|
|
|||
| Суббота живет лишь одну седьмую жизни, но каждый седьмой день она танцует. |
Переводчик: Peppegina
Фандом: Тайна семи сестер Персонажи: Суббота Сеттман Рейтинг: PG-13 Жанры: Драма, Пропущенная сцена Размер: Мини | 16 426 знаков Статус: Закончен Предупреждения: Смерть персонажа События: Детство сестер, Преканон |
||
Вроде как внук... (джен) |
|||
| Беспокойные сны новоиспеченного деда. |
Автор: Peppegina
Фандом: Лунтик Персонажи: Генерал Шер, Баба Капа, Лунтик Рейтинг: PG-13 Жанры: Исторический, Научная фантастика, Сайдстори Размер: Мини | 2 232 знака Статус: Закончен Предупреждения: AU, ООС |
||
|
|
|||
| Однажды Джон оказался при смерти. А потом – при Смерти. И то, что для всех людей является концом истории, для него обернулось её началом. Ну, он на это надеется. Не без причины, смею заметить. На конкурс «Шерлокиада», номинация «Холмс в гостях». |
Автор: ТолькоОдинРаз
Фандомы: Шерлок, Плоский мир Персонажи: Джон Хэмиш Ватсон, Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Грегори Лестрейд, Миссис Хадсон Рейтинг: PG-13 Жанры: Кроссовер, Юмор Размер: Мини | 56 519 знаков Статус: Закончен Предупреждения: ООС, AU События: Memento Mori, Первый сезон, Броманс |
||
|
|
|||
| Пепел стучит в его сердце... |
Автор: Peppegina
Фандом: Вселенная Марвел Персонажи: Тони Старк (Железный человек)/Вирджиния Поттс (Пеппер), Небула, Питер Паркер (Человек-паук) Рейтинг: General Жанры: Ангст, Пропущенная сцена Размер: Мини | 3 318 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU, ООС, От первого лица (POV) События: Киновселенная Марвел |
||
Я, Шерлок (джен) |
|||
| Альфред Майнхард, отец робототехники, найден мертвым. Ретеллинг «Игры теней» и «Я, робот», так как и Лэннинга, и Майнхарда зовут одинаково, отсюда и вальсируем. «Первое. Робот не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. Второе. Робот должен повиноваться командам человека, если эти команды не противоречат Первому Закону. И трет...>>ье. Робот должен заботиться о своей безопасности, поскольку это не противоречит Первому и Второму Законам. Когда эти законы вступают в противоречие между собой, дело решает разность позитронных потенциалов в мозгу. Что получается, если робот приближается к месту, где ему грозит опасность, и сознает это? Потенциал, который создается Третьим Законом, автоматически заставляет его вернуться. Но представь себе, что ты приказал ему приблизиться к опасному месту. В этом случае Второй Закон создает противоположный потенциал, который выше первого, и робот выполняет приказ с риском для собственного существования.» А когда в противоречие вступают Первый и Второй законы, то в теории потенциал Первого закона сильнее последующего. И исключений не должно быть. На конкурс «Шерлокиада». Номинация «Холмс в гостях». |
Автор: Chaucer
Фандомы: Миры Айзека Азимова, Шерлок Холмс Персонажи: Джон Ватсон, Шерлок Холмс Рейтинг: General Жанры: Кроссовер, Детектив Размер: Мини | 30 109 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU, ООС События: Роботы, Шерлок Холмс: Игра теней |
||
|
|
|||
| На конкурс «Шерлокиада», номинация «Холмс в гостях»: Если пушка может сделать тебя королем, то книга — Богом. |
Переводчик: Synant
Фандомы: Элементарно, Шерлок Холмс Персонажи: Джоан Ватсон, Шерлок Холмс, Джон Ватсон Рейтинг: General Жанры: Приключения, Кроссовер, Юмор Размер: Мини | 11 652 знака Статус: Закончен Предупреждения: ООС |
||
Post Mortem (джен) |
|||
| На конкурс «Шерлокиада», номинация «Та женщина»: — Я не видел объявления о вашей свадьбе, как я мог знать, что вы живы? |
Переводчик: Synant
Фандом: Шерлок Холмс Персонажи: Ирэн Адлер, Шерлок Холмс Рейтинг: General Жанры: Общий, Драббл Размер: Мини | 5 350 знаков Статус: Закончен Предупреждения: ООС События: Шерлок Холмс: Игра теней |
||
Caretaker — Забота (джен) |
|||
| На конкурс «Шерлокиада», номинация «Заметки о жизни британского джентельмена»: Джоан заболела. Шерлок хочет помочь. |
Переводчик: Synant
Фандом: Элементарно Персонажи: Джоан Ватсон, Шерлок Холмс Рейтинг: General Жанры: Драббл, Флафф, Общий Размер: Мини | 4 334 знака Статус: Закончен Предупреждения: ООС |
||
|
|
|||
| На конкурс «Шерлокиада», номинация «Детектив в деле»; Поговорка гласит: «Ни один план действий не выживает после контакта с врагом». |
Переводчик: Synant
Фандом: Шерлок Холмс Персонажи: Джон Ватсон, Шерлок Холмс Рейтинг: R Жанры: Драббл, Детектив Размер: Мини | 3 832 знака Статус: Закончен Предупреждения: ООС |
||
Чудесатые леса (джен) |
|||
| Почему столько умных зверей никак не сожрет Машеньку? |
Автор: Peppegina
Фандом: Маша и Медведь Персонажи: Медведь, Маша Рейтинг: PG-13 Жанры: не указано Размер: Мини | 3 794 знака Статус: Закончен Предупреждения: AU События: Основные персонажи - звери |
||
Разговор (гет) |
|||
![]() |
Разговор двух побитых войной подростков, сидящих на полу Астрономической башни. |
Автор: MariaDr
Фандом: Гарри Поттер Персонажи: Гермиона Грейнджер/Драко Малфой Рейтинг: PG-13 Жанры: Ангст, Даркфик, Романтика Размер: Мини | 13 998 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU, От первого лица (POV) События: Раскаявшийся Драко, Сильная Гермиона |
|
Наказание (слэш) |
|||
| Эйджи пытался познать американскую культуру... Но что-то пошло не так. |
Автор: Neo Nao
Фандом: Banana Fish Персонажи: Эш Линкс (Аслан Джейд Калленрейс)/Окумура Эйджи Рейтинг: NC-17 Жанры: Юмор, Пропущенная сцена Размер: Мини | 7 918 знаков Статус: Закончен |
||
Уроборос (слэш) |
|||
| Амур был пьян. 2 тур. Категория Слэш. "Музыка будет по-немецки, вы не поймёте" Драко Малфой, Джеймс Сириус Поттер |
Автор: Lizkis
Фандом: Гарри Поттер Персонажи: Драко Малфой/Джеймс Поттер-младший Рейтинг: NC-17 Жанры: Мистика, Ангст Размер: Миди | 81 885 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU, ООС События: ПостХогвартс, Дети главных героев, ГП и проклятое дитя |
||
|
|
|||
| Имс старается изо всех сил, однако все равно не может завоевать объект своих симпатий. На конкурс "Хрюкотали зелюки", номинация “Ночной клуб: только мужчины” |
Переводчик: hirasava
Фандом: Начало Персонажи: Имс/Артур Рейтинг: PG-13 Жанры: Комедия, Юмор Размер: Мини | 6 231 знак Статус: Закончен |
||
|
|
|||
| На конкурс "Хрюкотали зелюки" Номинация: “Салон” Побочные эффекты разумности могут быть довольно неожиданными, и говорящие цветы Нижнекрая не смогли избежать их. |
Переводчик: Peppegina
Фандом: Алиса в Стране чудес Персонажи: Новый Женский Персонаж, Алиса, Мартовский заяц (Танкери Ирвикет), Белый кролик (Нивенс МакТвисп), Безумный Шляпник (Болванщик) Рейтинг: PG-13 Жанры: Юмор Размер: Мини | 7 696 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU События: Мир Тима Бертона, Страна Чудес |
||
Сэр (слэш) |
|||
| Шерлок Холмс - величайший детектив и худший в мире пассажир аэробуса, встречает Джона Уотсона - лучшего в мире пилота и капитана воздушного судна. На конкурс "Хрюкотали зелюки", номинация “Ночной клуб: только мужчины” |
Переводчик: hirasava
Фандом: Шерлок Персонажи: Джон Хэмиш Ватсон/Шерлок Холмс Рейтинг: General Жанры: Комедия Размер: Мини | 6 669 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU, Пре-слэш |
||
|
|
|||
| На конкурс "Хрюкотали зелюки" Номинация: Салон Тиффани подарила ей фарфоровую пастушку... |
Переводчик: Peppegina
Фандом: Плоский мир Персонажи: Тиффани Болит, Сара Болит (Бабуля Болит) Рейтинг: General Жанры: Пропущенная сцена Размер: Мини | 5 928 знаков Статус: Закончен События: Ведьмы, Мел |
||
|
|
|||
| "Гоген очень интересует меня как человек, действительно очень интересует. Долгое время я думал, что в нашем проклятом ремесле мы, художники, больше всего нуждаемся в людях с руками и желудком рабочего, с более естественными склонностями, с характером более мягким и отзывчивым, чем у всех этих декадентствующих и прогнивших завсегдатаев парижских бульваров. И вот здесь мы, в чем нет ни малейшего сом...>>нения, увидели перед собой естественного человека с инстинктами дикаря. Кровь и пол берут в Гогене верх над честолюбием". (Из письма Винсента Ван Гога) На конкурс "Хрюкотали зелюки", номинация “Собрание экспонатов”. |
Переводчик: hirasava
Фандом: Ориджиналы Рейтинг: PG-13 Жанры: Ангст, Драма, Исторический Размер: Мини | 11 754 знака Статус: Закончен Предупреждения: Слэш События: Безответная любовь, Историческая личность, Люди искусства |
||
|
|
|||
| На конкурс: Хрюкотали зелюки Номинация: Картинная галерея Манеры - это очень важно... |
Переводчик: Peppegina
Фандом: Алиса в Стране чудес Персонажи: Безумный Шляпник (Болванщик)/Алиса Рейтинг: NC-17 Жанры: PWP Размер: Мини | 5 958 знаков Статус: Закончен Предупреждения: AU, Гет События: Страна Чудес Л. Кэролла |
||
Сказка, высеченная на льду (слэш) |
|||
| Горько-сладкая история о той магии, которую мы потеряли и обрели вновь. На конкурс «Хрюкотали зелюки» Номинация «Ночной клуб: только мужчины» |
Переводчик: Neo Nao
Фандом: Юри на льду Персонажи: Юри Кацуки/Виктор Никифоров Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Романтика Размер: Мини | 14 544 знака Статус: Закончен Предупреждения: AU |
||