Название: | All That Is Not Forgotten |
Автор: | Xparrot |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/99671 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Borsariпереводчик
|
|
Feature in the Dust
Верно. Самое начало истории ведь. Тогда это 90% была именно Уинри. И рассказать о таком сне Эду было бы ну очень жестоко. 1 |
Очень трогательная история ::)
|
Borsariпереводчик
|
|
Lasse Maja
Рада, что понравилось. |
Borsariпереводчик
|
|
Alylessa
Спасибо за ваши обзоры и за приятный комментарий! 1 |
Borsariпереводчик
|
|
add violence
Когда твоя работа нравится любителю канона, это особенно приятно. Спасибо! 1 |
Мурkа Онлайн
|
|
Канон знаком, пусть и не полностью. И история из тех, которые вроде бы и не канон, но заставляют задуматься - а в самом деле, как было? Мог ли Ал видеть сны, если он не спал? И то, что он видел так ярко. Прошлое, будущее, которое не может быть, то, что и забыть нельзя. и помнить не хочется, потому что не кошмар, а больно.
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Муркa
Спасибо за комментарий. Нет, забывать нельзя, иначе есть шанс потерять себя. 1 |
С русскоязычным названием, кмк, смотрелось куда лучше.
1 |
Borsariпереводчик
|
|
Lasse Maja
Мы уже обсуждали перевод названий. Я этого просто не делаю, потому что не хочу. На конкурс перевожу, чтобы особо не выделяться. |
Кстати, второй конкурс хочу у вас спросить - а почему после деанона вы меняете название на английский? К русскому варианту уже успеваешь привыкнуть.
|
Borsariпереводчик
|
|
Feature in the Dust
Только что написала :) Я принципиально не перевожу названия. Исключения для конкурсных работ, чтобы не выделяться. После деанона возвращаю оригинал. |
Borsari
:) да, я уже заметила, когда отправила коммент, что этот вопрос пришел в голову не только мне. :) Понятно. |
Borsariпереводчик
|
|
WMR
Спасибо вам большое за голос. Победа была неожиданная, на самом деле :) 1 |
Прекрасен и перевод. Если не знать, что текст переводной, то догадаться об этом невозможно. Проверено на собственном опыте)) Вся душевность идеи, вся красота текста отлично переданы. Тут уровень настоящего литературного перевода.
Огромная благодарность автору и переводчику! Настоятельно рекомендую!