Хм. Вообще, верю, что Ньют ради зверушек мог использовать любые методы получения информации, но как-то чересчур.
|
Helen 13
А я чет взорнула! Просто поразило ледяное спокойствие Ньюта. |
mooseberryпереводчик
|
|
Helen 13
А мне почему-то поверилось сразу в такого Ньюта - безобидного лишь на первый взгляд. Добро должно быть с кулаками:) Зоя Воробьева Спасибо за отзыв! |
Ыыы, потрясающий контраст! И ведь верится, чорд, так могло быть!
Особенно, если Ньют считает, что отомстил за зверюшек! А ещё, тут редкость ведь - сильный Ньют) Большое спасибо за перевод :) |
Да-да, Ньют совсем не так прост, как может показаться на первый взгляд. В тихом омуте, что называется...
|
Круто. И в Ньюта верится, и текст хорош, и перевод отличный.
Единственно, юмор в жанрах меня тоже удивил. |
Потрясающе. Мне понравился такой Ньют. Если честно это попадание в мой хэдканон.
И написано приятным языком. |
Hexelein
|
|
Мерлин, вот это поворот! Уважаемый переводчик, вы выбрали шикарнейший текст! УУУУУУУУУУУУУ! Какой Ньют! Какие эмоции его собеседников! У меня даже нет слов, чтобы выразить свой восторг! И перевод очень хорош :)
|
На шпильке
|
|
Я верю в такого Ньюта. Спасибо за работу!
И если говорить о работе переводчика, то , пожалуй, это лучший перевод текста в номинации. Так что голосую за вас |
Ох, вот это да! Ньют крут. Очень крут.
Купировать хвосты у мантикор жестоко, так делать нельзя, ай-яй-яй. Кремень "обещает себе освоить исчезательные чары" - концовка просто отпад.)) |
Lендосспб Онлайн
|
|
Это было брутально, трэшево и мило одновременно)
Отдала голос этому фф без раздумий |
достойный перевод. к оригиналу у меня есть претензии, но они не касаются вашей прекрасной работы
|
Обожемой, почему я не прочитала этого во время конкурса?! Я бы обязательно положила в копилку этой победы свой голос.
*ещё сильнее хочет событие "Сильный Ньют"* |
Во многом совпало с моим хедканоном. Ну и герой, чьими глазами мы это видим добавил юморка, очаровашка.
|
О, какой божественный Ньют! Просто вах-вах!!!
|
Охренительно просто слов нет
|