↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Какой бы ты ни была (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Hurt/comfort, Флафф, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
После битвы на Чаре Сара Керриган была излечена от заражения зергов. Теперь Джиму Рейнору предстоит спасти любимую женщину от её собственной вины.

...

Саре Керриган предстоит вновь оставить Джима Рейнора, на этот раз отправившись на войну с невероятно могущественным врагом. Но кое-что между ними осталось несказанным, и Джим намерен это исправить.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
На самом деле перед вами два фанфика, соединённых в один, что можно заметить даже по саммари. Так было сделано с разрешения организаторов конкурса Игромания, ибо второй фик является продолжением первого. Названия глав представляют из себя названия этих фиков. Ссылка на другой текст — https://www.fanfiction.net/s/6220554/1/A-Healing-of-Hurts
Конкурс:
Игромания
Номинация Керриган и Рейнор
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию
Подписка (Фанфики: 5521   71   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Внешность обманчива, внешность переменчива. Даже за самой плотной броней из шипов и хитина может скрываться напуганная девушка с огромным грузом вины за совершенные поступки. К её частью, в галактике есть один мужчина, который смотрит глубже и видит её настоящую, и который останется с ней не смотря ни на что, потому что полюбил её душу.

Огромное спасибо переводчику за эту замечательную работу!


16 комментариев из 22
DistantSongпереводчик
Stasya R, заметил ваш комментарий в болталке. Спасибо за тактичность, но метка "Читать без знания канона не стоит" ещё не означает, что переводчик расстроится, если кто-то прочитает. Если всё же прочитаете и у вас останутся вопросы, с радостью на них отвечу!
Анонимный переводчик
Спасибо за приглашение! Приду чуть позже.
Просто на одном конкурсе была ситуация, когда читатели приходили с комментами в фик по незнакомому фандому, а автор отвечал, что общаться с нефандомщиками не хочет, мол, смотрите соответствующую метку в шапке.
Вечер добрый. Я к вам с забега.

Знакомство с фандомом для меня пока на уровне конкурсных фанфиков, информации в энциклопедии и комментариев знатоков. Конечно, трудно было понять многие отсылки к канону, которыми изобилует текст, в связи с чем я наверняка чего-то не поняла, а что-то поняла неверно. И тем не менее — работа отличная! Мне, профану, очень понравилась.
Она состоит из двух частей, написанных автором в разное время, о чем сообщает переводчик. В первой лейтмотив — прощение. Прежде всего, прощение себя.
— Простить себя труднее всего в мире. Но всё же постарайся...
Джим (как я, люблю это имя!) так любит Сару, что готов (и, судя по всему, сделал это!) спуститься за ней в самое пекло ада, чтобы спасти. Он совершил нечто невозможное ради неё и теперь должен сделать что-то еще более сложное — убедить ее жить. Чувство вины способно сломать человека легче, чем это сделают самые изощренные палачи. Самыми страшными палачами для нас являемся мы сами. Но они справятся, помогая друг другу, потому что теперь они друг у друга есть. Это прекрасно и трогательно до слез.
Вторая часть о прощании. Сара снова зерг, но теперь все иначе. Она сделала это с собой добровольно. Она знает, что именно хочет сделать, чтобы спасти всех и прежде всего его, того единственного, кто готов принимать её любой, даже в хитиновом панцире, даже легко читающей его мысли, даже живущей на жутком корабле — любой. Для него важно только, чтобы она была, просто была. Очень надеюсь, что их история окончилась хорошо. По крайней мере, я буду об этом мечтать.
Перевод прекрасен, как мне кажется(все же помнят, что я не спец!). Спасибо, что поделились прекрасной историей!
Показать полностью
Яросса Онлайн
Добрый вечер! А я по призыву)
Отличный перевод. Я пока читала напрочь про то, что это перевод, забыла)
Фандом почти не знаю. Но пару лет назад на Микроскопе (кажется) читала уже фанфик про Сару. Помню, тогда было очень тяжело вникнуть. Но в этот раз пошло уже гораздо легче. Оказалось, что я даже кое-что запомнила с того мимолетного знакомства.
Эта история мне понравилась наличием атмосферы и динамики, увлекательным сюжетом и легким стилем изложения. Переход между главами мог бы оказаться непонятным, но здесь помогли справочные материалы и все хорошо сложилось.
Кто-то выше писал про перебор чувства вины в первой главе. Мне так не показалось. Показалось немного затянутой романтическая беседа в конце первой главы)
Во второй живо представила их двоих на мрачноватом корабле и порадовалась наконец установившемуся доверию и уверенности. Про мягкий хитин и "какая бы ты ни была" было очень мило и трогательно.
Мне понравилось! Спасибо, что призвали!
DistantSongпереводчик
EnniNova
Спасибо большое за фидбэк! Приятно знать, что вы сочли текст трогательным.)

Яросса
И вам большое спасибо! Да, согласен, история довольно милая и атмосферная. Впрочем, согласен и с тем, что какие-то моменты могут выглядеть затянутыми.
Pauli Bal Онлайн
Спасибо за призыв!
И пусть эта история скорее для знающих канон... имхо, я читала работы с пометкой "без знания канона читать можно", где все было намного запутанее :D
На самом деле, не смотря на неизвестный мне контекст (я вообще по нулям) в работе выдержана линия доступная восприятию, которая цепляет за сюжет и его драму. Меня эмоционально очень зацепило, здорово показаны переживания героев... Наверное, единственное, что сбило - это переход от первой главы ко второй: не понятно, что именно их разделяет, кроме пояснения о том, что стало с Сарой (это было классно). Вообще они такие трогательные, чувственные, и мне нравится эта нежность на контрасте с тем, что мы узнаем об их суровом мире.
А перевод вообще выше всяких похвал! Редко бывает, когда настолько забываешь, что это перевод - если бы не знала, и не подумала бы! Автор, вы молодец! Спасибо, что поделились этой историей :)
Уже не раз встречаю этот фандом на конкурсах. Так что ловила вайбы узнавания, читая текст. судя по всему - очень жестокая судьба у героев. И при этом - очень много любви друг к другу. Любовь очень чувствуется из текста) И вина тоже чувствуется - та самая, которую оба должны были побороть)
Первая глава мне показалась более чувственной. Возможно оттого, что там Сара остро нуждалась в помощи. Но зато какое раздолье для выражения чувств!
Спасибо за перевод) Было интересно)
DistantSongпереводчик
Cabernet Sauvignon
Спасибо за отзыв! Здорово, что вам было интересно.
Katedemort Krit Онлайн
*взмыленный орг вваливается в комментарии*

А я знала, как назвать номинацию! Знала!

Не, на самом деле, канон мне не знаком. Старкрафт - это игрушка мужа (я пишу отзыв, а он в неё вот прям щас играет), ну а я, пусть и собираюсь, но пока в неё не залипала. Знаю только минимум – как эти двое сильно любят, что Сара была то зергом, то не зергом, что Джима озвучивает один из моих любимых голосов (Всеволод Кузнецов, он же Бриньольф, он же Геральт, он же лорд Волдеморт), а ещё, что из кусков игровых сцен запилили клип для песни Девушка, крадущая сны.

Но незнание канона пониманию лейтмотива истории не помешало. Отнюдь. Чувства отчаянья, вины и любви полыхают ярким пламенем в первой части работы, любви, надежды и принятия – во второй. Джим такой трогательный вышел, трепетный, преданный. Наконец-то игры и сюжеты фанфиков по ним радуют крепкой и самозабвенной любовью от лица мужского персонажа, это прям в сердечко. Сару хочется обнять и успокоить – ей так больно, что даже читательнице, не совсем понимающей, что такого она натворила, больно за неё тоже.

Качество текста отличное. Хотя местами и чувствовался иностранный (предположу, что английский?) слог. Может быть, будь это ваш текст, не чужой, можно было бы посоветовать чуточку сократить диалоги с неключевыми персонажами (тем же Мэттом). Было в одном месте в первой части предложение, которое совсем не усвоилось, дай бог памяти где – но оно прям инородным показалось. Вспомню его – обязательно напишу.

Обилие названий, фактов и имён порой слегка отвлекало. Но! Я считаю это абсолютно естественным для фанфика по фандому, а, поскольку именам и фактам не удалось сбить туристку с Земли с панталыку и все понялось и прочиталось, прочувствовалось и понравилось, шут с ними, с незнакомыми именами. Пусть будут) П.С. Муж говорит, что Менгск гад, а я вам и ему верю.

Спасибо вам за историю! Она правда про любовь и заставляет в эту самую любовь верить. Прекрасно!
Показать полностью
DistantSongпереводчик
Katedemort Krit
Здорово видеть. что вы добрались до этого текста.)
Номинация... собственно, во многом её название и вдохновило меня принести этот перевод на конкурс. Мне вообще понравились названия номинаций, и я подумал: "В них наверняка будут тексты по фэндомам, на которые отсылки... и я, как любитель Starcraft, считай, обязан внести свою лепту". А в итоге последние несколько дней в голове то и дело всплывает анекдот про нового русского:

— И как тебе Гавайи?
— Да ваще! Я думал, там все ходят раздетые, в бусах, в набедренных повязках. А я там был один такой...

Даже немножко обидно, что я сам не постарался больше и не принёс чего-нибудь по другим фэндомам. Но, увы, в Dragon Age и Silent Hill я не играл, Fallout и Elder Scrolls меня не вдохновляют, писать или искать иностранный фик про противостояние Орды и Альянса не было желания, а что можно написать про плюй-камни, я и представить себе не смог.)

Ну да ладно. Здорово, что этот фик, точнее, два фика вам так понравились. Насчёт огрехов перевода — да, наверняка есть, ибо вычитки делались в некоторой спешке. Согласен, что пламя чувств, если можно так сказать, в тексте видно очень хорошо. И отношения очень милые... хотя хорошо знакомые с каноном могут углядеть некоторый OOC. С другой стороны, тут показаны герои в необычной для сюжета игр ситуации, так что почему бы и нет? Вполне допустимо, как по мне.

Чтобы в деталях рассказать, что творила Сара и какие отношения её связывали с Менгском, потребовалось бы слишком много текста.) Если упрощённо, то Менгска тоже можно было понять, но в конечном итоге он натворил столько всего, что иначе как злодеем его не назовёшь. И, в отличие от Сары, он всегда действовал по собственной воле.

Ещё раз скажу: крайне приятно, что вам, даже при слабом знакомстве с каноном, так понравилось.)
Показать полностью
Читать какоридж выходит плохо, но выбора у обзорщика нет. Но кактус вполне себе грызутся, хотя по ходу чтения понимаешь, что не понимаешь очень многое, что доступно для знатоков канона.
И тем не менее, самое главное остается понятным. Какой бы ты не была, какие бы ты поступки не совершала, найдется тот, кто будет в тебя верить, любить и спасать. От всего мира. От самой себя. От чувства вины. Ведь потому что эта самая вина - она не твоя. И тот монстр, в которого тебя превратили, та клетка, в которой ты настоящая была заперта очень долгое время - тоже не твоя вина. И как только ты перестанешь себя винить - увидишь пусть к свету. Остается лишь взять протянутую руку.
Получилась этакая поверхностная для меня история, но с очень с глубоким смыслом.
Спасибо за чужую веру, что помогает поверить в себя!
Wicked Pumpkin Онлайн
Не знаю канон, мало что поняла по событиям, но персонажи вызвали симпатию. Джим не оставит Сару одну, а Сара готова принять то, что он рядом, даже несмотря на внутренние конфликты с самой собой. И это очень хорошо и по-настоящему важно.
Конечно, без знания канона не все понятно, но в целом вполне читабельная история, на мой взгляд. Хорошо раскрыты персонажи, есть увлекательный сюжет, создана атмосфера, и сам текст воспринимается довольно легко, стиль очень приятный. Читаешь и забываешь, что перед тобой перевод. В этом целиком и полностью ваша заслуга, уважаемый переводчик.
Как все здесь просто - и как на самом деле сложно! Просто все на поверхности - Сара эмоционально рассыпается - я почти видела, как внутри ее головы ее собственный образ гниет и разваливается так, что не собрать. А Джим не готов позволить ей рассыпаться и будет поддерживать, тянуть, не отпускать, пока не пообещает за него держаться. Но все было бы скучно, если бы было так просто. Есть и обратная сторона, где Сара выдержала то, что Джим не может представить, она не сошла с ума и вместо помешательства или чего похуже отправилась на дело, а Джим вцепился в Сару не только потому, что любит, а потому, что самому нужна опора, самому есть, что в себе зашивать. И одновременно приятно, что он дождется, а она готова к нему вернуться, и страшно, что они могут, держась друг за друга, свалиться в эмоциональную пропасть. И со временем начать видеть друг в друге только травмы и напоминание о них. Так что хочется, чтоб они держались, но колется - а вдруг не смогут? Сорвутся? А текст шикарен - далеко не каждая история может вместить столько противоречий, чтоб они не мешали, а дополняли друг друга и заставляли при чтении метаться в оценке ситуации.
Никогда не думала, что можно нормально сочетать ангст и флафф. Теперь знаю что можно) А вот конон для понимания фанфика действительно лучше знать. Очень понравилось описание поведения Сары и то, как это обоснованно в тексте, понравились и метания Джима, его попытки помочь ей. И проследить, чтобы она не нанесла вред кораблю и соратникам.
Спасибо за интересную работу.
DistantSongпереводчик
Aviannyshka
Никогда не думала, что можно нормально сочетать ангст и флафф.
Ага, я тоже удивлялся, когда обдумывал, какие жанры поставить.)

Здорово, что вам понравилось.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть