↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Не по любви (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Хрюкотали зелюки».
Номинация «Картинная галерея».

Шарлотта Лукас вышла замуж не по любви. К двадцати семи годам она, к своему глубокому огорчению, уже не имела никаких брачных перспектив. И потому ухватилась за этот шанс изменить судьбу, уповая на то, что поначалу в семейных отношениях будет достаточно и простой доброжелательности, которая со временем, может быть, перерастет в более глубокую привязанность. В конце концов, мистер Коллинз не бог весть какая сложная личность! Но оказалось, что и он способен удивлять…
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Примечание автора

Немного том, как зародилась эта идея. В одной из современных интерпретаций «Гордости и предубеждения» Шарлотта, беседуя с Элизабет о своем браке с мистером Коллинзом, говорит примерно следующее: «Знаю, тебе он кажется смешным, но он обожает меня, и я этим довольна». Ну вот, так оно у меня и вышло.
…Мне никогда не нравился мистер Коллинз. Но теперь я хочу его обнять. о_О
Подарен:
ночная звездочка - Автору первой рекомендации. Спасибо тебе, вдумчивый и добрый читатель!
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 3
Победил в номинации Картинная галерея
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 5 публичных коллекций и в 6 приватных коллекций
TheBest! (Фанфики: 17   2   NastasiaP)
Романтика. Разное (Фанфики: 56   2   Lonesome Rider)
Классика (Фанфики: 7   1   InCome)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 7 | Показать все

Как разочарована была мисс Элизабет Беннет известием, что ее подруга вышла замуж за этого ужасного, глупого, напыщенного мистера Коллинза!

А что же сама Шарлотта? Каково ей в этом браке?

Об этом рассказ, читая который, будто погружаешься в классический мир оригинала, с акварельной палитрой чуть насмешливых интонаций и несколько вычурной манерой письма современницы.

Мистер Коллинз остался верен себе до кончиков ногтей, да и Шарлотта не растеряла ни насмешливого ума, ни практичности. А история при этом получилась на редкость обаятельная.
Ну что хорошего (тем более романтичного) может быть в паре мистера Коллинза и Шарлотты Лукас? Без ООС?
А автор взял и создал историю без шелухи и мишуры: тихую, честную, мудрую. Филигранно вписал ее в мир Остин, не нарушив характеров. И заставил уважать героев и радоваться их тихому спокойному счастью.
Не верите? Обязательно проверьте!
Отдельное спасибо Наиля Баннаева, которая отыскала эту жемчужинку и отлично перевела ее для русскоязычного читателя.
Наверное, это самый милый флафф, на который только можно наткнуться среди работ по Гордости и Предубеждению. Характеры персонажей в точности соответствуют канонным, и оттого ещё более удивительно, насколько чудесной и трогательной получилась работа по этим персонажам, где чудесно высветились лучшие стороны характеров этих героев, при этом нисколько не умаляя их недостатков. И оттого, что история семейной жизни этих персонажей далека от романтического ореола, их жизнь не стала менее счастливой и полной радости.
Очень рекомендую к прочтению
Показано 3 из 7 | Показать все


33 комментариев из 63 (показать все)
Наиля Баннаевапереводчик
клевчук
Анонимный переводчик
Вот видите! Я и говорю - дайте два!
А уж на фоне Уикхема так вообще мужчина мечты.)
Кхм... Уикхем - дело особое. Я очень даже хорошо понимаю, чем он привлекал дамочек. Люблю такой типаж подлеца :)) Написать, что ли, фанфик, где он исправляется? Ух, как было бы здорово!
Вообще люблю сюжеты, где зло развенчано и/или исправлено. Очень жалею, что один интересный автор не дал мне согласия на перевод фанфика (я хотела перевести к этому конкурсу), где Дарси рассказывает Элизабет историю брака своих родителей, причем леди Кэтрин играет в этой истории весьма неприглядную роль. За что она уже в их время и получила мордой об карму...
Наиля Баннаевапереводчик
Viola mirabilis
Ржу))) Позвольте присоединиться к компании трезвомыслящих маменек))
Да, дедушка Диккенс умел сообщать великие истины с ехидной улыбочкой - жаль, что при всей любви к его творчеству их не всегда понимаешь вовремя...))
клевчук Онлайн
Анонимный переводчик
клевчук
Кхм... Уикхем - дело особое. Я очень даже хорошо понимаю, чем он привлекал дамочек. Люблю такой типаж подлеца :)) Написать, что ли, фанфик, где он исправляется? Ух, как было бы здорово!
Вообще люблю сюжеты, где зло развенчано и/или исправлено. Очень жалею, что один интересный автор не дал мне согласия на перевод фанфика (я хотела перевести к этому конкурсу), где Дарси рассказывает Элизабет историю брака своих родителей, причем леди Кэтрин играет в этой истории весьма неприглядную роль. За что она уже в их время и получила мордой об карму...
Напишите, с удовольствием прочитаю.)
Жаль, что не разрешили перевести фик по леди Кэтрин.
клевчук Онлайн
Анонимный переводчик
Viola mirabilis
Да, дедушка Диккенс умел сообщать великие истины с ехидной улыбочкой - жаль, что при всей любви к его творчеству их не всегда понимаешь вовремя...))
Для Диккенса тоже должно прийти время.
Напишите про Уикхема! Жду деанона и новых работ)
Наиля Баннаевапереводчик
клевчук
Анонимный переводчик
Жаль, что не разрешили перевести фик по леди Кэтрин.
Спасибо за рекомендацию!
Могу вкратце рассказать сюжет того фика. Дарси и Элизабет стоят перед портретом матери Дарси. И он рассказывает о временах юности своих родителей...
По какой-то причине (причину забыла, хотя там есть обоснуй - то ли влюбленность в одного и того же, то ли еще что-то), но Кэтрин (тогда еще - просто Кэтрин), сестра или кузина его матери, решила опорочить ее, чтобы та вышла замуж именно за Дарси. И таким образом свалила, так сказать, с небосклона местных невест.
Главгероиня росла с Дарси бок о бок с детства, но никаких чувств у нее к нему не было - и это было взаимно. Но Кэтрин, проявив таланты режиссера-постановщика, на одном из домашних праздников с кучей гостей подстроила так, что ее слегка выпившую кузину/сестру нашли в библиотеке с расстегнутым лифом и без памяти. Причем нашел именно молодой Дарси. А как только он ее нашел, в библиотеку подвалили зрители - об этом, конечно, тоже позаботилась Кэтрин. Возникло судилише - мол, да как ты мог воспользоваться невинностью юной девочки! - и их быстренько окрутили.
И ничего, они неплохо так прожили вместе... А Кэтрин своего так и не добилась. Потом вышла за старика: он на пять не то на десять лет превратил ее жизнь в сущий ад, а потом умер, оставив ее озлобленной на весь мир вдовой...
Показать полностью
Очаровательная, очень светлая и милая история.
Я даже в юности не воспринимала брак Шарлотты каким-то неправильным. Ну потому что она шла замуж с открытыми глазами, ее никто не заставлял, это было ее решение. В общем, мне всегда казалось, что оно того стоило в ее глазах, и это было главное.
Но так хочется верить, что у них действительно появились такие вот теплые чувства. Думаю, это вполне реально. Коллинз ведь незлой и неплохой человек, а это реально немало в те времена, когда у женщины не было возможности передумать и разойтись, ну почти не было.
Наиля Баннаевапереводчик
Nita
Вынужденность все равно была... Совсем не выйти было ведь тогда гораздо хуже, чем замуж абы за кого. Но и правда, это не худший вариант. Худший - это за Уикхема... ))
Да, вот мне текст этого фанфика тоже показался очень правдоподобным. Вообще люблю, когда берут героя, о котором сказано не так уж много, и раскрывают его во множестве оттенков...
Анонимный переводчик
Ну да общество давит, старая дева - это прям клеймо. Но все-таки ее не гнали замуж за первого встречного, и она сумела воспользоваться ситуацией, когда ей подвернулся Коллинз. Но собственно это хваткой она мне и понравилась, что девушка умная и умеет действовать по ситуации.
Зато теперь у нее своя семья, ребенок и еще дети в перспективе, и далеко не самый плохой муж. Очень вряд ли, что он пойдет налево, а его разглагольствования можно и мимо ушей пропустить. Не всем ведь по великой любви замуж выходить, ну правда же. Мало того, именно прям по великой, когда любовь глаза застит - вообще опасно. Велика вероятность разочароваться, когда страсти схлынут. В этом смысле, кстати, Лиззи и Дарси тоже успели друг к другу присмотреться, что мне понравилось.
Наиля Баннаевапереводчик
Nita
А у меня там любимая пара - Джейн и Бингли. Никаких завихрений. Чистое чувство, как тихий лесной ручеек...
Анонимный переводчик
О, их я тоже нежно люблю конечно же.
Какая чудесная работа! Было интересно, и, конечно же, я рада, что у Шарлотты всё сложилось хорошо. Спасибо за интересную историю!

А у меня там любимая пара - Джейн и Бингли. Никаких завихрений. Чистое чувство, как тихий лесной ручеек...
О, как же я согласна, мне тоже они больше всего по душе :) Бывают такие пейринги, от которых сердце на секунду замирает, вот Джейн и Бингли для меня из таких. Причем замирает не из-за страстей, а нежности и... короче, они классные!
Наиля Баннаевапереводчик
Ithil
Спасибо за теплый отзыв!
Мне захотелось принести на конкурс переводов что-нибудь именно о Шарлотте - серой, незаметной, "фоновой" подружке яркой Элизабет. Само собой, большая часть фиков оказалась связанной с замужеством мисс Лукас, но не всегда оно показывалось в положительном ключе. Более того, сама Шарлотта не всегда была вканонной, а уж такое мне было ни вообще к чему. Хотелось такого текста, который показывал бы ее привыкание к новому образу жизни.
Попался один, где "притирка" была показана на уровне постели, но мне такое описание показалось обедненным. Да и в канву романа подобные сцены не вписываются, а я искала нечто такое, что смотрелось бы как очередная глава от самой Остин.
А главное, в этой паре гораздо интереснее рассмотреть привыкание в других сферах жизни. Я выбрала именно этот фанфик, потому что Шарлотта здесь так общается с мужем, словно пианино настраивает. Или, скорее, церковный орган... ))) По чуть-чуть, по одной клавише, подбирая звук на слух... И вскоре ей удается извлечь из него вполне достойные мелодии!
Анонимный переводчик
Согласна, получилось очень правдоподобно и канонно (хотя читала книгу я давно, а сериал и фильм смотрела ещё давнее), мистер Коллинз получился и без ООС, и хорошим, его я помню хорошо.
Вы прям очень старательно искали, судя по комментарию (и тексту), это очень радует. И безусловно старались не зря :)
Удачи вам на конкурсе!
Наиля Баннаевапереводчик
Ithil
Благодарю! Мне очень приятно.
Какая чудесная история. Очень радостно за Шарлотту. Спасибо вам за прекрасный перевод)
Наиля Баннаевапереводчик
michalmil
Какая чудесная история. Очень радостно за Шарлотту. Спасибо вам за прекрасный перевод)
Спасибо за комплимент - поделю его с автором!)
Такая прелесть! Я с удовольствием вспомнила книги Джейн Остин, хотя последнюю читала лет 5 назад. Очень понравился слог, фанфик похож на книги! И сама история выбрана чудесно. Мне вообще не было грустно за Шарлоту, в её ситуации и в том мире у неё возник хороший шанс на замужество, и она молодец, что воспользовалась им. Это с точки зрения романтики могло быть грустно, что не по любви. А с точки зрения реальной жизни - всё достаточно счастливо.
Ну а по этому фанфику так тем более))

Спасибо за перевод!
Наиля Баннаевапереводчик
Aliska-cool
Спасибо, мне очень приятно!
А мне все-таки было в свое время грустно за Шарлотту. Хотя я понимала, что ей это самое "по любви" не ахти как и нужно было... ))
Очень красиво написано (и переведено). И очень нравится посыл - не все дается сразу, особенно любовь. Ее надо создавать, над нею надо стараться, работать, о ней следует заботиться и поддерживать. и тогда все получится лучше, чем у остальных - не пылает ярким костром, а горит вечной тихой лампадой.
Наиля Баннаевапереводчик
Муркa
Спасибо! Рада, что основная идея так хорошо просматривается и что мне удалось передать замысел автора.
Ну я так не играю. Что Наиля мастер по классике и так известно, я думала, может кто-то ещё появился)))
Надеюсь, у вас будет ещё что-то по Остин!
Наиля Баннаевапереводчик
Viola mirabilis
Ну я так не играю. Что Наиля мастер по классике и так известно, я думала, может кто-то ещё появился)))
Спасибо)) Тут и другие есть, а может, и новые появятся.
Может, и еще что-то напишу или переведу... Я люблю этот фандом, особенно ГиП.
Какой восхитительный мудрый рассказ! И так красиво написан! Спасибо! Я очень рада за Шарлотту! :)
Наиля Баннаевапереводчик
Riinna
Какой восхитительный мудрый рассказ! И так красиво написан! Спасибо! Я очень рада за Шарлотту! :)
Спасибо! Как переводчик, приму только половину похвалы - остальное автору.))
Автору мое восхищение, переводчику - искренняя благодарность. История замечательная. Тихая, честная, мудрая. Я часто задумывалась о судьбе Шарлотты. Пыталась вжиться в ее образ, представить, сумела ли бы я полюбить человека, в котором так мало поводов даже не для восхищения, для простого уважения. И надо же... Теперь это будет моих хэдканоном. И как чудесен момент, когда мистер Коллинз ради Шарлотты противостоял леди Кэтрин. Кульминация покруче какой эпичной битвы:)
Наиля Баннаевапереводчик
Magla
Спасибо!)
Да, меня тоже восхитил этот момент, когда он осмелился отстоять интересы своей супруги... Просто молодец! Ко всем прочим его достоинствам - еще и это!)
Знаете, я почему-то прослезилась)))))
Peppegina
Вот скажи, да?! Как это автор сумел?))
Magla
ну, немного ностальгии, немного цинизма, немного мимими...
Золотое сечение на самом деле для такого объема)))
Наиля Баннаевапереводчик
Magla
Спасибо за рекомендацию!)
Вам спасибо, что принесли это чудо!
Наиля Баннаевапереводчик
Индегерда
Благодарю за рекомендацию!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть