Название: | Best Laid Plans |
Автор: | esama |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/1113639 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Borsariпереводчик
|
|
Книжник_
Спасибо :) я боялась, что читатели запутаются 1 |
Интересный поворот - это сюда.
Отличный перевод, спасибо. 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Хэлен
Очень рада, что понравилось! |
Забавно, но... забавно :D
Спасибо за перевод |
Borsariпереводчик
|
|
Galaad
"Но" не раскрыто :)) |
Напомнило All you, zombies... Отличный рассказ, спасибо.
|
Borsariпереводчик
|
|
Сарториус
О, я посмотрю обязательно, спасибо! |
Borsariпереводчик
|
|
Крысёныш
Всегда считала, что когда что-либо вызывает диаметрально противоположные чувства и эмоции, то это хорошо :) |
Если б вызывало -- тогда было бы другое дело, конечно.
|
Borsariпереводчик
|
|
Крысёныш
Как я вижу, кому-то понравилось, вам - нет. Мне эта история пришлась по душе, и этого вполне достаточно. |
Я-ж Вас не уговариваю переменить о ней мнение, правда?
|
NAD
Это не блоги, а комментарии к конкретному фику. Вы уверены, что хотели напейсать именно сюда? |
Крысёныш
А я скопировала из блогов. Чтобы автор мог ответить. |
Borsariпереводчик
|
|
NAD
Совсем не огорчил :)) Риддл решил отправиться в прошлое, чтобы там исправить свои ошибки и промахи, наверняка избавиться от Гарри до кучи. Каким-то образом с ним увязался и Поттер. Однако в процессе они поменялись телами. Встречаются в Трёх Метлах. Риддл жалуется на судьбу-злодейку, Гарри наслаждается его несчастьем. Как-то так :) Орден Ярких Перьев, потому что это Том говорит. Вроде Ордена Ощипанной Курицы и им подобные. |
Borsariпереводчик
|
|
NAD
Боюсь, про боггарта мы никогда не узнаем. Этот вопрос тоже остался для меня открытым. Автор крайне редко отвечает на комментарии к своим работам. Мы тут можем только строить свои теории. Остальные вопросы тоже остаются за кадром. Из этого вполне мог выйти нормального размера миди, но автор грешит такими миниками, после которых много вопросов :) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
NAD
Если честно, мне тут понравился сам диалог и поведение Гарри. Почему и как они оказались в такой ситуации, вопрос второстепенный (для меня). По поводу боггарта только было обидно, да, но что есть. |
Borsariпереводчик
|
|
NAD
Не второстепенное, конечно. Однако автор решил сконцентрироваться на другом. Мельком посмотрела сейчас комментарии в оригинале. Там автор с улыбкой говорит, что вряд ли когда-нибудь перестанет писать странные и запутанные рассказы :)) Спасибо вам за общение :) 1 |
Крысёныш
Если оно "просчитывается" из диалога (а тут примерно так и есть, ну почти), Так в том и вопрос, что у меня не просчиталось. Поэтому я дважды даже перечитала. И поэтому пошла спрашивать. |
С натяжками, согласен. Но "натянуть" можно, а это от читателя и требуется. Впрочем, многие читатели желают "полного раскрытия", и вот для них здесь будет совскем некомфортно.
|
Очень интересная работа) Маленькая и несерьезная, но с интригой - почитать для поднятия настроения.
Перевод хороший, читается легко. Спасибо за перевод. |
Borsariпереводчик
|
|
Irischok
Спасибо за комментарий. Переводчик рад :) |
Borsariпереводчик
|
|
InCome
У меня в голове они говорили точно не своими голосами, а вот внешность у них была повзрослевшего Гарри и мальчишки Тома. Спасибо, что прочитали! |
Анонимный переводчик
Просто сама эта идея с боггартом — она же невероятная. Она застревает в голове, как пуля. И узнать в конце, чья она, — это удар. |
Borsariпереводчик
|
|
InCome
Гарри очень сильно изменился за лето :)) |
Идея крутая, слов нет!) Гарри, конечно, жарит, он крут, круче только яйца) Том очаровашка, такой лапочка)
Опечатки, правда, встречаются, но это не критично. Работа классная!)) |
Borsariпереводчик
|
|
InCome
Хм, да, вы правы. Юный подойдет куда лучше. Спасибо, исправлю! просто человек14 Спасибо вам. Рада, что понравилось :) |
Rion Nik Онлайн
|
|
Понравилось! Все непонятности в конце стали понятными. Забавная история, спасибо за перевод! :))
|
Borsariпереводчик
|
|
Rionrionik
Хорошо, что хоть кому-то все стало понятно :) спасибо! 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
История точно нестандартная, очень!
1. Кое-кто получил то, что заслужил, и да – вот так ему и надо! 2. Если вы думаете, что смерть – это самая страшная кара и наилучшая месть, то я вот с вами не соглашусь (автор тут тоже, кмк, не думает так). Есть, есть кое-что и похуже. Во всяком случае, мститель получает массу удовольствия. И не скрывает этого! 3. Ближе к концу истории кое-что обнаруживается, и это таки поворот. Переводчику огромное спасибо за отличный выбор истории и отличный перевод! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
Спасибо за отзыв! Это все карма, не иначе :) 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Карма мимо не пройдёт: настучит за всё по бедовой головёнке! =))) 1 |
Borsariпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
А вот не изучал бы Том всякие заморские практики в поисках бессмертия, авось и пронесло бы :) |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Анонимный переводчик
Это называется "горе от ума". =))) |
Borsariпереводчик
|
|
кузина Энн
Спасибо! Все так и было задумано :) |
Знатно их перекрутило...мне даже интересно как.
1 |
О-о, вот это очень круто.
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Цитата сообщения DaShtobTebe от 02.03.2020 в 20:58 Знатно их перекрутило...мне даже интересно как. Это тайна, покрытая мраком, чтобы другим неповадно было.Цитата сообщения sirivanstriped от 03.03.2020 в 10:47 О-о, вот это очень круто. Спасибо :) |
Borsari
А чего название вернули на английские рельсы? Хорошо вроде звучало. |
Borsariпереводчик
|
|
Sweett
Потому что я не перевожу названия. Было сделано специально для конкурса. 1 |
О дааа. Улыбка у меня не будет еще долго сползать с лица.
Том явно вляпался) Спасибо! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
dfghjkl
Пожалуйста :) |
Забавно, концовка весьма неожиданна. Спасибо за перевод)
|
Borsariпереводчик
|
|
Agra18
Рада, что вам понравилось :) |