↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Майлз и самое ужасное задание СБ (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Научная фантастика, Юмор
Размер:
Мини | 17 Кб
Формат по умолчанию
  • 17 Кб
  • 2 614 слов
  • 17 тысяч символов
  • 10 страниц
Статус:
Закончен
На конкурс «Хрюкотали зелюки». Номинация - “Пещера горного короля”

Майлзу поручают задание, которое полностью соответствует его официальной должности в СБ. Что может пойти не так в обычной работе курьера?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 3
Номинация Пещера горного короля
Конкурс проводился в 2020 году
Произведение добавлено и в 2 приватных коллекции




Показано 2 из 2

Viola mirabilis рекомендует!
Майлз Форкосиган привык справляться с самыми сложными ситуациями. Удастся ли ему хоть как-то развлечься во время невыносимо скучного задания?
Автор превратил банальную работу курьера в динамичное космическое приключение, а переводчик безупречно перевел эту увлекательную историю.
miledinecromant рекомендует!
Отличная работа, отличный перевод.
Майлз Форкоссиган верен себе и это прекрасно.
Постоянная бдительность - вот наш девиз.


13 комментариев
Это шикарно! Майлз - такой Майлз. Найдет приключение даже в самом скучном задании)))
Захватывающая история))) Но Иллиан знал, с кем связался, что уж.
Перевод безупречный.
Опечатку нашла: "чувствовал, как таят его надежды".
amallieпереводчик
cygne
Спасибо! К Майлзу будто магнитом притягиваются приключения))

Viola mirabilis
Спасибо! Мне кажется, Иллиан догадывался, что всё пойдет не по плану. Это же Майлз))
И отдельное спасибо за рекомендацию!
flamarina Онлайн
В целом очень вканонно. Но муки Майлза от скуки занимают сто-о-олько времени по сравнению со значимой частью, что я успела начать ему сочувствовать =)
dakiiia Онлайн
В «забеге волонтера» достался незнакомый фандом, что не помешало мне насладиться историей.
Характер гг ярок и легко считывается. Сама история - забавный анекдот-скетч на характерную, по всей видимости, для гг особенность - постоянно попадать в приключения.
Автору порекомендовала бы - поменьше внимания уделять перечислению-упоминанию событий канона (тк фанаты и так в курсе, а «левые» люди, вроде меня, ничего не поймут), и побольше описанию мира. Упоминалось различное оружие, несколько космических станций, кораблей/средств передвижения. Не думаю, что для канона это уж абсолютно «общие места» и с интересом прочла бы подробное описание. Ну и сам экшн несколько сумбурен и существенно уступает части с нагнетанием.
Перевод, за исключение нескольких мелких замечаний, понравился. Да и эти придирки скорее вкусовщина.
А точнее: «мы готовы к отлету»;
«— Нет, чисто гипотетическая ситуация. В основном.
— В основном?» (в основном смущает... как-то не по-русски)»;
«наняли наемный флот»
Думаю, фанатам должно «зайти» ;)
Ахахахахаа, орирую)))
"— Где сейчас лейтенант?
— Кажется, занят реконструкцией Завоевания Комарры при помощи наших пайков и посуды."
я скатилась под стол))))

Канон не знаю, но было очень весело) читалось хорошо, фанфик очень динамичный. Меня беспокоит лишь один вопрос.
Почему он всё-таки не доставил кейс?)))
Кажется, занят реконструкцией Завоевания Комарры при помощи наших пайков и посуды
тут вспоминается Чапаев и картошка)))
Почему он всё-таки не доставил кейс?)))
Присоединяюсь к вопросу! (А также и к тому, что даже без знания канона замечательно читается!) Несколько раз перечитала конец, и не нашла упоминаний о том, что кейс у него отобрали.
Неужели... прихватизировал? (А вот тут, возможно, и надо бы знать, что это за птица...)
Заволонтерила. Неплохо, но не помешает доработка.
Майлза я знаю постольку-поскольку (пара книг и несколько фиков), но понятно, что он привык к серьезной работе. И его поиск этой самой работы одновременно и веселит, и впечатляет. Он либо умеет видеть, либо умеет притягивать к себе неприятности, которые надо разруливать (либо притягивать их к себе). Потому что иначе и жизнь не мила. А получилось к лучшему - для всех, кроме плохих парней.
Почти всю историю улыбалась (кроме мест, где Майлзу было скучно - нехорошо это, смеяться над чужой бедой).
amallieпереводчик
flamarina
спасибо! Значит, Майлз действительно убедительно страдал от скуки))

dakiiia
спасибо за отзыв! нечасто читателям нравится фик по незнакомому канону, рада, что вам он пришелся по душе))

coxie
N2H4
спасибо за отзывы! а вот вопрос, конечно, очень интересный. как-то после таких шумных событий я совсем забыла о кейсе. и чем больше об этом думаю, тем больше уверяюсь, что майлз его наверное все-таки прихватизировал. лол

Lothraxi
спасибо за отзыв с забега! вы удивительно точно опознали одни из самых слабых моментов перевода. так что соглашусь по всем пунктам. текст переводился на вдохновении, которое и было полностью потрачено на черновой вариант. а потом для вычитки уже музы не хватило. в такие моменты я сожалею, что не имею гаммы.

Муркa
спасибо за отзыв! майлз действительно притягивает к себе неприятности (или создает их) =))
Показать полностью
amallie
А вы попробуйте просто бету пригласить. Свежий взгляд помогает найти шероховатости.
Все неплохо, за исключением того, что надо было Майлза отправить куда подальше. Полет до Беты довольно рутинный, Майлз к дендарийцам регулярно летал дальше и дольше. Должен был готов к такому и не скучать так уж сильно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть