Название: | The Symmetrical Transit |
Автор: | everythursday |
Ссылка: | http://dramione.org/viewstory.php?sid=3 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Амидала рекомендует!
|
|
Замечательный образец раскрытия персонажей через диалоги. В этом фанфике нет напряженной атмосферы, присущей работам everythursday, кроме, разве что, первой главы. Однако есть потрясающая химия между главными героями, несущие особый смысл разговоры и путешествие по Европе. Отдельное внимание заслуживает теория, озвученная Драко, и его восхитительное признание. Только ради этого стоит прочитать историю. Удивительную красоту произведения можно оценить благодаря блестящему переводу Raccoon2014.
2 февраля 2020
3 |
Shiyu рекомендует!
|
|
Это пример идеальной драмионы. Путь к их отношениям лежит через трудности, злость, споры и негатив. И только таким путем они могут найти общий язык. Думаю это самый каноничный вариант.
Очень напоминает the fallout, также крайне рекомендую к прочтению. Отличное описание войны и отношений людей в ее время. Переводчику большой лайк, отличный и качественный перевод. |
Akya рекомендует!
|
|
Я смогла прочитать до конца с третьей попытки и очень довольна, что пересилила первые 20-30 страниц текста. Не знаю точно, что меня дважды отталкивало от истории — штампы лав/хейт или откровенная грубость героев, но потом... потом я увлеклась и поверила. Я готова рекомендовать эту Драмиону ради последней сцены и абзацев. Это шикарно, реалистично и жизненно. Спасибо, автору, низкий поклон переводчику, ибо это неблагодарный труд переводить и адаптировать на родной язык чужие работы.
|
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Camelina от 24.10.2017 в 18:16 Это было... неожиданно... У меня даже нет слов, насколько. Только я не совсем поняла, зачем всем понадобиллсь скрывать Гермиону? ее не скрывали. Ее удалили из гущи событий. Как бы цинично это ни звучало, но она ценна для противника, прежде всего, тем, что ее смерть/увечье могут значительно поколебать эмоциональную стабильность Гарри. И что он выкинет, стремясь спасти/отомстить, предсказать сложно. Да и не нужно никому. Мозги Гермионы - это, разумеется, отлично. Но в Ордене и без нее умников хватает. А так она вдалеке от театра военных действий, занята делом, домой не рвется. Гарри поистерил, конечно, но зато спокоен насчет ее безопасности. Ее, скорее всего, и не планировали так радикально устранять. Но подвернулся случай, и им воспользовались, решая обе проблемы: и Малфой снова при деле, глаза не мозолит, и Гермиона в безопасности. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Федотданетот
Спасибо большое за Ваши приятные слова. Мне очень приятно, что те истории, которыми мне захотело поделиться, пришлись по вкусу. |
Переводчику ещё раз огромное спасибо за проделанную работу!)))))
|
Raccoon2014переводчик
|
|
миройя
Рада, что Вам понравилось. Вы были с этой историей с самого начала, надеюсь, не разочарованы. Bombina62 Пожалуйста :) |
Алонси
|
|
Я взял и умир на последних двух главах. Сердце не выдержало такого накала страстей, я ж не каменный. Как вы пережили это в шкуре переводчика?
Драко потрясающий, я уже в него влюблена. Воздух. Это ж умимими! У меня закончились слова где-то в пространстве между мозгом и пальцами, потому я вас просто крепко-крепко обниму и уйду в свою нору рыдать от переизбытка чувств. Потому что последние события последней главы всю душу вынули. *рыдает* |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения El Mor от 07.11.2017 в 23:29 Я Вам непомерно благодарна! Колоссальное спасибо за труд ❤ история идеальная,теперь она моя самая любимая) Обожаю этих двоих здесь, они совершены. Финал потрясный, столько эмоций и правильных суждений, что вызвало бурю воспоминаний, приятных и понятных только мне. Мне просто кайфово от этого чувства завершенности и некой тайны того, что у этих двоих будет дальше) Переводчик, люблю Вас ❤ жду новых работ! Оооо, как приятно. Это вам спасибо - такие эмоциональные и отзывчивые читатели на вес золота;) Рада, что история понравилась и подошла лично вам. Цитата сообщения Алонси от 07.11.2017 в 23:44 Я взял и умир на последних двух главах. Сердце не выдержало такого накала страстей, я ж не каменный. Как вы пережили это в шкуре переводчика? Драко потрясающий, я уже в него влюблена. Воздух. Это ж умимими! У меня закончились слова где-то в пространстве между мозгом и пальцами, потому я вас просто крепко-крепко обниму и уйду в свою нору рыдать от переизбытка чувств. Потому что последние события последней главы всю душу вынули. *рыдает* Что вы! Прекращайте, пожалуйста, рыдать и выбирайтесь из норы. Давайте лучше обниматься! Буду приманивать вас печеньками))) А если серьезно, мне очень приятно, что работа произвела на вас впечатление. Отзыв такого опытного читателя/автора вдвойне ценен. Спасибо. Цитата сообщения KaterinaSonrisa от 08.11.2017 в 00:04 Спасибо большое за перевод! Не один час теплых воспоминаний связан с ним. Финал получился очень милым, и объяснение Драко в финальной сцене вроде бы и простое, но такое необычное) С удовольствием буду читать Ваши новые работы! И вам большое-большое спасибо. Тепло - это как раз то, что мне хотелось донести. Рада, что получилось. Что касается новых работ, это очень оптимистично, но я постараюсь не затягивать. |
Алонси
|
|
Raccoon2014, *тянет лапки к печенькам*
пережрамши всякого хочется отдохнуть и читнуть хороший впроцессник) В прошлый раз я наныл ваши работы и очень доволен тем, что Драко снова на стороне Ордена. И вообще - некоторые переводческие решения прям погладили моего внутреннего филолога) После двух ваших макси за меньше чем полгода я уже с нетерпением ожидаю третий (потому что зажрался, а хорошего хочется, да) |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Алонси от 09.11.2017 в 20:41 И вообще - некоторые переводческие решения прям погладили моего внутреннего филолога) После двух ваших макси за меньше чем полгода я уже с нетерпением ожидаю третий (потому что зажрался, а хорошего хочется, да) Спасибо большое и за такую высокую оценку и за аванс "в счет будущих концертов". Постараюсь доделать поскорее. Мне оооочень интересно узнать, понравится вам или нет)) Обычно я начинаю выкладывать текст, когда работа уже полностью переведена, отлежалась немного, и ведется активная правка и вычитка. А тут что-то реал совсем захлестнул, никак не могу завершить черновой перевод. |
Этот фик восхитительный, я рыдаю и улыбаюсь.
1 |
Добрый вечер уважаемый переводчик хочу сказать вам большое человеческое спасибо,отличнейшая работа ,спасибо вам за прекрасно проведённый вечер.Вдохновения вам и всего всего
|
Raccoon2014переводчик
|
|
miolina
Спасибо. Рада, что он вызвал в вас столько эмоций. v1ka И вам спасибо за ваши интерес и внимание. |
Оооо! Ваше имя в шапке переводчика - это прямо знак качества! Очень здоровская работа, потрясще легко читаются, а уж их диалоги.... Ммм, конфетка!
|
Raccoon2014переводчик
|
|
Shipovnikk
Очень-очень рада, что вам понравилось. Спасибо за отзыв и такую высокую оценку. |
Сорри, но эта Гермиона мне не понравилась..((
Идея супер, перевод вообще космос! Спасибо))) |
Raccoon2014переводчик
|
|
dafna_angel
Спасибо за ваш отклик. Надеюсь, другие истории вам понравятся больше. |
Это лучшее из Драмионв, что я прочла за 3года в фандоме!!! Спасибо!
|
Raccoon2014переводчик
|
|
KayotTTT
спасибо за такую высокую оценку)) |
Это невероятно ❤
Спасибо, автор. |
Raccoon2014переводчик
|
|
evakedavra
Рада, что вам понравилось. |
Неожиданный поворот с заданием Ордена, автор заставил поволноваться.
Raccoon2014 Спасибо за качественно проделанную работу. Очень понравилось. Как вы находите такие интересные фанфики для перевода? |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цветик-семицветик
О да, поворот вышел непредсказуемым. Спасибо большое, рада, что вам нравится. Очень приятно, что вы возвращаетесь снова и снова)) |
Raccoon2014переводчик
|
|
kapelly
Большое спасибо. Рада, что эта история не оставила вас равнодушной. Что касается вашего замечания, то вопрос уместности и "быдловатости" конкретного словоупотребления достаточно субъективный. Этот вариант был выбран в силу своей семантики, к тому же остальные варианты представляются мне менее уместными в данном контексте и ситуации. Какие-то детали могут не понравиться - что ж, такое бывает. Главное, чтобы история оставляла в целом приятное послевкусие!)) popolya Спасибо за ваш отзыв. Это же рассказ про Гермиону, а не про Джинни. Что происходило с ней - уже совсем другая история. Гермиона не представлялась особенно ценным и незаменимым членом Ордена, ее присутствие влекло за собой серьезные риски. А тут такая возможность подвернулась. Конечно, спорное решение, но уж какое есть. Лес рубят - щепки летят. 1 |
Raccoon2014
Как хорошо, что вы нашли и представили нам этот фанфик! Огромное спасибо! Люблю этот пейринг, а хорошие фанфики с ним - вдвойне. Еще раз спасибо. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Джильда
Большое спасибо за отзыв и рекомендацию. Очень приятно. Рада, что история вам приглянулась. |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 20.09.2018 в 17:26 Чуть позже напишу подробный отзыв. А сейчас вопрос про курсив. Не первый раз уже встречаю обилие ненужного курсива в переводных фиках. Что за традиция? Замечание по поводу языка в самом начале. "Гермиона ногой запнулась о ступеньку". Это в оригинале так? В нашем языке, кажется, тут "нога" явно лишняя. Головой/ рукой/ другой частью тела нельзя запнуться. А ещё зарнуться можно в речи. Не могу ничего сказать про другие переводы, но именно этот автор использует курсив для смыслового акцентирования. Этакое смысловое интонирование письменного текста. Что касается вашего замечания: спасибо, согласна, присутствует тавтология, несмотря на употребляемость. Требуется либо уточнение, о какой именно ноге идёт речь, либо замена глагола на более нейтральный, например, "задеть". Надо спокойно сесть, и просмотреть текст еще раз - вижу, что остались подобные досадные оплошности. 2 |
История просто бомба! Очень сильно!
|
Raccoon2014переводчик
|
|
Bamboo
Рада, что вам понравилось)) |
Сколько раз прочитано это произведение?
Показать полностью
Дважды, трижды или больше. Сбилась со счета. Оно прекрасно во всем. И, читая его каждый раз, хочется растягивать удовольствие. Знаю, как и что будет дальше, но все равно выделяю на чтение несколько дней, чтобы посмаковать каждую главу. В этом большая заслуга автора и неменьшая заслуга переводчика. Raccoon2014, спасибо большое за возможность знакомства с этой прелестью. У вас отличный стиль изложения. Читается все на одном дыхании, значит, проделана большая работа) По поводу содержания. Одно из нежно любимых мною произведений: за шикарные диалоги, за прописанные до мелочей характеры, за задумку и развязку. Упертая Гермиона и не менее упрямый Драко, попавшие в ситуацию, в которой не могли не увлечься друг другом. Я даже не вспомню сразу фанфиков, в которых львиная доля повествования отводилась бы развитию взаимоотношений героев без каких-либо отступлений на кого-то или что-то другое. Для меня, как любителя этой парочки, здесь просто рай) Споры и задушевные беседы, описание будничных дней и путешествий - все стоит внимания. Отдельно хочу сказать про нц. Сколько ни читаю других фанфиков, еще ни в одном не было такой естественной, правдоподобной, но без излишних подробностей постельной сцены. Теперь всегда подсознательно сравниваю с этой) Думаю, что у Драко и Гермионы после финала все сложится. Никому они не отдадут друг друга и свое обретенное равновесие) 4 |
Raccoon2014переводчик
|
|
синица в руках
Большое спасибо за ваши теплые слова. Мне безумно приятно, что это история смогла вас зацепить, и вы готовы возвращаться к ней снова и снова. Значит, всё было не зря)) История действительно замечательная - за чередой будничных событий герои раскрываются и незаметно меняются, я в таких героев верю. Уж не знаю, что у них там будет дальше, но уж эти двое точно не упустят того, что им дорого. 1 |
Ооочень очееень крутой сюжет, и герои, и вообще всё! Однозначно теперь один из любимейших! Спасибо большое за перевод!
1 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения 4eRUBINaSlach от 24.04.2019 в 01:49 Интересная работа, но мне не хватило обоснуя для секса с Малфоем в частности и для сближения Гермионы с ним в общем. И для меня многие описания взаимоотношений были несколько излишними (некоторые фразы, мысли героев и прочее). Но это мнение только моё, никому не навязываю, никого не агитирую)) Спасибо, что высказались, пусть эта история и не зацепила сильно. Когда два человека пребывают в относительно замкнутом пространстве в постоянном напряжении, всплеск эмоцией неизбежен. Вопрос в том, как именно он произойдёт. Что будет с героями дальше, предсказать трудно. Они запросто могут разойтись в разные стороны, выпав из привычной им ситуации. Но хочется верить, что они знают, чего хотят, и будут идти в нужном направлении. Что касается излишней подробности, да, таков авторский стиль. Соглашусь, в чём-то детализация чрезмерна. Цитата сообщения катеринаДуби от 29.04.2019 в 08:50 Ооочень очееень крутой сюжет, и герои, и вообще всё! Однозначно теперь один из любимейших! Спасибо большое за перевод! Рада, что вам понравилось, спасибо. 1 |
Этот фанфик - совершенство! Спасибо, что дали миру увидеть его ;)
3 |
Raccoon2014переводчик
|
|
Цитата сообщения felixxxxxxxxxxxxxx от 07.06.2019 в 17:53 Этот фанфик - совершенство! Спасибо, что дали миру увидеть его ;) Рада, то вам понравилось. |
Raccoon2014переводчик
|
|
scientific_marzipan
Спасибо большое! Мне очень приятно, что даже по прошествии времени эта история не перестала быть вам интересной. Я тоже планирую вернуться к ней)) Вот закончу то, над чем сейчас работаю, и Транзит уйдет "на реставрацию", у меня скопился целый список того, чтобы было бы неплохо подчистить. 1 |
Идеально, боже, как же идеально💖
1 |