amallieпереводчик
|
|
ALiraaa, оригинал пока не закончен, но новые главы появляются регулярно, на данный момент их 53. Я специально спрашивала у автора, и он ответил, что фик обязательно будет закончен.
AnDragFag, спасибо большое за такой развернутый, а главное - полный позитива, комментарий=) Новая глава появится совсем скоро, я так думаю. |
amallieпереводчик
|
|
Crew, Дафна Гринграсс — (англ. Daphne Greengrass) — ученица факультета Слизерин. Родилась в 1980 году, чистокровная волшебница, ровесница Гарри Поттера. Упоминается в пятой книге - именно после нее вызывают на сдачу СОВ Гермиону Грейнджер. Является одной из \"свиты\" Пэнси Паркинсон. У нее есть младшая сестра Астория Гринграсс, на которой впоследствии женился Драко Малфой. Вот и все, что о ней известно=)
|
amallieпереводчик
|
|
Crew, по канону внешность Дафны неизвестна.
|
amallieпереводчик
|
|
Darinia, возможно, что и холодный. К тому же, он одиночка, который никому не доверяет. Он привык все делать самому, не рассчитывая ни на кого... В следующий главах будет упоминаться об этом.
|
amallieпереводчик
|
|
Переводчику, кстати, тоже очень интересно узнать на него ответ;) Может, кто подскажет?=)
|
amallieпереводчик
|
|
Kwaker, здесь вы немного ошибаетесь. Фик, конечно, еще пишется, но уже готово 53 главы, так что, сами понимаете, для переводчика работа найдется еще надолго. Другое вот дело, что времени не хватает...
|
amallieпереводчик
|
|
Serjilio, скорее всего в субботу.
|
amallieпереводчик
|
|
Crew, почему женщина? Неужели я где-то ему в окончании -а приписала?=)
|
amallieпереводчик
|
|
Dasha, с запиской для Дафны произошла небольшая ошибка. Сорри. Это был старый авторский текст, теперь же подарок для Дафны другой. В главе уже все изменено.
|
amallieпереводчик
|
|
Crew, на каникулах Гарьке было очень скучно, вот и учил заклинания.
|
amallieпереводчик
|
|
Tasha, совершенно согласна, что подарок странный (это обычный чек, который можно обналичить в Гринготтсе, то есть Гарька подарил Дафне деньги). В следующих главах они еще будут обсуждать это.
|
amallieпереводчик
|
|
Darinia, спасибо, исправлено. Конечно, это очепятка *горестный вздох* беты-то нет...
|
amallieпереводчик
|
|
Crew, насчет клуба не буду спойлерить, а так хотелось=) а подробнее описаны будут курсы начиная с четвертого.
|
amallieпереводчик
|
|
wivrik, под Неизвестным персонажем подразумевается именно Дафна, просто в списке персонажей ее не было. А НЖП, на мой взгляд, не подходит, потому что какой же она новый персонаж?..=)
|
amallieпереводчик
|
|
Crew, увы, в ближайшее время и не предвидится: у меня сессия, так что запарка страшная.
|
amallieпереводчик
|
|
Lacka, спасибо=) думаю, к концу месяца появится новая глава)
|
amallieпереводчик
|
|
Kwaker, всё! Сессия сдана, новая глава в подарок:) и мне, и остальным студентам, кто еще мучается;)
|
amallieпереводчик
|
|
tenar, *дьявольский хохот\" испытываю ни с чем не сравнимое удовольствие, когда читатели, дабы не ждать долго новую главу, открывают оригинал и понимают, что фик-то на французском:) Спасибо вам большое за комментарий, очень приятно, что перевод вам понравился:)
|
amallieпереводчик
|
|
Maria, если вы имеет в виду на День святого валентина, то ничего. А если на Рождество, то чек, обычный денежный чек.
|
amallieпереводчик
|
|
SammyDark, переводчик один и надеется на благополучный исход этой затеи. Спасибо:)
|
amallieпереводчик
|
|
Фель, автор не забил на фик, просто пришло лето, а это значит, отпуска, отдых, жара.
|
amallieпереводчик
|
|
Фель, да, всё верно - ММ-ДД-ГГ.
|
amallieпереводчик
|
|
растворяюсь, в каком рейтинге? Я что-то пропустила?:)
|
amallieпереводчик
|
|
растворяюсь, ааа, ясно, что-то до меня не сразу дошло:)
|
amallieпереводчик
|
|
Demonessa, следующая глава скоро появится. Переводчик уезжал отдыхать, так что теперь с новыми силами скор приступим к работе:)
|
amallieпереводчик
|
|
elkor, >>Пока ни одного русского фика...
Ну это вы, конечно, преувеличиваете. И в русском фандоме есть отличные фики, которые хочется перечитывать и перечитывать. Есть и у нас настоящие гениальные шедевры:) |
amallieпереводчик
|
|
elkor, если хотите, можете написать мне в ЛС, какие фики вам нравятся (категория, пейринг и т.д.). Возможно, я смогу посоветовать вам что-нибудь хорошее, благо фиков перечитала достаточно:)
|
amallieпереводчик
|
|
SammyDark, это даже хорошо, что такая коротенькая:) Переводчик болеет, потому большую по объему главу перевести просто не в состоянии.
|
amallieпереводчик
|
|
Всем большое спасибо за комменты, они приносят несомненную пользу - подталкивают мою совесть к переводу новой главы:)
|
amallieпереводчик
|
|
tenar, проверила все тэги в последних трех главах, которые идут полностью курсиров, но там все в порядке, с тэгами, по крайней мере, возможно, проблема в чем-то другом.
|
amallieпереводчик
|
|
tenar, спасибо, исправила. Сейчас должно быть все нормально :)
|
amallieпереводчик
|
|
tenar, между Ремусом и Гарри нет таких хороших отношений, как в каноне. Просто отношения преподаватель-ученик, отсюда и обращение на "вы". Насчет зпт посмотрю, спс:)
upd. Что нашла исправила. Если найдете что-то еще, буду рада, если отметитесь здесь:) |
amallieпереводчик
|
|
tenar, так то росмэн. Я вообще иногда сомневаюсь в компетентности их переводчиков, такое ощущение, что они - студенты все еще. К тому же, у росмэна столько ляпов (чего только столько невилл и препод по зельеваренью), что я им уже не верю:)
|
amallieпереводчик
|
|
~LYnN92, оригинал в работе, выше я уже несколько раз об этом говорила.
|
amallieпереводчик
|
|
Gheorgi, его - значит, персонажа. Персонаж он мой.
Хоспади, из-за какой же ерунды люди придираются... |
amallieпереводчик
|
|
Gheorgi, ничего страшного, бывает. В свою очередь тоже хочу извиниться, возможно, мой коммент показался немного резковатым (день сегодня отвратительный). Пардон.
|
amallieпереводчик
|
|
Спасибо большое всем за комментарии!Ловите следующую главу. :)
|
amallieпереводчик
|
|
tenar, учитывая, что автор - француз...
|
amallieпереводчик
|
|
Grindewald, учитывая, что она была вчера...
|
amallieпереводчик
|
|
Новая глава отправлена бете.
|
amallieпереводчик
|
|
Гордая Гриффиндорка, спасибо за тапок, он только мой, не заметила, когда перечитывала перед выкладкой))
|
amallieпереводчик
|
|
kammone, насколько мне известно, нет, на английский этот фик не переводился, впрочем, я могу и ошибаться.
|
amallieпереводчик
|
|
kairo, видимо, какие-то глюки в системе, так что не верьте уведомлениям:)
|
amallieпереводчик
|
|
Violet_Moon, а, по-моему, в этой главе Гарри невероятно романтичен;)
|
amallieпереводчик
|
|
tenar
//заметила опечатку в предложении о приглашении волди на бал// Где именно? Я что-то не вижу=) |
amallieпереводчик
|
|
tenar
ох, ну я и слепая, несколько ж раз это предложение перечитала и ни за что взгляд не зацепился. Спасибо=) |
amallieпереводчик
|
|
Fraus
На перевод одной главы уходит совсем немного времени - около часа, правда, при условии, что есть вдохновение, в противном случае это может растянуться на недели. А след. глава появится тогда, когда словлю своего муза=) Надеюсь, что скоро. |
amallieпереводчик
|
|
AnDragFag,
спасибо, исправлено :) |
amallieпереводчик
|
|
tenar, тогда с праздничком! :)
о ps. это называется "два сапога пара", ибо и я, и мой бет очень сильно любим тире:) Я, например, считаю в большинстве случаев это авторской расстановкой тире, дабы усилить что-нить или подчеркнуть. За зпт сенкс, пропустила :) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
какие любопытные умозаключения ;) Сюда еще Хауса и можно слэшить всех четверых :D |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
судя по всему, ваша знакомая оказалась совершенно права, уж такие мы вот странные создания=) А вообще, было бы любопытно, если эта четверка встретилась в одной реальности (без слэша на этот раз;) Представляю, что бы они вместе натворили :D |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
уже, они-то, собственно, и простимулировали в этом направлении мое воображение=) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
конечно! ;) Vote Saxon! |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл
Спасибо, мну рад:) ps/ а зачем мне Тардис без Доктора? Даешь его в студию!=) |
amallieпереводчик
|
|
Raggon
Собственно, она только недавно была, так что... через месяц, нэ? =) |
amallieпереводчик
|
|
tenar
Совершенно верно, эта глава проходная, в общем-то, она даже и называется так "Затишье перед бурей". В следующей будет много неожиданностей и сюрпризов, а самое главное - много экшена :) ps. сенкс, сейчас исправлю. |
amallieпереводчик
|
|
PPh3
*переводчик растаял от такого длинного и конструктивного отзыва* //Мне показалось, или Гарри с Седриком действительно могут подружиться?// У меня вот тоже возникло такое ощущение, но никаких спойлеров, чтобы было интереснее:) //как это никто не заметил, что лже-Грюм похитил Гарри, и не поднял шум по этому поводу.// Гарри действительно похитили прямо под носом у кучи человек. Думаю, что переполох поднялся там знатный, не исключено, что Гарри даже искали, но кто же мог знать, куда этот лже-Грюм аппарирует, да и про Кубок тоже никому не было известно. Так что шум был, просто он остался за кадром. Спасибо большое за такой развернутый отзыв! :) |
amallieпереводчик
|
|
zxc753
Она факультативна, то бишь можно ставить, можно не ставить. Или можно списать все на авторский знак:) |
amallieпереводчик
|
|
zxc753, неологизмы неологизмами, но не думаю, что проф. редактор пропустил бы такое:)
Волан де Риддл, вот-вот, без Волди скучно, так что пусть живет:) ps. образ - :D :D :D Бесподобно! :) |
amallieпереводчик
|
|
tenar
Угу, таким стилем очень сложно описывать какие бы то ни было действия, ибо получается чересчур сумбурно, вы правы. А насчет выжившего Седрика, главное изменение - это то, что его сейчас можно будет активно использовать, а значит, и повествование может пойти по совершенно другому руслу :) |
amallieпереводчик
|
|
Veritas
Если вы о переводе, то да - будет, как только переводчик разберется с универом. А если об оригинале, то не знаю, автор пока молчит, на письмо не ответил. |
amallieпереводчик
|
|
Al123pot,
на всякий случай - я женского пола ;) tenar, *делает книксен* мне тоже этот пассаж оч нра=) |
amallieпереводчик
|
|
LadyIrena,
пути директора воистину неисповедимы^^ |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
//штамп про "Жаренную курицу" немного замаскирован// Штамп такой штамп :D Авторы попадают под его обаяние и просто не могут устоять^^ по ps: шпионские игры форева! уже запаслась попкорном и жду сентября ^___^ |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
*шепотом* я сама еще тот оффтопщик, так что улыбаемся и машем ^^ //смотрите классические серии!))) // А то, продолжаю самообразовываться, щас, правда, застряла на Втором (тьфу ты, ошиблась), уж слишком много реконструкций=) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
да-да, я вот тоже хочу добраться побыстрее до Третьего, ибо Мастер нашефсе. Эт я просто описалась, имела в виду Второго)) не флуд, а по делу: не думаю, что Сириус умрет, ибо автор, по-моему, использует политику "воскрешаем всех" ^^ Хотя ху ноуз, поживем - увидим=) |
amallieпереводчик
|
|
Светлана Принц,
видимо, вы попали во временную петлю, ибо прошло не 15 лет, а всего лишь одиннадцать дней. И уж тем более переводчик не прохлаждается, а всего-навсего сдает сессию. Ну а если сурьезно, то продолжение будет скоро, честно-честно :) |
amallieпереводчик
|
|
Grindewald,
кто-то однажды сказал, что у этого Гарри уже пробивается хаусовская щетина и совсем рядом маячит его же трость :D Спасибо за комменты всем, переводчик безумно рад, что эта глава вызвала столь бурную реакцию! =) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
//"Конец Волдеморта близок" ))) *не ассоциировать, не ассоциировать* ))) // Чёрт! Ну вот теперь и я об этом подумала *damned* //Я думал, оно звучит по-другому: // А кстати, тоже любопытный вариант ;)) |
amallieпереводчик
|
|
Aaz,
ну, Терминатор - это все-таки трэш, как по мне, и стёб. А этот же фик все же помягче, хотя стиль, безусловно, немного похож :) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
раз уж даже декан Флитвик дал добро на шуточки, то куда Гарри наш денется=) ps. слышала, слышала:)Что-то мне казалось, что позже будет, но тем лучше. Главное теперь, чтобы опять не разделили... а чо, там еще те шутники сидят :D Добавлено 26.07.2011 - 01:11: Всем больше спасибо за комменты!=) Отдельное мерси askold и святой ежик! :) Я почти месяц думала, что ответить на ваши потрясающие комменты, но что-то как-то пусто в голове. Большууущее сенкс, ваши отзывы подняли мне настроение :D |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
про кстати. Да? А можешь в ЛС скинуть ссыль на? Или это ты готовишься уже к следующему туру? >>А уж как он Гарри на вы называет))) Попробовал бы он назвать Гарри на "ты", такого назовешь, без зубов и лимонных долек останешься ^^ То ли еще будет)) |
amallieпереводчик
|
|
Спасибо всем за комментарии! =)
Памильер, конечно, будет, куда ж оно денется ;) |
amallieпереводчик
|
|
Всем спасибо за комменты! Счастлива, что вы все еще с нами и терпеливо ждете нерадивого переводчика ;)
|
amallieпереводчик
|
|
Skrimjer Translater,
я вам отвечу. Для начала нужно связаться с прежним переводчиком и обсудить этот вопрос с ним. |
amallieпереводчик
|
|
Don Kihot,
насколько мне известно - нет. ГРОЗА ХОГВАРТСА, ФКГП 1 - это фан-клуб Гарри Поттера №1. |
amallieпереводчик
|
|
Николай5524,
реал, увы. Спасибо всем за комменты! ^_^ |
amallieпереводчик
|
|
no3uTUqp,
нельзя, потому что значения у этих слов немного разные. |
amallieпереводчик
|
|
no3uTUqp, совершенно верно. Особенно часто встречается в фехтовании.
Но это не значит, что его не может быть в худ. тексте. |
amallieпереводчик
|
|
Angel From Hell,
спасибо большое! Вас тоже с праздником! =) |
amallieпереводчик
|
|
kirst, боюсь, не раньше апреля :(
|
amallieпереводчик
|
|
no3uTUqp,
откровенно говоря, не имею ни желания, ни времени искать что бы то ни было ради непонятно чего. Если лично вам чем-то не нравится слово "туше", можете мысленно заменить его на любое другое. И да, я не считаю, что слово, встретившееся лишь 3 раза в более чем 100 страничном тексте, используется часто. Скорее, наоборот. |
amallieпереводчик
|
|
Переводчик смотрит на мотивирующие комменты и умиляется =) Приятно видеть, что продолжение ждут. Постараюсь не затягивать и урвать хоть немного времени на перевод.
|
amallieпереводчик
|
|
Хорошая новость: автор фика вернулся с новой главой спустя более чем годового перерыва. А значит, и перевод должен пойти шустрее :)
|
amallieпереводчик
|
|
AlexDrakula,
не забываем, что переводчик работает на добровольных началах, занимается текстом только в свободное от забот время. |
amallieпереводчик
|
|
Итак, во-первых, спасибо всем за комментарии! =) Переводчик дико извиняется, что так редко на них отвечает, но он все видит и очень-очень им рад.
Во-вторых, вчера оригинал был закончен. Итого в фике будет 66 глав, три из которых своеобразные эпилоги - через пять дней, через пять месяцев и через пять лет. Меня они, честно говоря, немного разочаровали. Но не будем о грустном, до них еще далеко. В-третьих, у перевода появился обложка - http://static.diary.ru/userdir/1/2/1/6/1216509/77083212.jpg. Она будет висеть в шапке. И, в-четвертых, новая глава. С наступающим Рождеством! =) И, в-пятых, в ближайшую неделю планируется еще несколько глав. ;-) |
amallieпереводчик
|
|
Greykot, Гарри я тоже не так представляю. Помню, видела где-то актера, который ну вылитый Гарри, но, увы, ссылка потерялась, а имени его вспомнить не могу.
Рассмотрю предложения :) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
>> Сверху всего лежит письмо, адресованное Неввилу, в котором написанно: =))) И я так подумалаа, даже морально приготовилась переводить нечто похожее ;)) ан нет. >> И конечно ЛУНА Луна хороша, спору нет. Мне даже начинает казаться, что автору надо было ее поставить в пару с Гарри))) спасибо! Собссно, первая уже пошла. К Новому году будет еще одна ;)) littledespair, Спасибо! :) o.volya, это уже к автору :) |
amallieпереводчик
|
|
С наступающим Новым годом! В качестве подарка последняя в этом году глава! :)
darkenser, не знаю, что задумывал автор, но мне кажется, что никто и не понял, что эта была легиллименция. А может, Гарри надоело быть умным и он решил припугнуть и Псов, и Волди заодно. :)) |
amallieпереводчик
|
|
Совершенно верно: у фика есть сайд-стори (пока их 3). Я бы их назвала missing scenes. И, кстати, не за полгода, а за месяц.
По словам автора, эти истории друг с другом не связаны, но имеют отношение к МЗС. Почему они туда не вошли, остается загадкой. Спасибо всем за комментарии! ))) |
amallieпереводчик
|
|
s4italo4ki
Насколько мне известно, перевода нет. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения anatory от 25.03.2013 в 10:42 Аниме, к которому идет отсылка в названии 50-й главы, это, случаем, не "5 сантиметров в секунду"? Не знаю, честно говоря, автор не указал конкретное название. Цитата сообщения Ritchie Blackmore от 19.03.2013 в 19:46 Кстати, а образ ГП в этом фанфике никому не показался похожим на образ "Доктора Хауса"? Есть немного)) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lady Polina от 31.03.2013 в 23:24 3) Не фанатка памкинпая, но в принципе можно, если Гермиона такая, как в этом фике. В этом фике нет памкинпая ;)) Пейринг Гарри/Дафна. Спасибо всем за мотивирующие комменты! :)) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Мейс Винду от 20.04.2013 в 15:53 "Да пребудет с вами безысходность"(с) xD Нет-нет, не надо нам никакой безысходности))) ps. если можете предложить лучший вариант перевода названия главы, я всеми руками "за" ;))) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Alex Minirin от 20.04.2013 в 16:29 Однако, я всё больше убеждаюсь в потере автором какой-то части вдохновения) Неудивительно, размер у фика внушительный, писался он долго, поэтому и концовка уже "не торт", как говорится))) Многие авторы, как и переводчики, кстати, устают от своих творений. Спасибо!=) |
amallieпереводчик
|
|
achyona
Показать полностью
DracoDormiensNunquamTitlandus Masha_17 Лорд Слизерин Спасибо за отзывы! =) Anrielle, мой ляп, исправлено :) AlexDrakula, Цитата сообщения AlexDrakula от 26.04.2013 в 21:18 многоуважаемый amalle Я, вообще-то, девушка, и ник мой пишется так - amallie. =) Спасибо за отзыв, со следующей главой затягивать не буду :) shizoglaz, спасибо, исправлено :) achyona, без смертей никак не обойтись. Меня, по правде, радует, что автор начал отступать от канона столь радикально. Спасибо за отзыв! :) PPh3, какой приятный отзыв! Спасибо!))) Цитата сообщения PPh3 от 26.04.2013 в 23:25 Кстати, я что-то упустила момент, когда это Дафна перестала общаться с родителями (и вроде как даже отреклась от семьи), и где она жила с тех пор? Конец 47-й главы. Samius, не знаю, предполагал ли автор отсылку здесь, нигде в примечаниях этого не указывалось. Но спасибо за замечание, пожалуй, исправлю :) |
amallieпереводчик
|
|
Регулус Блэк
Перевод названий глав не дословный, а вольный. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Кайно от 14.06.2013 в 17:04 автор имейте совесть порадуйте нас продолжением! Совесть имею, радую продолжением, пусть и небольшим =) |
amallieпереводчик
|
|
Всем спасибо за отзывы, особенно Anna Karoline и Poxy_proxy. =) Мотивируют, да.
Глава уже у беты. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения SDaniil1999 от 15.07.2013 в 19:37 А почему ударение на имя Луны падает на первый слог? Дело привычки. Я привыкла делать ударение на первый слог. Цитата сообщения SDaniil1999 от 15.07.2013 в 19:37 И ещё немного напряют фразы: лето обещает быть долгим, день обещал быть долгим, вечер обещал быть очень долгим, ночь и тп. Это уже к автору. Ничего изменить не могу, ибо сие из оригинала. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения garripotter от 21.07.2013 в 15:33 ААА спойлер!Только 85 часть смотрю! А я все голову ломала над этим комментом, даже пошла главу перечитывать. =) lol Tinaris, Ночная Тень, DarkFace, спасибо! =) Цитата сообщения Лорд Слизерин от 20.07.2013 в 23:22 А я думала, что директора традиционно убьют на Астраномической башне. Автор решил, видимо, совместить 6-ю и 7-ю книги и поменять события. Спасибо за коммент! =) Цитата сообщения Herydon от 21.07.2013 в 07:10 Что-то у меня смутные сомнения на счёт того умер ли наш всезнающий дедушка... *загадочно улыбается* |
amallieпереводчик
|
|
Hessesieli
Загляните в шапку фика. Там вы увидите, что ваши претензии нужно высказывать не мне, переводчику, а автору. Именно он и придумывал названия для глав. Соответственно, бред не мой, а скорее ваш. То же самое относится и к "Апстену". PS. Если вам чем-то не нравится "Love, exiting and new", подучите английский или хотя бы погуглите. |
amallieпереводчик
|
|
HallowKey
Спасибо! =) Цитата сообщения HallowKey от 25.08.2013 в 14:51 Да, я тоже большинство названий глав перевела бы немного иначе, но смысл от этого не поменялся бы. Я только "за")) Возможно, ваши варианты окажутся лучше. Так что если есть предложения, несите. =) |
amallieпереводчик
|
|
вишняковаелена,
в ближайшее время время не планируется, ибо не писун. =( |
amallieпереводчик
|
|
mienstrim,
Воля читателя - закон. =) Ловите новую главу. |
amallieпереводчик
|
|
Skyvovker,
позвольте напомнить (уже в который раз), что переводчик, коим я и являюсь, никого никем не выставляет. Это вам к автору. Спасибо. Секира, автор точно садист)) Но не переживайте, продолжение скоро должно быть, ибо все оставшиеся главы уже у беты. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения фанатка-катя от 01.09.2013 в 21:19 скажите, пожалуйста, а название глав нельзя перевести на русский тоже? о_О так они же переведены. |
amallieпереводчик
|
|
Lorgar666
очевидно, автор посчитал, что против Дамби и Гарри у Волди нет никаких шансов. а финал еще будет: это же не последняя глава. |
amallieпереводчик
|
|
Save_you,
без проблем, размещайте. Цитата сообщения asamen от 06.09.2013 в 18:56 концовка слита совершенно согласна. видно, автор уже устал от фика и дописывал по принципу "лишь бы закончить" (( |
amallieпереводчик
|
|
Королева_полевых_мышей,
дождитесь следующей главы. В ней автор намекает на то, что произошло с Волди. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Волан де Риддл от 07.09.2013 в 01:05 А я знаю, что случилось! "Неожиданно, посреди Большого зала подул ветер. И со звуком, похожим на дыхание простуженного дракона, прямо из воздуха начал проявлятья какой то синий шкаф. И тут всё заверте..." и Волди убёг?)) или Гарри убёг со словами: "достали меня эти волдеморты, сами с ними разбирайтесь!" про последнее я бы почитала)) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Волан де Риддл от 08.09.2013 в 01:08 Выходит, значит, из этого шкафа мужчина. Шотландской внешности. Лет пятидесяти и говорит: "Факинг Фак! Что за факинг система навигации? И что это за факинг блади хэлл?" я вот, кстати, видно что-то пропустила. уже который раз встречаю этот факинговый мем, да все никак не могу понять, откуда он вапще взялся о_О |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
про Капальди знаю, а вот про мем (откуда он взялся) нет( |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
это да, биографией и фильмографией его пока не интересовалась. Цитата сообщения Волан де Риддл от 10.09.2013 в 23:09 Вы наверно и подробностей бурной молодости Капальди не знаете? Он ведь хувиан почище Моффа)) только краем уха слышала, без особых подробностей) |
amallieпереводчик
|
|
Секира,
спасибо, осталось всего две главы) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Gelgimesh от 22.09.2013 в 20:32 только смутно предсталяю что можно добавить ещё?! осталась последняя глава, заключительная - "пять лет спустя") DarkFace, и я от нее без ума)) Цитата сообщения Секира от 22.09.2013 в 21:16 зы. Можно вопросик? Каковы Ваши дальнейшие творческие/переводческие планы? заканчиваю старые переводы, подумываю взять какой-нибудь новый текст, но какой именно пока не знаю. и вам спасибо за отзыв)) |
amallieпереводчик
|
|
Секира
я с инглиша не перевожу, увы:( |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения maxx от 22.09.2013 в 22:11 Французский??? В любом случае, ОГРОМНОЕ спасибо за перевод такого КЛАССНОГО фика... Буду ожидать чего нибудь нового и не менее интересного... За исключением слэша! ага, френч)) а вот по поводу слэша, увы, разочарую: как раз планировала взять какой-нибудь слэшный фик, для разнообразия. Цитата сообщения DaggerAlex от 22.09.2013 в 22:14 ну уж последнюю то главу переведите поскорее)) неохота неделю ждать)) глава уже давно переведена, как и предыдущие три-четыре. дело за бетингом. терпеливо ждем Greykot, уверена, у него и без этого дел хватает. Цитата сообщения DarkFace от 22.09.2013 в 22:38 amallie какой нибудь перевод от этого автора с этим же пейрингом ГП/ДГ, все фф у него интересные, и охото бы на русском почитать)) http://www.fanfiction.net/u/649126/James-Spookie повторюсь, с инглиша не перевожу. Мурси всем комменты!=)) |
amallieпереводчик
|
|
DarkFace
За этим фиком я уже давно слежу, жду окончания, но за перевод возьмусь вряд ли: слишком он большой. Одна я его точно не потяну. |
amallieпереводчик
|
|
maxx
интернет тупит, не успела поменять) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения maxx от 27.09.2013 в 23:23 Ок, порядок... Ну, что же, удачи с новыми переводами! Спасибо! |
amallieпереводчик
|
|
Это я неправильно выразилась. Что случилось с философским камнем, вполне ясно: он вернулся к своему создателю. А вот то, как именно Гарри умудрился заполучить его - это осталось загадкой.
Про это, собссно, автор и решил написать маленькую missing scene. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения depresnak от 27.09.2013 в 23:57 хотелось бы спросить будете ли вы заниматся переводами в дальнейшем и если да то каковы планы? процитирую себя же: заканчиваю старые переводы, подумываю взять какой-нибудь новый текст, но какой именно пока не знаю. по поводу нового перевода: есть несколько вариантов на примете, выбираю между ними. |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения ленасоловей от 28.09.2013 в 00:30 А второй части не будет? полагаю, что нет, раз уж автор об этом даже не заикнулся. Спасибо всем за комментарии!=) |
amallieпереводчик
|
|
lisq
clf3 Smouk_Wolf Karsa Jeka-R спасибо! Цитата сообщения Секира от 28.09.2013 в 00:56 Очень надеюсь, что "кусочки" тоже будут переведены раз народ жаждет, то, конечно, переведу) спасибо! Доктор - любящий булочки Донны как же ж не узнать, ведь на дайри у вас был похожий ник. помню, я его когда увидела на однострочниках, "ржала аки конь". очень позитивный) спасибо за оффтопы и за то, что до конца были с этим переводом! Цитата сообщения Edifer от 28.09.2013 в 02:14 Странный выбор фика для перевода. Адовый МС и краткий пересказ канона *на новый лад*. Тот случай, когда задумка оказалась автору не по зубам. про странный выбор ничего не скажу, ибо фломастеры. раз уж переводчик выбрал его, видимо была причина. а вот по поводу всего остального даже соглашусь. идея была заманчивой, но автор, увы, не вытянул, скорее всего по неопытности. но надо отдать ему должное, в чем-то фик хорош - имхо, канешн) |
amallieпереводчик
|
|
Snitka
Показать полностью
Mithril спасибо за отзывы! :) Цитата сообщения DarkFace от 28.09.2013 в 20:47 Да в принципе нормальная концовка, я незнаю что вы ожидали, но меня устраивает все) Да и Дафна остается в своем репертуаре до конца)) Дафна - шикарна, спору нет. :) Лично я ожидала еще хотя бы одного курса, ибо автор по каким-то причинам (видимо, тоже устала от фика) решила закончить все на шестом, оставив героям один год спокойной учебы в Хоге. Плюс ко всему, концовка показалась мне немного "галопам по европам". Sandrohka Acidity спасибо за отзывы! :) Цитата сообщения Johnny Furham от 29.09.2013 в 04:14 Да-а-а, концовка совсем не айс. Ну хоть Гарри+Дафна+Луна получились в итоге, уже плюсик. были ж вроде только намеки на тройничок. ;) Гарри ж в итоге развеял сомнения Невилла) Flesh спасибо за отзыв! :) Цитата сообщения Lekteris от 29.09.2013 в 23:17 Специально не буду читать последнюю главу, дабы не портить впечатление от хорошего фика. не в последней главе дело, а скорее в последних 7-8. так что смело можете читать до конца, там ничего криминального нет. :) Sivga Лорд Слизерин RomaShishechka2009 спасибо за отзывы! :) Цитата сообщения skyoker от 01.10.2013 в 12:22 Ув. Переводчики, есть к вам одна просьба. Не могли бы вы доперевести вот этот фик: как вам верно ответили выше, с инглиша не перевожу. только френч. Draco kls спасибо за отзыв! :) Цитата сообщения Aion2012 от 06.10.2013 в 04:43 Больше всех, в плане характера порадовал Невилл... жуткий извращенец =) а почему он, по-вашему, извращенец? о_О как по мне, так обычные гормоны) |
amallieпереводчик
|
|
maxx
Хандыга Еще будут три небольшие сайд-стори. =) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Viktor217 от 19.03.2014 в 13:34 Луна беременна? Не Луна, а Дафна. Цитата сообщения Viktor217 от 19.03.2014 в 13:34 Пол чьего ребенка не решались определить и почему? Опять-таки ребенка Гарри и Дафны. (В переводе и впрямь корявая фраза). А боятся скорее всего из-за личных тараканов. Гарри хочет мальчика, Дафна хочет девочку. Вот и тянут до последнего, чтобы не расстраиваться. Цитата сообщения Viktor217 от 19.03.2014 в 13:34 Гермиону все боятся? Гермиона - сильная личность, т.н. "мужик в юбке", а таких девушек мужчины всегда опасаются. |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |