↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Ждать (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Ждать, чтобы позволить времени пройти, особенно находясь в одном месте, не делая ничего; ждать, пока кто-нибудь не придет, пока что-то, чего ты ждешь больше всего, не произойдет, пока ты не сможешь сделать это «что-нибудь».
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
VerdugoDelAlma - Просто ты умеешь ждать, как никто другой.
  • 18 февраля 2019 / 16 558 знаков
  • 25 февраля 2019 / 10 879 знаков
  • 5 марта 2019 / 9 720 знаков
  • 10 марта 2019 / 7 014 знаков



Произведение добавлено в 7 публичных коллекций и в 21 приватную коллекцию
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4181   195   n001mary)
Редкопейринги (Фанфики: 143   13   Brilliana_Grey)
Показать список в расширенном виде



44 комментариев из 49
Надеюсь, что продолжение будет.
Интересный сюжет, да и пейринг редкий...
Благодарен за перевод!
Lady Morellaпереводчик
Slayzen
Спасибо!
Продолжение, конечно, будет! Планирую полностью закончить и выложить перевод к концу февраля))
Роковая женщина эта Дафна) Мне она представляется похожей на голливудскую диву 30-х -- 40-х годов, типа Хеди Ламарр, к примеру. И я не уверена, что это не она прикончила своего мужа. Бедный Гарри, в таком случае)
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Maryn от 25.02.2019 в 16:53
Роковая женщина эта Дафна) Мне она представляется похожей на голливудскую диву 30-х -- 40-х годов, типа Хеди Ламарр, к примеру. И я не уверена, что это не она прикончила своего мужа. Бедный Гарри, в таком случае)

Ох, да! Женщина-вамп, женщина-боль (Стас Михайлов, уйди, Христа ради, из моей головы!)))
Действительно стилистически очень интересная вещь, уж не знаю заслуга это переводчика или оригинала, но во время прочтения у меня постоянно возникало ощущение, что я смотрю старый нуарный детектив, только не 30-х готов, а чуть позже, этакий фильм с Хамфри Богортом "Мальтийский сокол", или даже еще позднее "Китайский квартал".
Хороший выбор фика для перевода Lady Morella, как и исполнение, жду продолжения.
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения MaggieSwon от 25.02.2019 в 23:26
Действительно стилистически очень интересная вещь, уж не знаю заслуга это переводчика или оригинала, но во время прочтения у меня постоянно возникало ощущение, что я смотрю старый нуарный детектив, только не 30-х готов, а чуть позже, этакий фильм с Хамфри Богортом "Мальтийский сокол", или даже еще позднее "Китайский квартал".
Хороший выбор фика для перевода Lady Morella, как и исполнение, жду продолжения.

Я думаю, здесь наша совместная заслуга, в первую очередь, конечно, автора, а уже потом переводчика.
А вот с фильмами беда - не смотрела) Исправлюсь (когда-нибудь!)))
Спасибо!^^
Прочитала три главы и поняла, что это как раз тот самый редкий случай, когда не могу разобраться в своём впечатлени и отношении к прочитанному.

Первое: Lady Morella - это уже как знак качества того, что перевод будет замечательный, да и вовсе не будет чувствоваться, что этот фанфик переведён с другого языка.
Второе: сюжет необычный, интригующий, редкий пейринг - и это тоже становится визитной карточкой Lady Morella.
Третье: и тут для меня уже, скорее, минус - Джинни, какую роль играет в жизни Гарри? Она, как бы есть, но я не поняла, то ли подруга, то ли жена, у них странные отношения.

Цитата сообщения MaggieSwon от 25.02.2019 в 23:26
во время прочтения у меня постоянно возникало ощущение, что я смотрю старый нуарный детектив

И у меня тоже.

И четвёртое: вот не хотела вляпываться ещё в один впроцессник, а теперь придётся Ждать.
Lady Morellaпереводчик
Здравствуйте! Я обожаю Ваши комментарии))
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 20:10


Первое: Lady Morella - это уже как знак качества того, что перевод будет замечательный, да и вовсе не будет чувствоваться, что этот фанфик переведён с другого языка.

Это лучший комплимент, спасибо!)
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 20:10

Второе: сюжет необычный, интригующий, редкий пейринг - и это тоже становится визитной карточкой Lady Morella.

Знаете, когда выбираю работу для перевода, стараюсь найти что-то интересное, что-то такое, чего еще не читала у наших авторов)
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 20:10

Третье: и тут для меня уже, скорее, минус - Джинни, какую роль играет в жизни Гарри? Она, как бы есть, но я не поняла, то ли подруга, то ли жена, у них странные отношения.

Да, Вы правы, Джинни получилась весьма странная, я думаю, тут намёк на фем с Полумной. В оригинале не говорится о том, кто она Гарри - подруга, девушка, жена. Может быть, стоит уточнить этот момент у автора?)
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 20:10

И четвёртое: вот не хотела вляпываться ещё в один впроцессник, а теперь придётся Ждать.

Побудьте солидарны с Гарри, а то мне его немного жаль (Киркоров, уйди, ради Бога, из головы!) Спешу Вас обрадовать (или огорчить), но осталась последняя глава, я даже думала сегодня заняться ею))



Добавлено 08.03.2019 - 20:26:
Иолла
Можете "Татуировки" почитать) Эта работа - мой маленький фаворит))
Показать полностью
Цитата сообщения Lady Morella от 08.03.2019 в 20:24

Да, Вы правы, Джинни получилась весьма странная, я думаю, тут намёк на фем с Полумной. В оригинале не говорится о том, кто она Гарри - подруга, девушка, жена. Может быть, стоит уточнить этот момент у автора?)

Похоже на фем, но почему в квартире у Гарри? Или Джинни все-таки жена Гарри, но у неё интрижка с Полумной? Фу. Считайте меня этим самым, как там его (слово заковыристое) - моралфагом, но для меня это фу. Эх, чего только авторы ни накрутят-напридумывают. А уточнить можно было бы. Почему нет?

Цитата сообщения Lady Morella от 08.03.2019 в 20:24


Добавлено 08.03.2019 - 20:26:
Иолла
Можете "Татуировки" почитать) Эта работа - мой маленький фаворит))


Обязательно загляну в ближайшее время.
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 20:58
Похоже на фем, но почему в квартире у Гарри? Или Джинни все-таки жена Гарри, но у неё интрижка с Полумной? Фу. Считайте меня этим самым, как там его (слово заковыристое) - моралфагом, но для меня это фу. Эх, чего только авторы ни накрутят-напридумывают. А уточнить можно было бы. Почему нет?
Обязательно загляну в ближайшее время.

Я согласна с Вами, что это весьма неприятно (пожалуй, да, это фу), но не хочу выглядеть в глазах автора гомофобом)))
Цитата сообщения Lady Morella от 08.03.2019 в 21:08
Я согласна с Вами, что это весьма неприятно (пожалуй, да, это фу), но не хочу выглядеть в глазах автора гомофобом)))

Ну почему сразу гомофобом? Здесь даже не то чтобы неприязнь к конкретно фему, а к ситуации в целом. Джинни живет с Гарри (или там и Полумна живет тоже?) при этом у неё отношения ... да даже неважно с кем, просто равнодушие к Гарри и отношение с другим человеком. Гарри тоже непонятно, как относится к Джинни, вроде живет с ней, но ищет отношений на стороне. Вот это как-то все для меня фу. И смазывает общий фон какой-то неопределенностью. Но, если считаете некорректным уточнять у автора, да ну и ладно.

А мне вот все-равно как я буду выглядеть в глазах автора. ))) Подо всех не подстроишься и, как известно, мил не будешь. Мало ли кому что нравится. И в своих комментах я всегда стараюсь подчеркнуть, что это именно мое восприятие, мое отношение. Другие имеют право иметь своё мнение, причём прямо противоположное моему, и почему это как-то должно меня пугать? Я ж никого не призываю думать и чувствовать, как я.
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 22:07
Ну почему сразу гомофобом? Здесь даже не то чтобы неприязнь к конкретно фему, а к ситуации в целом. Джинни живет с Гарри (или там и Полумна живет тоже?) при этом у неё отношения ... да даже неважно с кем, просто равнодушие к Гарри и отношение с другим человеком. Гарри тоже непонятно, как относится к Джинни, вроде живет с ней, но ищет отношений на стороне. Вот это как-то все для меня фу. И смазывает общий фон какой-то неопределенностью. Но, если считаете некорректным уточнять у автора, да ну и ладно.

Видите ли, как интересно получается: в опубликованных главах не даётся ответа, что же за отношения связывают Джинни и Гарри (или Джинни и Полумну), как и где они живут, лишь намёки-намёки-намёки. На сайте fanfiction.net статус работы "Завершена", а на сайте wattpad.com (где мы с автором, собственно, и общаемся) - "В процессе". Когда я спросила, собирается ли она продолжать работу над этой историей, она ответила, что, скорее всего, нет, а если и собирается, то точно не в ближайшем будущем (а жаль!) :(
Цитата сообщения Иолла от 08.03.2019 в 22:07
А мне вот все-равно как я буду выглядеть в глазах автора. ))) Подо всех не подстроишься и, как известно, мил не будешь. Мало ли кому что нравится. И в своих комментах я всегда стараюсь подчеркнуть, что это именно мое восприятие, мое отношение. Другие имеют право иметь своё мнение, причём прямо противоположное моему, и почему это как-то должно меня пугать? Я ж никого не призываю думать и чувствовать, как я.

Я, наверное, слишком мягкая)
Показать полностью
Последняя глава оказалась лёгкая, с привкусом надежды и ароматом травяного чая (в моем варианте кипрей с листьями земляники и имбирем).

Мне понравилась здесь Дафна. Считаю, что она вытянула весь фанфик. Загадочная, даже немного странная; метафоры, образы-символы - ее стихия; изящество, элегантность в сочетании с твёрдостью характера придают ей неповторимый шарм.

А вот все остальное, на мой вкус, неидеально. Непонятные и какие-то неинтересные Джинни и Полумна. Гарри я назвала бы здесь неприкаянным, неустроенным, но это было нормально и, пожалуй, даже делало сюжет интригующим, но Гарри, покинувший свой пост и размышляющий, что за пол часа ничего страшного не случится - это не Гарри, это авторский беспредельный ООС.

Стоит ли история того, чтобы потратить на нее время? Думаю, да. Необычная Дафна и прекрасный перевод фанфика достойны внимания читателя, несмотря на шероховатость сюжета и небезупречность ряда персонажей.
Lady Morellaпереводчик
Здравствуйте, дорогая Иолла! Господи, как мне повезло с Вами как с читателем!)) Простите за мой долгий ответ, болею(
Цитата сообщения Иолла от 10.03.2019 в 18:50
Последняя глава оказалась лёгкая, с привкусом надежды и ароматом травяного чая (в моем варианте кипрей с листьями земляники и имбирем).

В моем варианте почему-то чай с чабрецом (но кофе все равно ванлав:)).
Цитата сообщения Иолла от 10.03.2019 в 18:50

Мне понравилась здесь Дафна. Считаю, что она вытянула весь фанфик. Загадочная, даже немного странная; метафоры, образы-символы - ее стихия; изящество, элегантность в сочетании с твёрдостью характера придают ей неповторимый шарм.

Да, Вы правы! Но есть и несогласные с Вами, которые не могут понять мотивов ее поступков))
Цитата сообщения Иолла от 10.03.2019 в 18:50

А вот все остальное, на мой вкус, неидеально. Непонятные и какие-то неинтересные Джинни и Полумна. Гарри я назвала бы здесь неприкаянным, неустроенным, но это было нормально и, пожалуй, даже делало сюжет интригующим, но Гарри, покинувший свой пост и размышляющий, что за пол часа ничего страшного не случится - это не Гарри, это авторский беспредельный ООС.

Стоит ли история того, чтобы потратить на нее время? Думаю, да. Необычная Дафна и прекрасный перевод фанфика достойны внимания читателя, несмотря на шероховатость сюжета и небезупречность ряда персонажей.

Спасибо за добрые слова по поводу перевода! Сейчас они для меня ценны, как никогда!))
Показать полностью
Цитата сообщения Lady Morella от 11.03.2019 в 23:18
Здравствуйте, дорогая Иолла! Простите за мой долгий ответ, болею(

Здравствуйте, Lady Morelia.
Нам, читателям, ждать - дело привычное.)) Главное, выздоравливайте и набирайтесь сил для новых переводов!
Цитата сообщения Lady Morella от 11.03.2019 в 23:18

Да, Вы правы! Но есть и несогласные с Вами, которые не могут понять мотивов ее поступков))

Несогласные есть, чаще всего, всегда.)) Но ведь, наверное, так и должно быть? Восприятие персонажей зависит от многих факторов, даже от настроения в момент чтения, не говоря уж об опыте, предпочтениях, убеждениях и т.д. конкретного читателя. Этим и интересны комменты. Бывает, прочитаешь чей-то отзыв и удивляешься, ну надо же, как глубоко/неординарно/под другим углом увидел человек историю. И если нет настойчивых призывов типа 'читай и думай, как я', то вообще здОрово получается.
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 12.03.2019 в 00:05
Здравствуйте, Lady Morelia.
Нам, читателям, ждать - дело привычное.)) Главное, выздоравливайте и набирайтесь сил для новых переводов!

Спасибо! ^_^
Цитата сообщения Иолла от 12.03.2019 в 00:05

Несогласные есть, чаще всего, всегда.)) Но ведь, наверное, так и должно быть? Восприятие персонажей зависит от многих факторов, даже от настроения в момент чтения, не говоря уж об опыте, предпочтениях, убеждениях и т.д. конкретного читателя. Этим и интересны комменты. Бывает, прочитаешь чей-то отзыв и удивляешься, ну надо же, как глубоко/неординарно/под другим углом увидел человек историю. И если нет настойчивых призывов типа 'читай и думай, как я', то вообще здОрово получается.

Да, так и должно быть! У меня, допустим, многое зависит именно от настроения в момент чтения. Люблю писать рекомендашки, жаль, что нечасто получается((
Когда-то, в далёком отрочестве, видела я фильм, старый, чёрно-белый, названия не помню. Был там полицейский в плаще и шляпе, а-ля Коломбо, только помоложе и внешне повнушительней. Была девушка, элегантная и утонченная. И всё время лил дождь) Полицейский в чём-то девушку подозревал (сюжета я уже не помню), но в то же время она ему нравилась. Девушка ничего не отрицала, давала уклончивые ответы и вообще была очень загадочной) И ей тоже вроде как нравился полицейский. Ну, или же она просто вела игру, я недопоняла. И всё время, как я уже сказала, шел дождь - на улице или за окном. Фильм мне тогда понравился, сюжет вот забылся, а картинка в голове осталась.
Это я к чему - мне кажется, автор тоже видел этот фильм и вдохновился им) И мне кажется, тут должно бы быть продолжение. Впрочем, возможно автор хотел именно этого - загадочности и туманной дымки.
Но меня не оставляет подозрение, что в последней главе Дафна отвлекала Гарри от своего сообщника. Но сообщника в чём? Чем она вообще занимается, почему живёт без магии? Столько вопросов, столько вопросов...
В целом же фанфик мне понравился, нуарная атмосфера - это вестчь) И, конечно же, замечательный перевод! Спасибо вам за него, Lady Morella.
Показать полностью
Lady Morellaпереводчик
Maryn
Теперь я очень хочу узнать, что это за фильм!)
Цитата сообщения Maryn от 13.03.2019 в 13:09

Но мне кажется, тут должно бы быть продолжение. Впрочем, возможно автор хотел именно этого - загадочности и туманной дымки.

Автор планировал продолжение, но что-то не сложилась( больше она не пишет по ГП, а жаль...
Цитата сообщения Maryn от 13.03.2019 в 13:09

В целом же фанфик мне понравился, нуарная атмосфера - это вестчь) И, конечно же, замечательный перевод! Спасибо вам за него, Lady Morella.

Спасибо Вам, что не просто читаете мои переводы, но и комментируете)) это очень важно для меня))
огромное спасибище за перевод, очень, очень, очень понравилось ) и отдельная большущая благодарность, за переводы именно этого пейринга )
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 14.03.2019 в 01:47
огромное спасибище за перевод, очень, очень, очень понравилось ) и отдельная большущая благодарность, за переводы именно этого пейринга )

Пожалуйста! Я рада, что Вам нравится!)) В планах есть еще парочка работ по этому пейрингу;)
это замурчательно )) буду с нетерпением ждать ;)
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 14.03.2019 в 16:37
это замурчательно )) буду с нетерпением ждать ;)

Хорошо, я постараюсь поднять историю про Гарри и Дафну выше в списке переводов))) Слово "ждать" обретает магию)))
о, да, несомненно, огромное спасибо ;)
Цитата сообщения Lady Morella от 14.03.2019 в 01:51
В планах есть еще парочка работ по этому пейрингу;)

Я уже поняла, что вам нравится пара ГП/ДГ. А я до ваших переводов этим пейрингом даже не интересовалась. И читала не из-за пейринга, а красоты ваших переводов ради.
Но это все небольшие отрывочные истории, а есть ли что-нибудь про них фундаментальное, так, чтоб с обоснуем, не просто вот они вместе, а целая история, жизненная, логичная, Постхог (потому что во время учебы я вообще их вместе не воспринимаю, да и, вроде я вам уже писала, не люблю эти подростковые любови с поведением, как у 25-летних)? И обязательно с ХЭ в конце!
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50
Я уже поняла, что вам нравится пара ГП/ДГ. А я до ваших переводов этим пейрингом даже не интересовалась. И читала не из-за пейринга, а красоты ваших переводов ради.

Ми-ми-ми!^_^ Ой, перехвалите... Но мне все равно до безумия приятно!
Цитата сообщения Иолла от 14.03.2019 в 23:50

Но это все небольшие отрывочные истории, а есть ли что-нибудь про них фундаментальное, так, чтоб с обоснуем, не просто вот они вместе, а целая история, жизненная, логичная, Постхог (потому что во время учебы я вообще их вместе не воспринимаю, да и, вроде я вам уже писала, не люблю эти подростковые любови с поведением, как у 25-летних)? И обязательно с ХЭ в конце!

Одна история точно есть! Очень интересная, очень красивая, но её уже переводят (правда, процесс так и замер на двух главах и не обновлялся уже больше месяца). Вторая работа, которая меня зацепила, так и останется, по словам автора, незаконченной((( Я расстроилась и больше не искала ничего по этой паре((
я бы любые пейринги с ГП почитал с удовольствием, ну кроме заезженных вдоль и поперек Гермионы и Джинни ) но в целом полагаюсь на ваш вкус, тем более, что почитав ваши переводы у меня к нему претензий не то что нет, а я в восхищении ) не сочтите за подхалимаж, действительно с удовольствием читаю )
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 00:08
я бы любые пейринги с ГП почитал с удовольствием, ну кроме заезженных вдоль и поперек Гермионы и Джинни ) но в целом полагаюсь на ваш вкус, тем более, что почитав ваши переводы у меня к нему претензий не то что нет, а я в восхищении ) не сочтите за подхалимаж, действительно с удовольствием читаю )

Всё, я растаяла! Пойду соберу по полу свои молекулы и доделаю перевод главы) Нестандартных пейрингов, да? Будет один, я бы сказала очень нестандартный... Но тоже малыш)
Цитата сообщения Lady Morella от 15.03.2019 в 00:02


Одна история точно есть! Очень интересная, очень красивая, но её уже переводят (правда, процесс так и замер на двух главах и не обновлялся уже больше месяца). Вторая работа, которая меня зацепила, так и останется, по словам автора, незаконченной((( Я расстроилась и больше не искала ничего по этой паре((

Жаль. Если наткнётесь на что-нибудь достойное, не проходите мимо. *призываю магию слова ждать*)))
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 15.03.2019 в 00:28
Жаль. Если наткнётесь на что-нибудь достойное, не проходите мимо. *призываю магию слова ждать*)))

Не пройду! Но, боюсь, найти макси будет довольно сложно(
Цитата сообщения Lady Morella от 15.03.2019 в 00:13
Всё, я растаяла! Пойду соберу по полу свои молекулы и доделаю перевод главы) Нестандартных пейрингов, да? Будет один, я бы сказала очень нестандартный... Но тоже малыш)


конечно хочется побольше, но и мини прочту с радостью ) так что хоть и боюсь показаться банальным, да и повторяюсь.. но.. блииин... ждууу! ))
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 15.03.2019 в 01:13
конечно хочется побольше, но и мини прочту с радостью ) так что хоть и боюсь показаться банальным, да и повторяюсь.. но.. блииин... ждууу! ))

Эх, мне бы 36 часов в сутках...
соглашусь, сам бы не отказался )
Цитата сообщения Lady Morella от 15.03.2019 в 13:45
Эх, мне бы 36 часов в сутках...

вы бы тогда 48 хотели бы
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Магнус Рыжий от 16.03.2019 в 08:58
вы бы тогда 48 хотели бы

Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т
Цитата сообщения Lady Morella от 16.03.2019 в 10:11
Ага, я бы тогда 24 из них работала на работке бы Т_Т


к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости )
Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц)
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 16.03.2019 в 23:19
к сожалению, как и большинство ) нет в жизни справедливости )

Цитата сообщения Иолла от 16.03.2019 в 23:46
Несправедливость - действующая модель вечного двигателя. (ц)

Эх, может быть) Но я свою работку люблю) и одну, и вторую)
Цитата сообщения Lady Morella от 16.03.2019 в 23:55
Эх, может быть) Но я свою работку люблю) и одну, и вторую)

Это здОрово, когда любишь свою работу! А если их ещё и две любимых, то это здОрово вдвойне!
И про это у меня тоже есть любимые цитаты:
"Выберите себе работу по душе, и вам не придётся работать ни одного дня своей жизни".
"Делать то, что ты любишь - свобода; любить то, что ты делаешь - счастье".
*Остапа понесло. То есть Иоллу снова заколбасило.* ))) ну вы понимаете, о чем я)))
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19
Это здОрово, когда любишь свою работу! А если их ещё и две любимых, то это здОрово вдвойне!
И про это у меня тоже есть любимые цитаты:
"Выберите себе работу по душе, и вам не придётся работать ни одного дня своей жизни".
"Делать то, что ты любишь - свобода; любить то, что ты делаешь - счастье".

Это точно! Конечно, бывают моменты, когда хочется вскрыться, но это только иногда) в основном, от недосыпа (Господи, сон так сладок, что я его в чай добавляла бы!).
Цитата сообщения Иолла от 17.03.2019 в 00:19

*Остапа понесло. То есть Иоллу снова заколбасило.* ))) ну вы понимаете, о чем я)))

Не ну а почему бы и да?)))
Цитата сообщения Lady Morella от 16.03.2019 в 23:55
Эх, может быть) Но я свою работку люблю) и одну, и вторую)


это прекрасно, завидую белой завистью ) заниматься любимым делом и получать за это деньги.. что вобще может быть лучше? ) в плане работы естественно )
Lady Morellaпереводчик
Цитата сообщения VerdugoDelAlma от 17.03.2019 в 23:14
это прекрасно, завидую белой завистью ) заниматься любимым делом и получать за это деньги.. что вобще может быть лучше? ) в плане работы естественно )

В плане работы, да, согласна, ничего!))
Мило. Правда терялся в тексте — или скачки во времени действительно слишком резкие, или я невнимательный читатель.
Lady Morellaпереводчик
James Levi-Town
Спасибо, что прочитали)) ну или у переводчика лапки))
Неплохо. Хотя не люблю флешбеки. Да и хотелось бы больше конкретики в отношениях. Хотя я наверное просто привык к фанфикам, где любовь морковь одна и чуть ли не на всегда... А тут более реалистично. Только временные интервалы через чур велики. Да и роль Джинни не особо понятна. Вроде бы как просто подруга... Или нет?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть