↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Глазами Вестерлинга (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Алисент и Кристон: Молятся и занимаются своими делами.
Гаррольд Вестерлинг: Знаю я эти дорнийские молитвы!
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
1) Новый Мужской Персонаж — Гаррольд Вестерлинг, лорд-командующий Королевской Гвардией при короле Визерисе. На данный момент отсуствует в списке персонажей.

2) Хотя пейринг в шапке указан автором, его наличие в тексте весьма условно. (Переводчик вот надеялся подрочить и обломался.)
Конкурс:
Хрюкотали зелюки 6
Победил в номинации Внеконкурс
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 2 приватных коллекции
Показать список в расширенном виде



16 комментариев из 23
Melis Ashпереводчик
michalmil
Спасибо за отзыв и за похвалу.)) Полагаю, мне повезло с исходником - у этого автора приятный несложный язык, и в целом гладкие тексты, без вот этого умопомрачительного эффекта "автор, где ваша бета?", который нередко встречается в англоязычных текстах.
Вот так вот соберешься молиться, поститься, слушать радио "Радонеж", а тебя уже обвинили в прелюбодействе... Ну что ж, каждый думает в меру своей испорченности х)
Melis Ashпереводчик
Шаттенлид
Ой, не говорите! Некоторым святошам фичочки бы писать: все-то они знают о том, кто и в какой позе молится.
Совсем не знаю фандома, теперь любопытно стало, что там в самом деле было в отношениях всех этих персонажей, как дальше пошла история...
Интересная зарисовка, я тоже люблю одну и ту же ситуацию рассматривать или показывать с разных сторон и точек зрения. Любопытный опыт)
И спасибо за экскурс в религиозные представления вселенной Песни Льда и Огня. Теперь я лучше представляю этот мир)) Интересненько))
Спасибо за призыв!
Melis Ashпереводчик
мисс Элинор
Спасибо большое за отзыв!

любопытно стало, что там в самом деле было в отношениях всех этих персонажей
Самое смешное, что Алисент и Кристон Коль скорее всего и впрямь тупо молились и постились, никакого разврата. По крайней мере, сериальная Алисент (а это явно сериаловерс) кажется слишком набожной и консервативной, чтобы решиться на адюльтер. Романтической привязанности к мужу у неё не было, но на свой лад она всегда была ему очень предана, пусть даже её в этот брак папенька запихал.
Анонимный переводчик, спасибо за объяснение))
Вот я тоже подумала, что каждый судит в меру своей испорченности... а всё может быть не так просто и банально, как кажется))
Мне тоже кажется, что Алисент с Колем просто постились-молились, пока остальные выдумывали, в какой позе, до сколько раз...
Неровностей в переводе не заметила. Может, устала. Завтра-послезавтра ещё раз перечитаю, чтобы сравнить ощущения.

Интересная зарисовка. Вроде бы ни о чём, динамики никакой (разве что уничтожение статуи в воспоминаниях сира Гаррольда), а сколько всего важного походя сообщается: раскрываются элементы традиционных верований Севера и Юга, "закулисные" отношения членов королевской семьи и приближённых к ним, находится место для философии и неожиданных сравнений...
И крошечная зарисовка, как наматываемый нитяной клубок, обрастает Смыслом... пусть даже и смотрим мы чужими глазами... выводы-то делаем сами.

Спасибо, что позвали))
Меня очень тронула эта история - я несколько дней не знала, что написать. Гарольд Вестерлинг как будто идет по своей суровой, жесткой, бескомпромиссной (и все это - не от легкой жизни) северной линии - и вдруг будто соскальзывает в... сомнение? сопереживание? со-чувствие? Что-то текучее, как вода. И заметив это - тут же цепляется за свою линию еще жестче. Такая канонная по духу история, на самом деле.

Перевод читается легко, единственное, на некоторых моментах зависла, не вполне понимая, что имелось в виду - возможно, здесь имело смысл чуть-чуть пожертвовать точностью в пользу гладкости русского варианта)
Jenafer
У меня тоже всё вокруг текста ассоциации с водой крутятся, а мысль ухватить не могу(( Из-за матери-Ройны, которая река?
Melis Ashпереводчик
Эс-Кей Jenafer
Спасибо большое за отзывы! Мне самой фик очень понравился, люблю такие размышлятельные дженовые штуки, а в последнее время интересует то, как религия вплеталась в мировоззрение людей конкретной эпохи.

на некоторых моментах зависла, не вполне понимая, что имелось в виду - возможно, здесь имело смысл чуть-чуть пожертвовать точностью в пользу гладкости русского варианта)
А на каких именно?
Pauli Bal Онлайн
Спасибо за призыв!
Коротко о моей памяти: Вестерлинг это оригинальный перс или он был в сериале? :D
Эх, это немного сбило, поэтому текст в полной мере оценила не сразу, но это отличная зарисовка. Мне понравилось канонное погружение в атмосферу мира Мартина, понравились отсылки и как они вписаны в контекст рассуждений героя (подозреваю, что без знания канона будет непросто насладиться, а мы наслаждаемся :) ). Скандалы, интриги, противоречия.
Перевод замечательный! Я вообще нигде не споткнулась.
Спасибо вам :)
Melis Ashпереводчик
Pauli Bal
Вестерлинг это оригинальный перс или он был в сериале? :D
Он был в сериале, просто это реально пятый лебедь. Но у него есть страница в фандомной вики https://gameofthrones.fandom.com/ru/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B4_%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3

Спасибо за отзыв! Приятно, что вам понравился фанфик и за похвалу переводу спасибо. Я оч люблю этого автора, у неё прекрасный баланс между изящной формой и достаточно глубоким содержанием, поэтому, когда она утром третьего числа выложила этот драббл, я сразу решила, что ну хоть на внеконкурс, но переведу. Увы, из-за работы вышло только на внеконкурс, но я все равно очень довольна.
Melis Ash
Вы правильно сделали, что донесли во внеконкурс)) Замечательная вещь))
А я вот сглупила. Точнее, упустила тот момент, что работу можно позже донести. Так она у меня недопереведённая и лежит, пока время не появится "добить"((
Melis Ashпереводчик
Эс-Кей
Понимаю. Без повода порой бывает сложно раскачаться и сделать. Этим конкурсы и ценны.
Stasya R Онлайн
Melis Ash
Шаттенлид
Ой, не говорите! Некоторым святошам фичочки бы писать: все-то они знают о том, кто и в какой позе молится.
Что мы и делаем XD

Любопытная зарисовка и гладкий перевод.
Melis Ashпереводчик
Stasya R
Спасибо за отзыв и похвалу.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть