




| Название: | Harry Potter and the Prince of Slytherin |
| Автор: | The Sinister Man |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11191235/1/Harry-Potter-and-the-Prince-of-Slytherin |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
|
|
irinapage рекомендует!
|
|
|
pembrokclub рекомендует!
|
|
Очень жду продолжения перевода. Серия замечательная, работа по переводу на высоте!!!
|
|
|
|
СЧАСТЬЕ ЛЮБВИ рекомендует!
|
|
Я читаю фанфики больше 10 лет. За это время попадались разные истории. Но эта лучше всех. Приятный слог, интересный сюжет. Искренне переживаешь за героев. Каждую главу ждёшь с нетерпением и боишься что вдруг будет статус заморожен... Каждый герой имеет свою историю, которая почти всегда идеально обоснована. На мой взгляд этой истории веришь гораздо больше чем канону.
|
|

|
Exelsiorпереводчик
|
|
|
Scaverius
Там не просто Dirge, там the Great Dirge. И фраза «я больше не слышу великую погребальную песнь» мне показалась избыточной, учитывая мрачную атмосферу и то, что это говорит дементор. Фраза не звучала, поэтому я сократил до великая песнь. Ваша критика принимается 4 |
|
|
Великолепнейший сериал, читать просто наслаждение!! Очень люблю умного Гарри)) И еще ведь четвертый том впереди - какая радость)) А, кстати, почему решили MENACE перевести как Козни, а не Угроза?
|
|
|
Investum Онлайн
|
|
|
А, кстати, почему решили MENACE перевести как Козни, а не Угроза? Ребята, вы издеваетесь? Вы хотите, чтобы переводчик для вас фик переводил, или бесплатные уроки английского вел и лингвистические консультации давал? Вам по каждому переведенному слову отчет теперь предоставить, может быть? Хоть какая-то совесть есть? 3 |
|
|
Investum
А чего это столько агрессии-то? И вопрос не к вам был, чего вопить-то не по делу? |
|
|
Гуд глава, спасибо за перевод сразу всей арки, очень круто прочитать сразу всю сюжетную часть.
2 |
|
|
Спасибо спасибо за новую часть! Потрясающе!
|
|
|
Это было потрясающе, серьёзно
Спасибо за новые главы, вы сделали эти выходные просто чудесными! |
|
|
Благодарю автора, переводчика и редактора! Превосходная работа!
|
|
|
Exelsiorпереводчик
|
|
|
Вот знаете чего я не понимаю? когда я читал, а тем более переводил сцену сна Гарри в Гринготтсе, я смеялся как маньяк, потому что, по моему мнению, это уморительно.
И я думал, что в комментариях после этой сцены будет настоящий взрыв шуток от читателей, потому что, ну правда, ну это же очень смешно. Больше всего меня рассмешила регенерация (как у Росомахи). Но все так погрузились в основной сюжет, что эта шуточная сценка прошла абсолютно незамеченной. И вот я даже не знаю радоваться ли мне, что наша с tonisoni интерпретация оригинала получалась такой захватывающей, что читатели так погружены в сюжет, или расстраиваться, что, пусть и субъективно, но очень смешная сцена, как будто, прошла мимо аудитории. 3 |
|
|
Exelsior
В контексте этого произведения такой сон(а что это сон, сразу стало понятно), с кажущейся смысловой нагрузкой, и после 3х предложений смысла не несущий; сразу кажется бредом автора, который хочется быстро прочесть по диагонали, не вникая; смысла то нет. 2 |
|
|
Exelsior
Мимо меня сцена не прошла. Порвало знатно, но я как-то не нашел подходящих слов, чтобы излить это в комментариях. Очень забавная солянка из штампов, но при этом и атмосфера была условно нагнетающая - по ходу сцены на ум даже начали приходить всякие возможные (сюжетно обоснованные) выверты, из-за которых такой кипишь в голове Гарри мог родиться. По итогу мне зашло, но добавить нечего. Учитывая как это в итоге подали, сомневаюсь, что тема хоть раз всплывёт в дальнейшем повествовании, но было бы прикольно. 1 |
|
|
Exelsior
В первый момент я даже попутал, просто читая кучу впроцесников, забываешь над Дамби или нет. Потом вспомнила, что автор кучу всяких фактов использовал что бы мы считали что он хороший. Стало понятно, что это сон, этакий комедийный триллер... Но как писали выше, остальная часть гораздо более захватывающая и уж очень хочется чтоб выжили те кто погибли в первой версии мира. Да и надеешься, что вот вот уже рассказ совпадет с самой первой сценой в кабинете директора. |
|
|
Adver Онлайн
|
|
|
Exelsior
Я проорал в голос с этой сцены, но хотелось побыстрее вернуться к сюжету. Попозже стало понятно, что это какой-то стеб-солянка из родомагии, доброгоблинов и дамбигада, но диссонанс, вначале, таки случился 2 |
|
|
Exelsior
Честно, меня напрягло это, я просто пролистал вниз, чтобы посмотреть, шутка это или нет. Потому что, если бы оказалось не шуткой, я бы сразу закончил чтение этого произведения. Если кратко, вызвало не смех, а смятение. Ну тут скорее из-за большого количества прочитанных фанфиков, где я и не такое видел. 9 |
|
|
K1ngstoun
Exelsior Согласен с Вами.Честно, меня напрягло это, я просто пролистал вниз, чтобы посмотреть, шутка это или нет. Потому что, если бы оказалось не шуткой, я бы сразу закончил чтение этого произведения. Если кратко, вызвало не смех, а смятение. Ну тут скорее из-за большого количества прочитанных фанфиков, где я и не такое видел. 1 |
|
|
Получила огромное удовольствие, читая несколько глав подряд в комфортном темпе. Ням. Спасибо
1 |
|
|
Exelsior
Сцена то в целом очень смешная с кучей отсылок, но сначала ждал какого-то подвоха). 1 |
|
|
Жаль что так медленно переводится, второй раз прочитал, и снова придётся читать на ангийском(
1 |
|
|
Exelsiorпереводчик
|
|
|
WalDenSit
И мне капец как жаль. Серьезно. Но у меня такая, извините, жопа с работой, что среднее количество сна за последний месяц - 5 часов 26 минут в день, если верить умным часам. Я вымотан и ужасно устал. Как только смогу, снова буду переводить 4 |
|
|
Exelsior
WalDenSit И мне капец как жаль. Серьезно. Но у меня такая, извините, жопа с работой, что среднее количество сна за последний месяц - 5 часов 26 минут в день, если верить умным часам. Я вымотан и ужасно устал. Как только смогу, снова буду переводить спешить некуда. прошло всего две недели так что не торопитесь три нежели -месяц ещещ есть 2 |
|
|
Adver Онлайн
|
|
|
Exelsior
Здоровье и кукуха важнее всего прочего. А сколько надо - мы подождем. Берегите себя прежде всего 7 |
|
|
Exelsior
И мне капец как жаль. За последнее время перевел достаточно приличный объем, да еще и несколько арок целиком сразу.Серьезно. Но у меня такая, извините, жопа с работой, что среднее количество сна за последний месяц - 5 часов 26 минут в день, если верить умным часам. Я вымотан и ужасно устал. Как только смогу, снова буду переводить Уж точно не надо оправдываться, все читают хороший перевод, бесплатно и вообще сон в целом важнее. Да и тем более оригинал пишется крайней медленно и до него осталось уже не так далеко. 9 |
|
|
Добрый день.Уважаеемый переводчик.
Как самочувствие? Как настроение? Временные проблемы юоее менее утряслись? |
|
|
МайкL Онлайн
|
|
|
Последние главы надо сказать столько всего намешалось, что уже читал с трудом. И когда наконец дочитал, увидел сообщение "это ещё не конец", в панике вернулся к началу и с ужасом увидел что "переведено на 37%" захотелось воскликнуть: Нет! НЕТ! А-а-а! ОНО продолжается! (( Автор, ну вот реально. Обрежьте что ли как-то этот том отдельной книгой чтоли. Ибо когда пошли эти реверсы времени в конце, произведение начало напоминать эпическую кашу из вариантов в стиле "впишу ка я всё что в голову взбредает" Я с таким удовольствием положил первых два тома в копилку "интересное", но вот третий... это похоже на попытку положить в карман бегемота. И не лезет, и ловишь себя на мысли "зачем мне блин бегемот в кармане?!" (
|
|
|
Investum Онлайн
|
|
|
Что ж вы так убиваетесь, вы ж так не убьетесь.
Не налазит на голову сложный текст - ну читайте букварь. Или там про Машу и Медведя. Или переселяйтесь в тик-ток, там вам полегче будет. 1 |
|
|
МайкL
А у самого то, сотня глав, а по сюжету Хеллоуин первого курса только ... 1 |
|
|
МайкL Онлайн
|
|
|
А у самого то, сотня глав, а по сюжету Хеллоуин первого курса только ... )) Я не о размерах произведения говорю, а о том как там всё начало перемешиваться, когда включились эти мозголомные скачки героев во времени, с пересказом событий "по другому пути" Что там дальше будет? Добавит автор атомную войну, нашествие инопланетян и восстание демонов до кучи которые притворяются домовиками? Когда в кучу начинаю валить всё подряд получается уже черт знает что. Бессвязное, в любой момент могущее поменяться просто потому что "ну опять кто то там попутешествовал взад" и ты такой "а нахрена я тогда эту ерунду до того читал?" Каша. Ну нажестил автор с крысой и поттером, ну так что же? Пили дальше раз так. Разворачивай интригу, а не откатывай сюжет превращая кучу глав в "зачемяпрочиталэтимногобукав вообще?" |
|
|
Exelsiorпереводчик
|
|
|
МайкL
я и так сплитанул эту историю на 3 тома. в оригинале это все одна большая книга. объем большой да, считайте, что это типа ордена феникса - здоровая книженция, ну что же теперь поделать. 3 |
|
|
МайкL Онлайн
|
|
|
я и так сплитанул эту историю на 3 тома. в оригинале это все одна большая книга. Да. Но первые два тома норм получилось так отрезать. А дальше да действительно не отделить - точки просто нет в повествовании. Пошло переплетение с возвратами сюжета, что и вызвало мой несколько эмоциональный отклик. ) Успеха вам в нелёгком деле.1 |
|
|
МайкL
Показать полностью
Могу понять, но в корне не согласен с такой позицией. Во-первых, автор, очевидно, пытается соблюдать ту же череду ключевых событий, которые были в каноне; одно из ключевых событий третьего года - маховик времени. Наличие "машины времени" в мире ГП как одна из ключевых проблем канона неоднократно обмусоливалась во множестве других фанфиков. В нашем случае автор попытался это грамотно вписать в созданную им AU. Об успешности этой попытки каждый пусть судит для себя сам, но мне понравилось и не показалось лишним. Во-вторых, "зачемяпрочиталэтимногобукав вообще?" - это крайне субъективная оценка, которая никак не связана с качеством истории. Безусловно, штампы типа "это был сон" крайне ленивый повествовательный инструмент. Однако произведения, опирающиеся на концепцию дня сурка, могут быть очень даже увлекательными. В таких произведениях ключевой изюминкой являются именно повторения одних и тех же событий с незначительными, но важными изменениями. Если, к примеру, любая ваша попытка рассказать ту же историю, но лучше, сводится к тому, что вы вырезаете из повествования возврат во времени, то ваше недовольство сюжетом связано с неприятием к художественной концепции "машины времени". В-третьих, стёртые путешествием во времени события не исчезают бесследно. Они навсегда становятся частью персонажа, его развитием. Если у вас возникает вопрос"а нахрена я тогда эту ерунду до того читал?", то ваш подход к сюжетной значимости просто не соотносится с тем, как это видел и хотел преподнести автор. Я, например, не очень люблю когда встречаю чрезмерно подробные описания пейзажей с вагоном метафор, это просто не моё. Я не буду винить автора, я просто пропущу пару абзацев и сделаю мысленную пометку, что либо автор демонстрирует свою любовь к такого рода художествам, либо соответствующая перспектива присуща персонажу, от лица которого ведётся повествование. 3 |
|
|
МайкL Онлайн
|
|
|
Однако произведения, опирающиеся на концепцию дня сурка, могут быть очень даже увлекательными. В таких произведениях ключевой изюминкой являются именно повторения одних и тех же событий с незначительными, но важными изменениями Произведения опирающиеся на концепцию "день сурка" вполне себе могут быть интересными, совершенно верно. Собственно весь фанфикшн поттерианы на этом построен так или иначе. Поскольку по факту авторы обращаются к одной и той же основе. Но это точно не является изюминкой, когда этот самый день сурка внезапно возникает в середине произведения. Причём выглядит очень кривыми костылями, которыми автор подпёр сочинение, которое увело прежде его перо в какую-то слишком суровую сиюминутную жесть. В произведение постоянно добавляются и развиваются весьма спорные концепции, вносящие поистине эпические принципиальные изменения. И их много. Перебор. 1. Статут секретности, как суперзаклинательный ритуал сокрытия. Сотня магов просто собралась и поколдовала, отправив гигантский пласт памяти человечества в область легенд. 2. Концепция "безымянности", когда глава рода по каким-то личным, совершенно меркантильным интересам может вычеркнуть родственника из рода, лишив фамилии. Это по сути то самое блековское "выжигание с древа", но выкрученное на максимум потому что магическим образом (это магия, Гарри!) все главы всех родов, имеющих вес (и по нисходящей) должны всячески угнетать "изгоя". Мало того это должны делать и все не желающие проблем с этими самыми главами. То есть если брать факты - такому изгою в принципе жить (а не то что учиться) остается не долго. Разве что забиться в какую-нибудь отшельничью нору в другой стране. 3. Договор с тучей дементоров Аскабана, который оказывается держится на заключенных которых "впритык" (потом непринужденно обходит вопросы увеличения (или постоянного количества?) смертность\бессмертность дементоров). Мол ничего правительство с ними на самом деле сделать не может, платит по факту удобную дань и делает хорошую мину при никакой игре. 4. Суперкукольник, вокруг склада вечных злодейских игрушек идет возня за наследие. И владение этими вундервафлями теоретически полностью изменяет всю расстановку сил на Альбионе. (да и не только) 5. Суперпедигрю командир оборотней, наследник правой руки Гриндевальда, которому вообще не понятно что нужно... 6. Пункт что собственно добил интерес, это то самое явление "постоянных возвратов" ради которых собственно целый отдел тайн оказывается (!) создан изначально, перехватив несколько тысяч лет назад эстафету у друидов местных. 7. Над этим всем повисает мутное пророчество Поттеров, увязающее в концепции "о чём оно блд говорит то вообще?!" Оно подтягивало интерес, но в свете того как непринуждённо автор закидывает в повествование новые и новые взбредающие (иначе не скажешь) в голову концептуальные изменения, уже просто перестаёшь понимать о чём оно может быть хотя бы теоретически. И вообще подсудное(!) это дело оказывается бороться с истинными пророчествами. 8. И это ещё Волдеморда толком ни разу не появился! (квирел не считается, этот эпизод проходной который ни на что особо не повлиял). И чем дальше повествование раскручивается, тем небрежней автор закидывает очередной ингредиент. Словно пытаясь выяснить "почему это всё ещё хавают?" и... добавляет следующую фигню, хотя уже получившаяся бурда не арки уже в принципе не может внятно замкнуть, ни линии завершить, ни ружья развешенные не выстрелят. Повествование превратилось в громоздейшие "многобукав" которых оказывается(!) ещё только 37% переведенных. И да, писево постепенно и с точки зрения художественности становится всё более и более небрежным. Насколько красиво автор вырисовывал эмоциональный эпизод-вбоквел "метаморф в Австралии", настолько галопом описалова гонит текст в последних главах и персонажи сереют теряя краски, превращаясь в картонки. ПР: В общем каждый из перечисленных пунктов отдельно запросто может быть концепцией очередного тома "поттерианы" на фантдопе каждого можно построить интересное произведение. Тут же выглядит как свалка концептов, щедро сгруженных в одну кормушку. В стиле "ну что взбрело то взбрело... О, а давай ка я ещё и Фабиана (Прюэтта видимо) дементором сделаю. Блд пипец какой то... ". Как сказал кто-то из великих: Писатель это на 90% умение вычеркивать свои фантазии, в пользу читабельности. Тут же все валится в кучу чем дальше тем больше. |
|
|
МайкL
Показать полностью
9. Вампирская тема. 10. Шамбала, наги и их связь с парселтангом. 11. "Секретный клуб любителей даров смерти". 12. Неведомая бубуйня сидящая в Гарри, от которой обычных людей мутит. 13. Нарглы и иже с ними имени глазастой Лавгуд. Перечислять вбросы, за счет которых автор погружает повествование во всю многогранность мира ГП, можно бесконечно. Понятное дело, что раскрытие мира следует осуществлять ровно до того уровня, который необходим для повествования, но таков уж избранный автором путь. Не уверен, что местный "маховик" был костылём. Более вероятно, что так всё и было задумано изначально, ведь у нас есть канон, на который можно опираться как на примерную дорожную карту. А ведь у нас ещё и пролог из будущего имеется, до которого не понятно доживём ли. А уж "это магия, Гарри!" было всегда, и на холме Обоснуя погибло несчетное количество фикрайтеров. Взрослые дядьки пытаются придумать объяснения для истории, которая начиналась как банальная детская сказка. Почему именно романтика в фанфиках ГП всегда будет популярнее? Ничего подробно не надо объяснять, кроме людских чувств. Что в фокусе, то и надо проработать, а что за фокусом можно упомянуть мимоходом. Это понятно, но мы люди и мы совершаем ошибки. И герои совершают, иначе не было бы интересных историй и все проблемы решались бы в пару абзацев. Заниматься диванной аналитикой можно сколько угодно, и у великих авторов есть косяки, что уж там говорить о фанатском творчестве. Мы можем сколько мусолить эту тему, но это не имеет смысла. Понравилось - хорошо, не понравилось - плохо. По поводу процентов перевода Exelsior Adver Здесь некорректно идет подсчет. У автора все идет сплошняком - одна история. Я делю их по годам - так логичнее кмк. В этой книге осталось где то 10 глав, а в 4 написано 29. Думаю переведено процентов 80 или около того 1 |
|
|
МайкL Онлайн
|
|
|
МайкL 9. Вампирская тема. 10. Шамбала, наги и их связь с парселтангом. 11. "Секретный клуб любителей даров смерти". 12. Неведомая бубуйня сидящая в Гарри, от которой обычных людей мутит. 13. Нарглы и иже с ними имени глазастой Лавгуд. Перечислять вбросы, за счет которых автор погружает повествование во всю многогранность мира ГП, можно бесконечно. Интенсивное погружение очень способствует достижению дна. Такой вот кодекс Анафемы ) СЛИШКОМ много этих безответных нюансов, каждый из которых и так добавляет зыбкости, а уж когда мир пронизывается "регулярными реверсами" непринуждённых нажимателей кнопок супермаховика времени, откатывающего реальность, это всё превращается вообще не пойми во что. Маги превращаются по сути в каких-то марионеток магии, спешащих по нажатию кнопки что-то там делать. Оп, нажали на кнопку из кодекса анафемы - и... все тут же забыли про гелиотропов Оп, нажали на кнопку "изгой" - и... все дружно возненавидели несчастного Тео Оп, нажали на кнопку неведомой херни, требующей нажать кнопку и... старый мир исчез, огрызок стерся загрузилась сохраненная версия до точки сохранения.Чтобы пройти миссию "более другим способом", с притянутым за уши "меньше вроде бы жертв этим способом произойдёт" (и что за той неведомой хрени (которую умная до одурения Гермиона между делом перепрограммирует, чтоб подтянуть Гарри) за дело до тех жертв? А ничего что стирается целый кусок времени, а пространство ломается и корчится от этого?) "Мухаха" - злодейски сказал Педигрю в хижине, и добавил: -- "Поттер, ты задолбал портить мой злодейский бенефис своими подсказками" ... И все такие в хижине понимающе кивают, мол да-да, зря, Гарри. Снова ведь возврат придётся делать. Да да, вроде уже все в курсе на этот раз. Задолбал уже. Стопитсотый раз пытаемся пройти этот квест идеально. И тут такая через хижину пробегает Гермиона таща по мышкой додекаэдр маховика времени, а за ней Руквуд и его пропавший индийский брат Ногвад. Она такая "простите-извините" некогда объяснять, нажимай на кнопку Педигрю быстро! ... и читатель такой "херасе нарглы разбушевались" ёма |
|
|
будет 48 глава или нет7 и как скоро?
два месяца уже сегодня с последнего обновения |
|
Переводчику тонна уважения и благодарности, одна из лучших переводных работ, что я встречала.