↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Heaven's not enough (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Ангст, Романтика, Сонгфик
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
В последние минуты жизни Пруссия вспоминает о женщине, которая навсегда будет его единственной любовью.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Песня к истории:
https://www.youtube.com/watch?v=hT9vwy-P6dY

Для тех, кто не знает фандом:
Хеталия о персонификациях стран.

Персонажи в этой истории персонификация Пруссии (Гилберт Бейльшмидт) и Венгрии (Елизавета Хедервари).
Конкурс:
Fanfics Music
Номинация Radio hearts
Конкурс проводился в 2023 году

Добавить в коллекцию



18 комментариев из 27
ahaaпереводчик
Норвежский лес
Cherrry

Какой классный обзор! Спасибо!

Вот я недаром называю автора этой работы "мастерицей драмы". Она одна из моих самых любимых!
Анонимный переводчик
Пожалуйста!:)
Я кое-как знакома с каноном: сама смотрела буквально начало и много слышала. Вообще идея персонификации стран мне безумно нравится, и именно через эту призму мне было очень интересно читать вашу историю и размышлять над ней. Если бы это были просто люди, я бы сказала: ну, страдашки, ну и ок. Но я реально задумалась про то, что когда страны стираются с потилической карты, будто пропадает некая сущность. Смерть человека, особенно преждевременная - это трагедия, безусловно. А что такое смерть страны? У государства нет отведенного фиксированного срока. И что от них остается? Очень многое на самом деле. Земля, корода, наследия, история... Но многое уходит.
Интересный вопрос, благорадна вам за эти размышления :)
А перевод реально удался! Я вообще не думала при прочтении, что текст не оригинальный - вам большой респект.
И песня мне очень понравилась.
Удачи и спасибо за призыв!:)
ahaaпереводчик
Pauli Bal
Огромное спасибо!

Здорово! Я обожаю этот фандом!

Да, смерть человека и смерть страны - совершенно разные вещи. Страны проходят через разные эпохи, изменения, войны, революции... видят историю мира собственными глазами. Но, несмотря на все, им тоже когда-нибудь придет конец.
ahaaпереводчик
vye
Wicked Pumpkin
мисс Элинор
Arandomork
Кусок Мира

Пожалуйста, приходите! Я готова к критике!
Ангста у меня здесь нет, но зато драма.
Прощание с жизнью, прощание с любовью. Отчаянное желание, чтобы перед смертью навестил любимый человек. Как хочется его увидеть, хотя в душе знаешь, понимаешь, что он не придёт. Почему? Потому что не любил никогда так же сильно, как любили его, или просто потому, что не знает? А если бы знал, что умираешь, пришёл бы? Хочется верить, что да. Хочется надеяться. Всегда хочется. Вот и Пруссия надеется, что увидит перед концом Венгрию, ту, кого он любил и кем любовался много-много лет. Но она приходит слишком поздно – потому ли, что не знала о его смерти, или потому, что привыкла – Пруссия всегда рядом и никуда от неё не денется. А он взял – и делся. Не спросив её, не сказав.
Перевод очень хороший, и история выбрана чудесная, даже без знания канона удаётся проникнуться чувствами героя и его трагедией. Спасибо, что призвали!
ahaaпереводчик
Wicked Pumpkin
А вам спасибо, что пришли!

Думаю, она скорее всего не пришла, потому что не знала, а так обязательно прибежала бы. Несмотря на то, что Пруссия ее всю жизнь дразнил (а она его за это сковородкой по голове лупила), он все-таки с самого детства был рядом и ей явно не безразличен. Я уверена, что она бы никогда не позволила, чтобы он умер в одиночестве, если знала бы, что происходит.
Анонимный переводчик
Спасибо за уточнение! Всё-таки незнание канона накладывает отпечаток)
ahaaпереводчик
Wicked Pumpkin
Не за что! :)
Продублирую суть с обзора:
Красиво, драматично, пронизанно горем и отчаянием. Не может она не тронуть, даже если ты нелюбитель подобных сюжетов. Причем горе прочувствованно и автором, и переводчиком.
Спасибо за прекрасный перевод!

Анонимный переводчик
Вот я недаром называю автора этой работы "мастерицей драмы"

Это точно!)
ahaaпереводчик
Норвежский лес
И поэтому она одна из моих любимых по этому фандому! :)
Я не знакома с фандомом, но написано сильно. В голове так и возникают образы лежащего на земле Пруссии и перепачканной могильной землей Венгрии. Но история безжалостна, и идущее рефреном сравнение со Священной Римской Империей лишает всякой надежды на хороший конец. Очень здорово обыграна песня, дополняет текст. По переводу никаких замечаний нет, читалось, как оригинал)
ahaaпереводчик
Arandomork
Благодарю за такие приятные слова!
У автора такой прекрасный стиль, она так описывает, что можно все видеть перед глазами во время чтения.
Какая печальная, пронзительная история! Даже не подумала, что перевод, заметила уже после прочтения. Переведено отлично. С фандомом не знакома, поэтому немного странно было читать про Пруссию, которая на самом деле мужчина по имени Гилберт. Конечно, знатоки получат особое удовольствие от прочтения, но вообще знание фандома не требуется. Ведь тут о вечном, о понятном и ясном для всех: о жизни и смерти, любви и ненависти, ревности, страсти, отчаянии. О том, что бывает слишком поздно. О том, как безумно жаль, когда уже ничего не исправить...
Спасибо за призыв! Перевод прекрасен)
ahaaпереводчик
мисс Элинор
А вам спасибо за отзыв и приятные слова!
Автор оригинала просто потрясающе умеет писать драму (другие жанры тоже, но особенно драму). А то что русский текст так гладко выглядит - это благодаря моей бете :)
Анонимный переводчик, тогда и автор, и переводчик, и бета - все молодцы!))
ahaaпереводчик
Мурkа Онлайн
Сперва я подумала, что это очень странно - Великий Пруссия и такая жажда, чтоб кто-то был рядом, чтоб обнимали. Великий и обнимашки несовместимы! Он же… он же такой колкий, такой необнимательный. Ну или это просто память меня подводит… А потом решила представить, как бы это было, что вот он один, он теряет жизнь, он ничего больше не может… И его последнее желание - видеть. Чувствовать. Любить.
Часть с Венгрией сделала еще больнее. Совпадение чувств и желаний, но такое разведенное во времени! Она пришла слишком поздно, он не услышал, а она кричала в пустоту…
ahaaпереводчик
Мурkа
Спасибо большое!
Все абсолютно верно, обычно Пруссия не такой. Но мысль о том, что он наверняка больше никогда не увидит любимую, для него возможно еще страшнее чем сама смерть.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть