|
1 Холмс. Гарольд Холмс джен
|
149 |
|
2 Гарри Поттер и метод Холмса джен
|
100 |
|
3 Гарри Поттер и методы дедукции джен
|
86 |
|
4 Сферы влияния гет
|
41 |
|
5 Конечно, это не любовь гет
|
37 |
|
6 Электричество в душах гет
|
31 |
|
7 Зарянка гет
|
23 |
|
8 История повторяется гет
|
16 |
|
9 Наполеон кошачьего мира джен
|
14 |
|
10 Большая ошибка Шерлока Холмса джен
|
13 |
|
11 Взгляд Майкрофта гет
|
12 |
|
12 27 часов без солнца гет
|
11 |
|
13 Непреступный Майкрофт джен
|
11 |
|
14 Пряничного человечка застрелят в десять ноль одну джен
|
11 |
|
15 Код принуждения слэш
|
11 |
|
16 Другой ты, другой я, другие мы. слэш
|
10 |
|
17 Волшебные поиски счастья слэш
|
10 |
|
18 Танец злобного Купера, или Теория большого облома джен
|
10 |
|
19 На грани сознания гет
|
10 |
|
20 Жирдяй выходит на охоту слэш
|
10 |
|
21 Трапеза вампиров или на волоске от смерти джен
|
10 |
|
22 Покойся с миром джен
|
9 |
|
23 Джон Ватсон джен
|
9 |
|
24 БУЛЬВАРНОЕ ЧТИВО слэш
|
9 |
|
25 Холодное тело - горячее сердце джен
|
8 |
|
26 Первый поцелуй гет
|
8 |
|
27 Образец благопристойности джен
|
8 |
|
28 Английский пациент слэш
|
8 |
|
29 Яркая лента гет
|
8 |
|
30 Раньше слэш
|
8 |
|
31 Скандалы, интрига и маленькое расследование джен
|
8 |
|
32 Переписка слэш
|
7 |
|
33 Felis margarita гет
|
7 |
|
34 Л+М слэш
|
6 |
|
35 Путешествуя с пауками джен
|
6 |
|
36 Неравнодушие - не преимущество слэш
|
6 |
|
37 Гарри Поттер и Шерлок Холмс джен
|
6 |
|
38 Эти гет
|
6 |
|
39 Дело о Леди Совершенство гет
|
6 |
|
40 Дурацкие мысли по.... джен
|
6 |
|
41 Воздушные пираты джен
|
6 |
|
42 Оттачивая грани слэш
|
6 |
|
43 Смерть, налоги, пятичасовой чай джен
|
6 |
|
44 Девственность на продажу (Расширенная версия) слэш
|
6 |
|
45 Он не давал принципиального согласия джен
|
6 |
|
46 Happily never after джен
|
5 |
|
47 Ужас оврага Дьявола джен
|
5 |
|
48 Я тебя (не) люблю гет
|
5 |
|
49 Мантикора джен
|
5 |
|
50 Большой переполох в фандомах джен
|
5 |
|
51 Не полюблю больше никогда слэш
|
5 |
|
52 Потеря гет
|
5 |
|
53 О контактах третьей степени джен
|
5 |
|
54 Супер Пертвишна или Черная клубника джен
|
5 |
|
55 Секрет слэш
|
5 |
|
56 Химия любви гет
|
5 |
|
57 Один патологоанатом – два трупа джен
|
5 |
|
58 Эталон джентльмена (The Measure of a Gentleman) слэш
|
5 |
|
59 Жена Доктора джен
|
4 |
|
60 Дом потерянных ангелов джен
|
4 |
|
61 Сыграем джен
|
4 |
|
62 My heart is Sherlocked. слэш
|
4 |
|
63 Непрощённый слэш
|
4 |
|
64 A Case of Mistaken Identity джен
|
4 |
|
65 Watsons and Holmeses — Уотсоны и Холмсы джен
|
4 |
|
66 В Хай-Уикоме, в полночь гет
|
4 |
|
67 О пользе шотландских напитков гет
|
4 |
|
68 Тощий невысокий парень джен
|
4 |
|
69 Причина и следствие джен
|
4 |
|
70 Номер четыре слэш
|
4 |
|
71 Восточный ветер возвращается слэш
|
4 |
|
72 Вне конкуренции гет
|
4 |
|
73 Someone, somewhere слэш
|
4 |
|
74 Дело о самоопределении слэш
|
4 |
|
75 Toe-cover джен
|
4 |
|
76 Homo Ludens джен
|
4 |
|
77 Свечная распродажа/inch-of-candle sale слэш
|
4 |
|
78 Яд гет
|
4 |
|
79 The Tontine — Тонтина джен
|
4 |
|
80 Слишком тонкая нить гет
|
4 |
|
81 Укрощение строптивого слэш
|
4 |
|
82 Незаметные люди джен
|
4 |
|
83 Феномен Шерлока джен
|
4 |
|
84 Семья джен
|
3 |
|
85 Признание в любви гет
|
3 |
|
86 Успеть сказать главное джен
|
3 |
|
87 Однажды я вернусь джен
|
3 |
|
88 Whispers in Corners слэш
|
3 |
|
89 Два заведомо ложных утверждения слэш
|
3 |
|
90 Рисовый пудинг с изюмом на бирюзовой тарелке джен
|
3 |
|
91 Золотое свечение, видное краешком глаза джен
|
3 |
|
92 Никто не поверит гет
|
3 |
|
93 SHERlocked джен
|
3 |
|
94 Пустая коробка молока джен
|
3 |
|
95 Светопреставление в Йоркшире джен
|
3 |
|
96 Волшебные каникулы джен
|
3 |
|
97 Слабость Холмса гет
|
3 |
|
98 Жестокое тройное убийство слэш
|
3 |
|
99 Напуганные мертвецы, или Новое дело Шерлока джен
|
3 |
|
100 Соседи гет
|
3 |