↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Не по любви» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

16 комментариев
Какая прелесть! Спасибо, что перевели эту милейшую вещь. Стиль почти идеально попадает в канонный, я вижу разве что пару мелких шероховатостей.
Удачное начало чтения конкурса, сразу кандидат на голос)
Наиля Баннаевапереводчик
Viola mirabilis
Спасибо! Переводчик польщен)
А что за шероховатости?
Очень по-остиновски получилось, узнаю Шарлотту и ее супруга)). И слог у вас хороший.
Мне очень понравилась. Спокойно, блистает элегантной простотой и очень близко к оригинальному произведению. Спасибо вам автор!
Мыльный пузырь, гонимый ветром
- какое образное и какое точное определение мистера Коллинза!
Он остался вканонным до кончиков ногтей, да и Шарлотта не растеряла ни насмешливого ума, ни практичности. А история при этом получилась на редкость обаятельная.
Спасибо за выбор текста - и за выверенный стиль перевода: будто погружаешься в классический мир оригинала, с акварельной палитрой чуть насмешливых интонаций и несколько вычурной манерой письма современницы.
Вау, фанфик просто чудесный, вы откопали, не побоюсь этого слова, алмаз. Прочитала на одном дыхании, за что огромное спасибо переводчику. Идеальный текст, наполненный живыми эмоциями! Мне кажется, что из Шарлотты и мистера Коллинза вышла бы именно такая чудесная пара♡♡ пусть, возможно, это и не любовь, но взаимная приязнь и удобство тоже дорогого стоит)) а любовь - дело наживное))

Единственное, что смутило, это многоразовое употребление "коим". Все же в книге этим баловался исключительно сам Коллинз, так что было странно читать это от фокала Шарлотты. Но это мои таракашки, текст, повторюсь, шедевральный!
Добрый день, я к вам с забега волонтера, дублирую отзыв в комментарии.
Вещь, выдержанная в стиле Джейн Остин, и читается легко. Мне даже понравилось, что мистер Коллинз оказался по своему хорошим человеком. Приятная история о том, что счастье в браке возможно и без африканских страстей. Мне зашло, выбор работы хорош
Что касается перевода, то тут есть, конечно, к чему придраться, но я думаю, что это почти про любую работу можно написать. Поэтому дальше я чуть позанудствую, я предупредила.
Нашла опечатку
мистера Коллинза влекла к ее подруге
, наверное, есть и другие помарки, хорошо бы вычитать еще разочек.
Но леди Лукас обладала гораздо большей элегантностью, ввиду чего ее наряд сидел на дочери далеко не так выигрышно
Не понимаю, как элегантность матери тут может помешать. Вот если бы речь шла про более утонченную фигуру или что-то такое... Сдается мне здесь проблемы именно с переводом.
ваши глаза — тот же самый оттенок коричневого
Ну, я знаю, что в английском про глаза говорят brown, но у нас все же карий. Я бы это слово просто опустила - перевод бы ничего не потерял.
Можете считать, что я придираюсь, ведь в целом текст читается легко и заслуживает внимания, так что спасибо переводчику.
Показать полностью
клевчук Онлайн
Спасибо вам за чудесный перевод.)
Мне он сразу напомнил тот голубенький трехтомник Остин, который довелось прочитать в конце 80-х. Слог - один в один.)
Тогдашней мне, юной идеалистке, выбор Шарлотты показался странным - ибо мистер Коллинз, глупый, тщеславный и раболепствующий перед сильными мира сего... ну кто за него вообще пойдет замуж?
А я нынешняя думаю - молодец, Шарлотта! Да, глуп, тщеславен, преклоняется перед леди Кэтрин... и что? не пьет, не играет в карты, не распускает руки, в саду работает, трудолюбив, обеспечен... дайте два!)))
Хотя с определением мыльного пузыря я бы не согласилась. По мне, мистер Коллинз более всего напоминает БРТ, укомплектованный христианской моралью.)
Nita Онлайн
Очаровательная, очень светлая и милая история.
Я даже в юности не воспринимала брак Шарлотты каким-то неправильным. Ну потому что она шла замуж с открытыми глазами, ее никто не заставлял, это было ее решение. В общем, мне всегда казалось, что оно того стоило в ее глазах, и это было главное.
Но так хочется верить, что у них действительно появились такие вот теплые чувства. Думаю, это вполне реально. Коллинз ведь незлой и неплохой человек, а это реально немало в те времена, когда у женщины не было возможности передумать и разойтись, ну почти не было.
Какая чудесная работа! Было интересно, и, конечно же, я рада, что у Шарлотты всё сложилось хорошо. Спасибо за интересную историю!

А у меня там любимая пара - Джейн и Бингли. Никаких завихрений. Чистое чувство, как тихий лесной ручеек...
О, как же я согласна, мне тоже они больше всего по душе :) Бывают такие пейринги, от которых сердце на секунду замирает, вот Джейн и Бингли для меня из таких. Причем замирает не из-за страстей, а нежности и... короче, они классные!
Какая чудесная история. Очень радостно за Шарлотту. Спасибо вам за прекрасный перевод)
Такая прелесть! Я с удовольствием вспомнила книги Джейн Остин, хотя последнюю читала лет 5 назад. Очень понравился слог, фанфик похож на книги! И сама история выбрана чудесно. Мне вообще не было грустно за Шарлоту, в её ситуации и в том мире у неё возник хороший шанс на замужество, и она молодец, что воспользовалась им. Это с точки зрения романтики могло быть грустно, что не по любви. А с точки зрения реальной жизни - всё достаточно счастливо.
Ну а по этому фанфику так тем более))

Спасибо за перевод!
Очень красиво написано (и переведено). И очень нравится посыл - не все дается сразу, особенно любовь. Ее надо создавать, над нею надо стараться, работать, о ней следует заботиться и поддерживать. и тогда все получится лучше, чем у остальных - не пылает ярким костром, а горит вечной тихой лампадой.
Какой восхитительный мудрый рассказ! И так красиво написан! Спасибо! Я очень рада за Шарлотту! :)
Magla Онлайн
Автору мое восхищение, переводчику - искренняя благодарность. История замечательная. Тихая, честная, мудрая. Я часто задумывалась о судьбе Шарлотты. Пыталась вжиться в ее образ, представить, сумела ли бы я полюбить человека, в котором так мало поводов даже не для восхищения, для простого уважения. И надо же... Теперь это будет моих хэдканоном. И как чудесен момент, когда мистер Коллинз ради Шарлотты противостоял леди Кэтрин. Кульминация покруче какой эпичной битвы:)
Знаете, я почему-то прослезилась)))))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть