттер. Зелье всемогущества!

Как только прозвучало имя Гарри, все зрители на трибунах заликовали так, что от этого шума можно было оглохнуть. Рон обнимал и целовал сестру, потом переключился на Мию, которая сидела рядом. Даже ее соседке тоже достались от него объятия радости, за что и получил смачный подзатыльник от своей девушки. Но даже после этого Уизли не перестал радостно кричать и размахивать флагом.

Макгонагалл не смогла усидеть на месте и кинулась поздравлять Гарри, Гермиона тоже была сама не своя от радости и в порыве эмоций кинулась на шею Гарри, хотя пока что еще Баджу. Но она все равно сдержаться не могла и плакала от радости.

Директор Махотокоро тоже плакала, но далеко не от счастья. Ей было горько, что ее участники не смогли одержать победу, но она смахнув слезы пошла поддержать своих участников.

Фарадж на поле не стал выходить, а решил до конца оставаться в тени. Он хотел, чтобы о нем на время вообще забыли и как можно скорее желал покинуть стены Хогвартса. А вот Колдун напротив, выскочил к Анастасии в сопровождении Александра третьякова, чтобы поздравить свою участницу, с очень даже неплохим результатом.

Гордон Вайт напрасно ждал тишины. Шум стоял ужасный и ему пришлось всех утихомирить закричав, что есть силы.

— Тишина! Как все вы уже поняли, победителем нашего Чемпионата по зельем становиться участник Хогвартса Гарри Поттер. Мы поздравляем его и присваиваем звание лучшего зельевара! В подарок он получает золотой котел и денежный приз в пять тысяч галлеонов. Поздравляем!

Гордон сам лично спустился с трибуны, чтобы вручить победителю главный приз!

Бадж встал на пьедестал и с гордостью принял такой долгожданный для него приз. Он поднял золотой котел над своей головой перед ликующей толпой.

Гермиона стояла в ожидании, от волнения она даже забыла, как дышать. Все должно случиться с минуты на минуту. Душа Баджа должна будет покинуть тело Гарри и что будет дальше, она не знала. Настя подошла и встала с ней рядом. Она тоже волновалась и решила поддержать подругу.

Зельевар наслаждался своей долгожданной победой. Он поднес золотой котел к губам и, поцеловав свой трофей, произнес.

— Наконец-то моя заветная мечта сбылась. Мечта длиною в жизнь. Я самый лучший зельевар! — на этом слова зельевара оборвались и тело Гарри неожиданно обмякло, он резко побледнел и упал. Золотой котел со звоном отлетел в сторону. Все, кто был рядом с Гарри, не могли понять, что же произошло. Поттера тут же окружили. Народ повалил с трибун. Гермиона и Настя бросились к Гарри, но из-за толкучки никак не могли к нему пробраться. Все только охали и ахали, кто-то даже начал причитать. Слышались крики.

— Лекаря, позовите лекаря!

Толкаясь локтями Гермиона пробивала себе путь к возлюбленному. Ее сердце от волнения готово было выпрыгнуть из груди, пульс до боли бил в виски. Наконец она смогла пробраться к Поттеру. Над ним склонился лекарь и, буквально как в тумане, она услышала слова.

— Сожалею, но он мертв.

Глава опубликована: 12.07.2020

:-)-:

Гермиона больше себя не помнила, перед глазами все поплыло, она стала проваливаться куда-то в глубину. Смысл жизни исчез, испарился, как будто и не было его. Кто-то подхватил ее под руки, вытащил из обезумевшей толпы. Голоса, крики, все смешалось. Слезы? Их уже не было, она их выплакала все. Сейчас у нее плакала душа, мучая ее и так измученное сердце.

"Как же так? Как же я его не уберегла?" — без конца крутилось у нее в голове.

Кто-то с ней разговаривал, трепал за плечи, но как ни старалась Грейнджер, она никак не могла разобрать слова и увидеть лица, все плыло перед глазами. Она не кричала, не причитала, видимо, осознание еще не пришло. Вокруг была суета, все бегали, что-то делали, а Гермиона не могла найти в себе силы, что бы подойти и взглянуть на мертвое тело Гарри. Нет, она этого не хотела, для нее он навсегда останется живым, ее любимым Гарри.

Этот шум не давал ей покоя, она как можно скорее решила отсюда уйти, чтобы никого не видеть и не слышать. Ей нужно было побыть одной. На ватных ногах Грейнджер пошла в сторону Хогвартса. Просто шла прямо, не разбирая дороги, и почему-то пришла к озеру и села на его берегу. Неожиданно ей вспомнились школьные годы, первое знакомство с Гарри в вагоне Хогвартс-экспресс. Он ей тогда показался очень забавным. Столько лет вместе. Гермиона сразу почувствовала в нем родственную душу, он понимал ее без слов. Как же так? Они только обрели счастье друг с другом. Столько было планов на будущее и вот так в одночасье все рухнуло. Сейчас будущего больше нет. Гарри стал жертвой во исполнение мечты неприкаянной души Баджа.

— Ну что, ты теперь доволен? — неожиданно закричала Грейнджер, обращаясь к Баджу. — Твоя мечта сбылась, а Гарри теперь нет! — в этот момент у нее на глазах навернулись слезы. — Теперь ни моя, ни его мечта никогда не сбудутся! Не велика ли цена для исполнения твоей мечты? Бадж, ты слышишь меня? — тут Гермиону прорвало, она просто разрыдалась в голос, закрыв лицо руками. Осознание горя наконец-то пришло. Неожиданно она почувствовала, как ее кто-то обнял, крепко и как будто стал убаюкивать. И ей так стало в этих объятьях хорошо. Какой-то до боли родной и знакомый запах укутал своей теплотой. Она затихла, лишь всхлипывала время от времени.

— Тссс, успокойся, — произнес мужской голос, почему похожий на голос Гарри.

"Нет, ведь это не может быть он", — у Грейнджер сердце забилось чаще, она убрала руки от лица и повернулась, чтобы посмотреть кому же принадлежит голос. Перед ней был Гарри. От удивления у нее даже дар речи пропал, она пыталась что-то сказать, но у нее не получалось. Потом она все-таки произнесла.

— Не могу поверить, я вижу тебя! Я тоже умерла? — радостно произнесла она.

— Ну, что ты глупая, — улыбнулся Поттер, погладив ее по голове. — Ты не похожа на мертвую, да и я еще не собираюсь отбывать в мир иной.

Гермиона дрожащими руками коснулась лица Гарри, ощутила его тепло и небритую щетину.

— Ты живой! — она бросилась к нему на шею и продолжила плакать, уткнувшись в его плечо, но теперь уже от счастья.

— Ну мы так не договаривались, хватит уже слез. Вот видишь, я живой, опять перед тобой, — он заставил ее посмотреть на него, — Рано ты меня похоронила.

— Ну я же видела, ты лежал на земле. Но как? Лекарь сказал, что ты мертв.

— Нет, это он, видимо, говорил о Голди. Он погиб из-за меня, — тут голос Поттера дрогнул. — Колдомедики привели меня в чувство. Они рассказали, что огромный кот прыгнул мне на грудь и умер. Это был Голди. К сожалению, причину его смерти они не смогли мне озвучить. Но я встретил Настю, когда искал тебя, она мне рассказала, что все знает и объяснила мне причину смерти кота.

— Так что же произошло?

— Голди пожертвовал ради меня своей жизнью. Она мне рассказала, что душа человека и инородная душа со временем могут срастись и при вылете душа подселенца способна утянуть и душу человека. Для того, чтобы этого не произошло, нужна была добровольная жертва, чтобы разъединить души: мою и Баджа

— Это Настя тебе рассказала?

— Да.

— А мне она об этом не рассказывала, — задумалась она и уже затаила обиду на подругу.

— И правильно сделала, — проговорил Гарри. — Неужели ты думаешь, что я бы оценил твою жертву? Да я не представляю свою жизнь без тебя!

— И я тоже не представляю, — она смотрела на него и не могла насмотреться. — Голди, милый Голди. Я же говорила тебе, что страж появляется сам, когда человеку угрожает страшная опасность. Удивительные животные, они действительно могут пожертвовать собой ради спасения своего хозяина. Где его тело? Ведь его нужно похоронить как положено. Отдать дань.

— Ты права. Но если честно, я не знаю, где делось его тело. Была суматоха, много людей. Никто не видел куда оно подевалось, просто исчезло. Потом я пошел искать тебя, встретил Рона и Джинни, они сказали, что отвели тебя в сторону, потом отлучились ненадолго, а ты ушла.

— Жаль, что не удастся похоронить его. Но ничего, он останется в нашей памяти навсегда.

— Навсегда!

Обнявшись, Гарри и Гермиона просидели так до самого вечера. Им было, что обсудить и о чем помолчать, а в замок вернулись лишь к праздничному ужину. Пир в Хогвартсе был горой. Еще бы, ведь школа одержала победу в Чемпионате по зельям в лице Гарри. Макгонагалл на радостях всем разрешила веселиться до утра. Счастья студентов не было предела.

Друзья ребят не уставали их поздравлять с воссоединением, а Гарри отдельно еще и с победой. Поттеру и Грейнджер так надоело всеобщее внимание, что им пришлось уйти в укромное место и прятаться там от всех.

Когда торжество закончилось, гостеприимный замок Хогвартс проводил своих гостей. Многие ребята за это время сдружились, обменивались адресами и обещали друг другу писать. Настя перед тем, как подняться на свой корабль, долго прощалась сначала с Джинни, а потом с Гермионой и Гарри. И на прощание сказала им такие слова.

— Ничего не знаю, но жду от вас приглашения на свадьбу!

Гермиона смутилась, услышав эти слова, а Гарри не растерялся.

— Обязательно пришлем и очень скоро, — а когда поймал удивленный взгляд своей возлюбленной, произнес. — Да, я тебе делаю предложение прямо сейчас. Ты ведь согласна? Да?

— Гарри, я даже не знаю.

— Просто ответь "да", вот и все.

— Да! — рассмеялась она. Гермиона не уставала удивляться непосредственностью Гарри. Как у него все так запросто получается. Ведь нужно еще столько сделать перед тем, как принимать такие судьбоносные решения.

— Вот и отлично! — обрадовался Поттер, обнимая Грейнджер за талию, — Так что, Настя, жди от нас письма.

Джинни, услышав об этом от счастья захлопала в ладоши, и кинулась поздравлять ребят.

Где-то в уголку, чтобы никто не видел прощались директор Ильверморни и профессор Хогвартса по защите от темных сил. Молодые люди нашли друг друга и все это благодаря Чемпионату по зельям. Возможно на следующий год именно школа Ильверморни, как новый участник примет Чемпионат в своих стенах и кто знает, какая удивительная история может там произойти...

Рон и Мия тоже с трудом могли распрощаться. Уизли крепко держал ее в своих объятиях и не хотел никуда отпускать, пока Фарадж уже не гаркнул на Мию, чтобы она быстрее шла к ним. Рональд еле сдержался от того, чтобы не пойти к этому Фараджу и не настучать ему по наглой физиономии. Но девушка его остановила, крепко чмокнула в щеку и произнесла.

— Мы скоро увидимся. Я приеду к тебе.

Проводив гостей, ребята собрали свои чемоданы и тоже направились на вокзал. Рон шел насупленный, Джинни тоже взгрустнулось, а вот Гарри и Гермиона вели очень интересную беседу.

— Ты ведь пошутил про свадьбу?

— С чего это ты взяла? Я говорил на полном серьезе, — возмутился Поттер. — И не вздумай передумать. Ты ведь уже сказала "да".Все это слышали.

— Да я и не думала отказываться от своего слова. Вот только тебе не кажется, что это очень рано? Нам ведь еще нужно закончить образование, устроиться на работу, приобрести жилье и только потом.

— Все так и будет, — Гарри гордо держал ее под руку. Он уже привыкал во всем соглашаться со своей будущей женой.

Сейчас ребята шли вперед к своему будущему, каждый к своему собственному, позади у них остались долгие и счастливые годы учебы, которые они будут вспоминать с особым теплом. В том числе и этот последний год, когда благодаря Гарри мечта сумасшедшего зельевара была осуществлена. Душа Баджа улетела на небо и была уже спокойна, а вот его бесценная книга так и осталась лежать в Выручай комнате, она ему была уже не нужна, он разорвал связь с этим миром. Мечта длиною в жизнь. Как же это долго...

Хорошо, когда мечты рано или поздно сбываются.

Эпилог спустя шесть лет.

Прошло долгих или не совсем долгих шесть лет с тех пор, как знаменитая троица окончила школу Хогвартс. За это время многое, что произошло. Каждый нашел место в своей жизни. Рональд, к примеру, продолжил дело погибшего брата и вместе с Джорджем стал работать в его магазине. Мию он забрал в Англию, как только она закончила учиться, и вскоре сделал ее миссис Уизли, на радость своим многочисленным родственникам. Девушка очень понравилась Молли и Артуру. В своей невестке они души не чаяли. В скором времени она должна подарить им внука.

Джинни, как и хотела, выбрала спортивную карьеру и колесила уже несколько лет по всему миру с командой "Холихедские гарпии". Замуж пока не вышла, но поговаривают, что у нее бурный роман с капитаном команды.

Гарри и Гермиона, как и планировали получили профессиональное образование и один за другим начали работать в министерстве. Поттер из простого аврора дослужился до начальника отдела по раскрытию особо опасных дел. Гермиона же изначально стала трудиться в отделе регулирования магических популяций и контроля над ними, и работает там по сей день.

Как только ребятам удалось купить свой маленький собственный домик, они сразу поженились. О их свадьбе до сих пор ходят слухи, хотя с тех пор прошло уже четыре года.

Как и обещали, Гарри и Гермиона на торжество пригласили и Анастасию. Этой русской девушке семья Поттеров была рада всегда. Она даже стала крестной их дочери Камилы, которой сейчас ни много и ни мало, а целых три года. Крестным же отцом стал Рон. А вот Джинни затаила на новоиспеченных родителей немалую обиду, ей тоже очень хотелось стать крестной их малышки и она не успокоилась до тех пор, пока ребята не пообещали ей, что на одном ребенке они не остановятся. Гарри и Гермионе пришлось это сделать, хотя, они действительно на одной дочке не собирались останавливаться. Поттеров должно быть много!


* * *


Дом Поттеров.

Было послеобеденное время выходного дня. Гермиона хлопотала на кухне и заодно наблюдала за непоседливой дочкой. Камилла росла настоящей пацанкой, боевая и уже с характером. Ей не составляло труда влезть на дерево, чтобы спустить оттуда кошку или дать сдачу тому, кто смел во дворе ее обижать. Вот такая была маленькая Поттер. Поэтому Гермионе за ней нужен был глаз да глаз.

Гарри, несмотря на выходной день, вызвали, как всегда, на работу. Какое-то дело не ждало промедления и требовало его присутствия, Поттер, естественно, понесся туда. Гермиона, конечно же, возмущалась, хотя и сама была практически прописана на работе. Она, наконец, закончила с обедом и надеялась, что Гарри все-таки соизволит прийти домой, а не будет там голодный бегать за преступниками до самого вечера.

Убирая суп с плиты, Гермиона взвизгнула от неожиданности. Оказывается Гарри вернулся раньше обычного, зашел бесшумно и приобнял ее за плечи.

— Да разве так можно?! Я ведь могла обжечься! — она с укоризной взглянула на мужа. — Ты как раз вовремя, иди мой руки и зови Камилу. Будем обедать. Кстати, где она? Ты ее видел? — Гермиона бросилась к окну, потеряв дочь из виду.

— Не волнуйся, наша дочь играет у ворот. Там у нее очередные разборки. Я не стал ей мешать.

— Что, она опять затеяла драку? Надо пойти.

Поттер крепко обнял супругу и прошептал ей на ухо.

— Успокойся! Наша дочь справится и сама. Ты помнишь, что она сказала тебе в прошлый раз, когда ты попыталась вмешаться? Что ты ставишь ее в неудобное положение перед другими.

— Помню, — рассмеялась Гермиона. — Вот в кого она у нас такая?

— Смышленая в тебя. А вот чрезмерная смелость и жажда приключений ей, пожалуй, достались от меня, — Гарри убрал прядь волос с ее лба. — Не волнуйся, она всегда стоит за правое дело. Защищает тех, кого обижают. Ничего кроме гордости я, как отец, не испытываю.

В этот момент они услышали голос Камиллы, который раздавался у распахнутых входных дверей в гостиной.

— Мама, папа, посмотрите кого я принесла! Он такой хорошенький. Давайте оставим его себе. Ну, пожалуйста!

Родители переглянулись.

— Видимо наша дочь созрела до домашней зверушки, — улыбаясь, произнес Гарри. — Наверное, притащила с улицы кого-нибудь.

Придерживая за талию жену Поттер вошел в гостиную и от увиденного они оба не сразу нашли что сказать. Гарри и Гермиона с открытыми ртами стояли и смотрели на свою малышку, которая едва выглядывала из-под густой шерсти огромного серого кота породы мейкун.

— Это же, — попытался что-то сказать Поттер.

— Неужели он? Гарри, это что, Голди? — Гермиона не могла поверить своим глазам. Кот был действительно вылитый Голди, который погиб много лет назад, спасая Гарри. Она смотрела то на мужа, то вновь на кота.

— Голди! — наконец, позвал кота Гарри. Животное нехотя повернуло на него свою довольную морду.

— Это он! — словно маленькая запрыгала Гермиона, хлопая в ладоши.

Чета Поттеров кинулась к дочери и стали плакать и обнимать сначала ее, а потом кота.

— Я не поняла, он что, Голди? Ну так нечестно. А я хотела назвать ее Пушистик, — девочка отпустила кота и, сложив ручки на груди, надула свои пухлые губки. Малышка была вылитая Гермиона в детстве: кудрявые волосы, маленький носик и большие карие глаза.

Кот уткнулся мордой в живот своей юной хозяйке и не успокоился до тех пор, пока она его не погладила. Девочка захохотала.

— Ну ладно, уговорили, пусть будет Голди. Только чур спать он будет со мной!

Родители расцеловали маленькую проказницу и отпустили непоседу бегать и скакать по комнате вместе с котом.

— Он к нам вернулся, — приобняв жену, проговорил Гарри, наблюдая, как веселится их дочка. — По истине говорят, что у котов девять жизней

Конец!

Глава опубликована: 14.07.2020
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 349 (показать все)
Всё это очень интересно и захватывающе. Но... Всегда есть это самое "но". По мелочам, но тем не менее. Например, слово "бордовый", ну почему оно у автора по всему тексту через "а"? Или фраза про желобки, которые заходили по лицу у Гарри. Цитата:... Гермиона заметила, как на лице Гарри заходили желобки, видимо ему так не хотелось этого делать,... Что-то новенькое, однако, обычно в таких ситуациях бывают желваки. Или нет?
orient.777, ну растреляйте меня за бардовый и эти самые желобки!!! И за другое тоже!!! А ещё за запятые, как же без них:)
Ой, мамочки! Мерлин с Вами! Простите великодушно, был не прав, вспылил... Пишите, как Вам удобно...
Цитата сообщения orient.777 от 18.07.2020 в 17:38
Ой, мамочки! Мерлин с Вами! Простите великодушно, был не прав, вспылил... Пишите, как Вам удобно...
orient.777, увольте общество Мерлина мне ни к чему!!! Просто мне уже надоело, на этом сайте читать сплошное "фи" по поводу ошибок. Такое ощущение, что здесь все собрались бакалавры!!!Почему-то каждый наровит выразить свое "фи". И не просто с целью посодействовать в исправлении ошибок, а в принебрежительной форме!!!
"Ай, ай, ай, да как же можно так писать!!!Немедленно сжечь на костре за такое!!!"
Я всегда говорила, что к критике отношусь положительно, но к обоснованной, и форма ее подачи тоже важна. К тому же адекватно оцениваю свои способности, пишу на твердую троечку и не жду хвалебные отзывы, которые мне будут сыпаться прямо на голову!!! Напомню, я автор, здесь важнее моя фантазия и стиль написания, а ошибки исправляют беты!!! Ну пропустили что-то, не исправили. Разве это смертельно??? От себя скажу, что я ошибок при вычитке могу в упор не видеть, даже опечаток могу не заметить. Тут меня выручают мои помощники-беты.
Признаюсь, что для макси-фанфа найти бету невероятно сложно, они многократно менялись. И всем, кто со мной работал я искренне благодарна!!! А особенно моему последнему помощнику, читателю, который любезно предложил мне свою помощь. И я никогда не устану его благодарить:)
Я отреагировала так, потому что вы высказались в пренебрежительное форме. Ваш ответ мне, это только подтвердил.
Показать полностью
Очень долго ждал завершения вашей работы. И в итоге за неделю прочитал всего 2/3, хотя читаю такое на раз. Если бы из макси сделали миди, то было бы лучше. Много "воды". Такое ощущение, что герои не прошли войну, скитание и лишения, а являются первогодками. И волшебный мир трагедии не пережил. Ключевые персонажи поттерианы просто изчезли (например Невил). Ну а сам сюжет... говницо. Сталкиваясь ранее с крестражами, сталкнутся с каким-то переселении душ и молчать об этом? (Ч про Герми) Пфффф. В общем получилось очень нудно и во многих моментах тупо. Половина фанфика - это вообще попытка автора придумать своё волшебство. (Не удачная попытка). У вас есть прекрасные фанфики, но читая "это" я не узнаю автора и щадаюсь вопросом: "Может автор был музой и идейным вдохновителем, а фанфики писали бэты?" Автор, тапочек в вас полетел. И заслужиную критику прошу принять с пониманием. Не ожидал такого именно от вас.
Anatolii55, наконец я созрела для ответа вам. Да, времени мне понадобилось много....
Я уже говорила, что критику готова воспринимать, но ведь и критика бывает разная. Ваша же критика сподвигла меня на "великие подвиги" я за малым не удалила все работы к чертовой бабушке!!! Во время одумалась))) Семь лет труда одним махом.... Нда теперь я понимаю, когда великие люди сжигали свои рукописи. Видимо попадались такие вот критики:) Я, конечно, себя к великим не причисляю, но все же...
Нужно быть аккуратным с критикой- желание писать пропадает напрочь!!!! Хотя должно быть наоборот...
А теперь отвечу на ваши обвинения. Мои герои вели себя так, как должны были себя вести. Им восемнадцать лет- не тридцать и не сорок!!!! Опыт говорите...
А вам известны признаки подселения??? О чем вы вообще говорите, если сам Дамблдор не за долго до своей смерти только догадался, что внутри у Гарри часть души Волди. Почему они не не изгнали ее, раз это возможно? А я вам отвечу- так нужно бы́ло для сюжета.
Вот и в моей истории это нужно было для сюжета!!! Я ведь не оставила читателя перед немым вопросом:"Как так?" Я дала объяснение всем действиям. И поверьте не моя вина, когда кто -то из читателей хотел видеть Гарри неким мачо, который с лёгкостью решает всё проблемы. Нет, он не был мачо и в каноне и даже там совершал ошибки и порой очень глупые. И Гермиона не всегда все знала.
Ну, как-то так...
Показать полностью
Wedardбета
*Орфография копированных цитат сохранена*
Anatolii55, >Половина фанфика - это вообще попытка автора придумать своё волшебство

Забавно, я думал фанфики для этого и существуют, чтобы что-то придумывать, а не тупо следовать строгому канону или я что-то не знаю?

>Ключевые персонажи поттерианы просто изчезли (например Невил)

Советую взглянуть на первый ответ.


>"Может автор был музой и идейным вдохновителем, а фанфики писали бэты?"

Интересным Вы задались вопросом. Но специально для Вас выделю время, чтобы напомнить: Автор — пишет. Бета — проверяет орфографию/пунктуацию и исправляет при наличии ошибок.
В очередной раз хочу сказать о том, какой у вас язык. Вроде бы всё довольно просто, но и этими красками у вас получается написать объёмных и живых персонажей, что многие неспособны сделать более сложным языковым набором. Надеюсь, что писать не бросите и мы ещё встретимся на страницах ваших историй. ;-) Спасибо за интересные образы, за интриги без "чернухи", за чтение без шероховатостей. История приглянулась и даже захотелось, чтобы она продлилась. Ещё раз спасибо и поздравляю с завершением хорошего текста. Многих вам творческих свершений!
Почитал некоторые вопросы. На мой взгляд, книги JKR нужно оставлять позади. Спасибо ей за придуманный старт, но у авторов может быть своё мнение о сюжете, о поворотах и т.д. Банальное повторение с доп. персонажами это не является интересным. Конкурс зельеваров получился оригинальным. Так что всё в тему. Любой автор имеет своё право на своё волшебство, ибо волшебство многообразно. Фантазируйте!
lazy-kaa
В очередной раз хочу сказать о том, какой у вас язык. Вроде бы всё довольно просто, но и этими красками у вас получается написать объёмных и живых персонажей, что многие неспособны сделать более сложным языковым набором. Надеюсь, что писать не бросите и мы ещё встретимся на страницах ваших историй. ;-) Спасибо за интересные образы, за интриги без "чернухи", за чтение без шероховатостей. История приглянулась и даже захотелось, чтобы она продлилась. Ещё раз спасибо и поздравляю с завершением хорошего текста. Многих вам творческих свершений!
lazy-kaa
Спасибо огромное за ваш отзыв к моей работе, очень долгой работе;) Меня очень порадовали ваши слова, безумно приятно, что все мои старания были не зря:) Я так рада, что моя история про знаменитую троицу вам понравилась!!!
Писать я конечно не бросила, с моей неудержной фантазией это
просто невозможно)))) Но к сожалению на этом сайте работы больше выкладывать не буду, сам сайт мне очень нравится и аудитория здесь хорошая, но я уже устала бороться с местными модераторами((( поэтому выкладываю работы пока только на фикбуке. Если кому-нибудь интересно мое творчество, милости прошу туда, ник тот же;)
Кстати, уже начала работать над новым фиком, кроссовер с Сумерками. Намечается нечто грандиозное по сюжету!!!!
Показать полностью
lazy-kaa
Почитал некоторые вопросы. На мой взгляд, книги JKR нужно оставлять позади. Спасибо ей за придуманный старт, но у авторов может быть своё мнение о сюжете, о поворотах и т.д. Банальное повторение с доп. персонажами это не является интересным. Конкурс зельеваров получился оригинальным. Так что всё в тему. Любой автор имеет своё право на своё волшебство, ибо волшебство многообразно. Фантазируйте!
lazy-kaa
Полностью с вами согласна, матушке Ро, низкий поклон за ее волшебный мир и героев. Тут у авторов-фикрайтеров есть где фантазии разгуляться))))
Спасибо вам за поддержку, она для меня дорогого стоит!!!!
Фантазировать буду обязательно!!! Без этого просто не могу и непременно на макси сюжеты, в микроистории моя фантазия просто не укладывается:))))
Не смог осилить и первой главы, диалоги будто вырваны из учебника по английскому.
"Замыкали шествие двое японских парней, которые вышагивали с гордо поднятой головой, смотря прямо перед собой."
Одна на двоих голова-то?
"...колдуном или колдуньей со значительными магическими способностями, которые хорошо разбираются в этом деле."
Способности разбираются?
Котька Ри
"Замыкали шествие двое японских парней, которые вышагивали с гордо поднятой головой, смотря прямо перед собой."
Одна на двоих голова-то?
Ну а так скажите, что вышагивал с двумя головами. Разве нет? Вам же все равно к чему придераться😉
Котька Ри
"...колдуном или колдуньей со значительными магическими способностями, которые хорошо разбираются в этом деле."
Способности разбираются?
И так же понятно, что речь идет про магов. Комментарий выше только подтверждает мои слова)
Натали Поттер
ПридИраться
Котька Ри
Натали Поттер
ПридИраться
Вот именно😝
"Волшебница не стала дожидаться, когда Гарри закончит говорить, тут же продолжила свою ТЕРРАДУ."
Одно слово, две в нём ошибки, четыре (!) беты. Блеск!
Котька Ри
"Волшебница не стала дожидаться, когда Гарри закончит говорить, тут же продолжила свою ТЕРРАДУ."
Одно слово, две в нём ошибки, четыре (!) беты. Блеск!
Вот именно из-за таких умников, лингвистов я и покинула этот сайт. Такое ощущение, что здесь подобрался именно такой контингент, которые просто растрелять готовы за ошибки, высказывают это в такой форме, как будто это преступление мирового масштаба.
Складывается такое ощущение, что вы не фанфик читаете, а школьные тетрадки проверяет, вооружившись красной пастой...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх