Мистер Холмс и Хоббит От Скарамар |
7 лет на сайте
10 ноября 2024 |
|
100 000 просмотров
4 сентября 2024 |
|
Поддержал проект рублём
14 августа 2024 |
|
2 конкурса
24 июня 2024 |
|
Сочинение по картине
26 февраля 2024 |
Arandomork
8 июля 2021
Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера #слэш #фемслэш
Рандом выдал мне два текста по фандому "Забытые королевства" Мираж Фандом: Забытые Королевства Персонажи: Артемис Энтрери/Джарлаксл Бэнр Рейтинг: R Жанр: Фэнтези, Юмор Размер: Мини |11 Кб Текст: Фандом, к сожалению, не знаком, поэтому я не знала, как реагировать на многие волшебные вещи – в порядке это вещей или нет. Однако среди персонажей точно надо было указывать шляпу Джарлакса. Судя по всему, это какая-то дальняя родственница Распределяющей шляпы из Хогвартса – даром что не разговаривает. Да и персонажи тоже хороши… В тексте гораздо больше юмора, чем слэша, хотя неторопливое и пафосное начало никак не намекало на то безобразие, которое произошло потом. Перевод: Перевод хороший, читается легко, глаз ни за что не цепляется. Очень приятная получилась работа – спасибо автору. Неожиданно годный юмор. Читать всем, кто хочет поднять настроение. В звездном свете Фандом: Забытые Королевства Персонажи: Викония Де'Вир/Имоен Рейтинг: NC-17 Жанр: Фэнтези, PWP Размер: Мини |28 Кб Сюжет здесь соответствует саммари: "Найдя славное уединенное местечко, Имоен не преминула воспользоваться возможностью "немного расслабиться". Разумеется, долго это одиночество не продлилось..." В этом тексте на первом месте не события, а вполне хорошо написанный и переведенный PWP. Также переводчику удалось передать опасную загадочность Виконии и слегка контрастирующее с ней простодушие Имоен. Текст на этот раз довольно большой, но автор справился отлично. Читать любителям фема и PWP. Свернуть сообщение - Показать полностью
3 |
Arandomork
7 июля 2021
Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера
Конец Человека-паука Фандом: Вселенная Марвел Персонажи: Гарольд Озборн (Зеленый Гоблин), Уилльям Бейкер (Песочный Человек) Рейтинг: R Жанр: Драма Размер: Мини | 3 Кб Текст: Сражаясь с Веномом, Питер Паркер умер. Гарольд и Песочный Человек отдают дань уважения герою. Грустно, эмоционально – и с проблеском надежды на то, что дело Человека-Паука продолжит Гоблин. Перевод: Несмотря на определенные шероховатости (Питер), перевод удачный, что позволяет сконцентрироваться на событиях, описанных в тексте, и особо не отвлекаться на то, как это написано. Удачный творческий союз автора и переводчиков, которым хватило всего 3 кб, чтобы передать настоящую трагедию. 7 |
Arandomork
7 июля 2021
Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера
Антипохмелин Фандом: Вселенная Марвел Персонажи: Локи Лафейсон/Тони Старк (Железный человек) Рейтинг: PG-13 Жанр: Романтика, Флафф, AU Размер: Мини | 7 Кб Текст: Это не слэш, так как Тони здесь девушка. Содержание фанфика на сто процентов соответствует саммари: "Застенчивый мститель Локи и страдающая от похмелья Тони Старк". Текст о том, что лучшее средство от похмелья – это холодненький ледяной гигант. Перевод: В целом чувствуется, что это перевод. Чуждые русскому языку обороты делают динамичный в оригинале текст замедленным и тяжеловесным. Это из минусов. Из плюсов – удачные описания Тони и Локи, прямо-таки представляешь, как они выглядят, что чувствуют, как выглядит пустая темная кухня, в которой все происходит. Думаю, фанфик понравится любителям легкой романтики. 4 |
Arandomork
7 июля 2021
Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтера
Самое длинное расстояние между двумя точками Фандом: Гарри Поттер Персонажи: Гермиона Грейнджер, Миссис Грейнджер/Мистер Грейнджер Рейтинг: General Жанр: Драма Размер: Мини | 11 Кб Текст: Пост-Хог. Гермиона сняла с родителей заклинание забвения, но они почему-то не торопятся возвращаться в Англию, им и в Австралии неплохо. Однако Гермиона не может этого понять и принять, и с помощью маховика времени раз за разом пытается убедить родителей вернуться домой. Тема времени проходит красной нитью через весь фанфик: начиная с заглавия, от первой и до последней строчки. Перевод: Автору этот текст явно понравился, и работа проведена большая, отдельное спасибо за интересные сноски. Однако чувствуется, что это перевод. Здесь встречается довольно много предложений, которые в русском языке выглядят неестественно, и структуру которых лучше было бы поменять. С другой стороны, мысли и чувства Гермионы, зацикленной на одной задаче, слегка одержимой, попавшей в тупик, переданы хорошо. Если вам нравятся фанфики, где на первом месте – психология героев, внутренние монологи и душевные метания, вам сюда! 9 Показать 1 комментарий |
Arandomork
11 декабря 2020
Коллекции загружаются
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки
Незнакомец в чужой стране Номинация: Спортбар Фандом: Дракула Персонажи: Граф Дракула/Джонатан Харкер Жанр: Романтика, Слэш Размер: Мини | 25 Кб «...Мы в Трансильвании, а Трансильвания — это не Англия». Зачем Дракуле какая-то Мина и тем более Люси, когда под боком есть молодой, симпатичный и совершенно очарованный Джонатан Харкер? Мое знакомство с романом Брэма Стокера ограничивается школьной книжкой для чтения, однако, судя по комментариям, автору – и переводчику – удалось передать атмосферу оригинала. Сам же перевод восхитителен – совершенно нет ощущения, что это не оригинальный текст. Обстановка постепенно нагнетается… хотя с чего бы ей нагнетаться, если никакой борьбы или противостояния не предусмотрено (ладно, предусмотрено – слегка покусали-таки Харкера вампирские барышни, но он же в итоге в выигрыше и остался, 2 |
Arandomork
10 декабря 2020
Коллекции загружаются
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки
Расти вместе Номинация: Салон Фандом: Миры Дианы Уинн Джонс Размер: Мини | 42 Кб Выбор текста Я, к сожалению, совсем не знакома с каноном, но история очень добрая, семейная и флаффная. Итак, семья главных героев переехала в новый дом. Пятеро сводных братьев и сестер вполне себе мирно уживаются под одной крышей, спорят, шалят, мечтают о собаке, помогают друг другу справиться с трудностями. А немного магии с волшебной лужайки оживляет и без того насыщенные будни семьи. Персонажи прописаны с большой любовью, детей много, но у каждого свой характер, поэтому в них не путаешься совершенно. Он решил посовещаться с остальными и нашел Гвинни на кухне, где она организовывала антарктическую экспедицию для своих кукол в холодильнике. - милота же! При этом как оридж читается неплохо – за несколькими небольшими исключениями. Перевод В целом текст хороший, красочный, повествование легкое. Но много неестественных для русского языка конструкций. Когда читаешь фанфик, все время помнишь, что это перевод: Они всё еще топтались по саду, когда пришла Гвинни, держа дождевик перекинутым через локоть. Нечто вроде чувства старшего брата накатило на Каспара и заставило его остановиться. Он нахмурился, посмотрев на Гвинни. Также местами требуется больше контекста: — Хм. После последних событий я не уверен, что доверю кому-то из вас живое существо. У меня нет особого желания обнаружить хомяка висящим на батарее. Интересно, кто у них висел на батарее в каноне? И, автор, что такое Vol.Pulv., Peter Fillus и Dens. Drac.? Думаю, здесь не помешала бы сноска. Итог В целом это хороший и флаффный фанфик, который явно заслуживает больше читателей и комментариев. Рекомендую к прочтению. Свернуть сообщение - Показать полностью
3 |
Arandomork
7 декабря 2020
Коллекции загружаются
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки
Хамсин Хамсин — это южный, жгучий, сухой ветер. Несет с собой зной, пыль и песок. (Спасибо автору за уточнение)) Прекрасный, наполненный метафорами и яркими образами текст. Читатель словно переносится в знойный Египет под беспощадные удары песчаной бури, а затем становится свидетелем не менее беспощадного разговора двух богов. Я не очень знакома с древнеегипетской мифологией, но, как я поняла, дело происходит накануне убийства Осириса Сетом – тогда и разговор, и вообще вся ситуация становится еще более трагичной. Во время чтения я не задумывалась о том, что это перевод – работа над текстом проведена мастерски. Так что рекомендую ее всем, кто еще не ознакомился. 5 |
Arandomork
6 декабря 2020
Коллекции загружаются
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки
Самый обычный мальчик Фандомы: Доктор Кто, Миры Крестоманси Персонажи: Капитан Джек Харкнесс/Янто Джонс, Гвен Купер, Кристофер Чант, Габриэль де Витт Жанр: Кроссовер, Приключения, Драма События: Торчвуд, Особо жестокие сцены Предупреждения: Выбор текста Мини на 49 кб – практически миди. Автор фанфика логично предположил, что фанатов «Торчвуда» больше, чем фанатов «Миров Крестоманси», поэтому в тексте Кристофер кратенько объясняет, кто он, из какого он мира и кого ищет. Но если вы не знакомы с фандомом, стоит обратиться к Энцилопедии. Мне помогло) К тексту у меня одна претензия – все происходит очень медленно. Большую часть фанфика занимает «допрос» Кристофера в Торчвуде. И вместо того, чтобы быстренько у него все выяснить и перейти к экшену, герои сидят и мечтают. О, Кристофер сказал, что работает в замке. Интересно, а этот замок похож на Виндзор? О, Кристофер говорит, какой Эдгар Сторит жестокий… Хмм.. а волосы он магией пригладил или взял гель для волос Джека? Эй, у вас там маньячина по Кардиффу бегает, может, делом займетесь? Когда автор в первый раз упомянул, что Тош и Оуэн мертвы, становится грустно. Торчвуд не такой, каким был раньше, всем их не хватает… Но, когда автор делает это раз в четвертый – с той же целью надавить на жалость, - начинает раздражать. Хотя иногда проскальзывает и юмор, например, что не стоит лепить логотип своей суперсекретной организации на авто. Наконец-то наступает кульминация. Но и здесь не без минуса. Гвен и Янто на полном серьезе не понимают, блефует Джек или нет? Читателю все понятно, а они тупят? В целом – интересный кроссовер, но хотелось бы больше действия, а не разговоров и размышлений ни о чем. Перевод Переводчик проделал огромную работу – объем впечатляет, это практически миди. За это ему большое спасибо. Но есть один минус – перевод дословный, почти весь текст выглядит как калька с английского вплоть до того, что rift переведен как «рифт». Также некоторые предложения не очень понятны. Например, — Ты всегда можешь заколдовать себя обратно туда, откуда пришел. Ты вернулся к жизни, малыш, и это, похоже, единственное, что хоть как-то влияет на тебя. Поправить этот текст будет не так сложно – достаточно вычитать его еще пару раз (можно даже вслух) и выловить все звучащие не по-русски моменты. Свернуть сообщение - Показать полностью
2 |
Arandomork
6 декабря 2020
Коллекции загружаются
#забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки
Бессонные ночи Номинация: Пещера горного короля Фандом: Леди Баг и Кот Нуар Персонажи: Адриан Агрест (Кот Нуар)/Маринетт Дюпэн-Чэн (Леди Баг) Жанр: Романтика, Флафф Выбор текста Это пост-канон, в котором Адриан и Маринетт уже взрослые люди и продолжают защищать Париж несмотря ни на что. И несмотря ни на что все еще надеются выспаться... когда-нибудь… через несколько месяцев… Фанфик очень флаффный и оптимистичный. В 5 килобайтах рассказана замечательная и милая история. Перевод В целом перевод хороший, но стоит вычитать еще раз, так как в легком и живом повествовании иногда попадаются прямо тяжеловесные конструкции и кальки с другого языка. Например, Но если серьезно, не думаю, что я выдержал бы, если бы это не ты вставала по ночам, чтобы успокоить его. – Несколько раз перечитывала, чтобы понять, о чем речь. Пока Маринетт призывала всю свою силу воли, чтобы выбраться из нежного тепла кровати... – С одной стороны, как-то коряво, с другой – да, вот оно, именно «из нежного тепла кровати» и не хочется вылезать по утрам))) В целом хороший и поднимающий настроение фанфик, который рекомендую к прочтению. 6 |