↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Белый шум» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

17 комментариев
Ахах, от таких текстов всегда ещё больше хочется увидеть читала о жизни мстителей и их повседневной суёте. Сайенс бро и наука – вечное, а Пеппер, и правда, может их удерживать в рамках. Побольше бы только))
Спасибо за перевод :)
Прелесть какая:))) Давно хотела почитать что-то подобное. Спасибо, переводчик!
замечательно, но ак же кратко...
милая зарисовка
но слишком мало
yamarпереводчик Онлайн
Рада, что вам понравился перевод!
(Будь я автором, поклялась бы, что разверну этот нано-миник в полноценный миди, но автор не я, так что увы - на этом ффсё :)
Gavry
Тройничок-с ))) С этой парочкой без попкорна не обойтись, Пеппер права. Спасибо, приятный перевод
Забавно)) в первом абзаце что-то как-то непонятно во второй скобке, а так xороший перевод) ужасно интересно как на языке оригинала звучит "твою же зеленую маму" x)
считаю, что мое приобщение к фандому мстителей началось успешно, спасибо переводчику)
К сожалению, сложилось впечатление, что переводчик с выбором текста совсем не заморачивался и взял то, что нашел по дороге на конкурс(

Также в недоумении оставил выбор номинации. Я думал, "гет" должен являться центровым, вокруг которого вертится сюжет, но тут его даже кот не наплакал.

Сам же перевод получился складным – и это большой плюс переводчику, но с выбором текста и номинации, все же, промах.
Какой милый рассказ. Мало, конечно, но зато вполне описывает будни мстюнов. Люблю этот фандом, но вот фф по ним читаю ну очень редко. Теперь захотелось прочесть ещё что-то такое же будничное, не про спасение мира.
Спасибо за перевод.
Ходу тут по номинациям, плачу от того, что не знакома с большинством фандомов, проголосовала пока только в одной номинации, а тут бах! ПепперТони))) для меня это как красная тряпка для быка, даже если их отношения не в центре сюжета. Очень милый драббл, все герои как будто рядом со мной сидят. Люблю такие домашние зарисовки, когда понимаешь, что супергерои тоже люди))
Перевод, по-моему, вполне приличный, по крайней мере, мой взгляд шел по тексту уверенно, ни разу не споткнувшись.
Ксения Шелкова
Это прелесть просто! И да, действительно маловато, но какие же они милые втроем! А эти комментарии от Тони со знанием дела, м-м-м...))
Это тройничок?
И, честно говоря, ничего прелестного. вообще ничего не нашла в этой зарисовке. ну, сорян.
Мурkа Онлайн
Трава для тех, кто хочет бессюжетного уюта, семейно-дружеских посиделок без всяких намеков. Я такое люблю, так что на травке полежала с удовольствием, хоть и недолго.
Милота какая, мимими!
Я вот обожаю такое; и перевод хороший, но главное — выбор!
спасибо


а таймлайн явно ранний, как бы даже вне его - потому что иначе, по-моему, тони был бы более напряжен. А тут такая домашняя милота :)
ElenaBu Онлайн
Вообще-то я не особенно жалую пепперони, но тут всю дорогу улыбалась как ненормальная. :) Все вканонны по мама не балуй, ситуация типична донельзя (разве что в какой-то момент, эм… повеяло лёгоньким тройничком…) и очаровательна до невозможности, это ж ми-ми-ми сплошное! И Пеппер — ну такая Пеппер, она не была бы сама собой, если бы в нужный момент не шепнула это отрезвляющее «Сценарий!» — и всё это на трёх (!) КБ! А, да, и сногсшибательный перевод (малодушно успокаивает себя те, что такой объём куда проще вылизать, чем те же многострадальные 149 КБ).
Смешная и уютная зарисовка, спасибо! Хочу теперь продолжение про эту швеццкую семью на Марсе %)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть