↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Нечестивое пламя (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Если она сама не придет к нему на порог рая, он последует за ней в ад.
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Примечания автора:
Фролло навещает Эсмеральду в ее заключении. Она спит, и ему становится все труднее просто наблюдать за нею.

Основано на романе (пропущенная сцена к книге 8, глава 4 - Оставь надежду, всяк сюда входящий), но Фролло наделен некоторыми чертами своей версии из мультфильма "Диснея", прежде всего - лицемерием.
Конкурс:
Редкая птица 8
Номинация Запах книги
Конкурс проводился в 2024 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 1 приватную коллекцию
Подписка (Фанфики: 8791   151   Gothessa7)
Табу (Фанфики: 2   1   Dillaria)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Шикарно написанная и переведенная пропущенная сцена к книгоканону. Отличная стилизация под Гюго, идеальный баланс между вканонностью стиля и легкостью восприятия для современного читателя. Совершенно канонный мрачный эротизм - и одновременно вполне четко расставленные моральные акценты.
Просто роскошный перевод великолепной истории. Живописный, яркий, пронзительный рассказ. Мрачная атмосфера, терзания, метания, страсти, обуревающие душу архидьякона Фролло - всё это впечатляет и заставляет вновь открыть знаменитый роман, погрузиться в размышления о любви, страсти, роке и душевной борьбе.

Верю. Рекомендую!
Чувства сжигают архидьякона Фролло изнутри. Но есть ли в том вина Эсмеральды? Она ли его губит?
Входя в её темницу, Фролло заглядывает в собственный ад. Но в его ли силах отвернуться?
Мрачная, как застенки тюрьмы, история затягивает в глубины безумия и страданий, терзающих архидьякона, и не даёт вырваться из душащей хватки. Мысли его греховны, поступки страшны, но он борется с собой. Борется и...


14 комментариев из 39 (показать все)
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
EnniNova
Пожалуйста)
Классный текст. Прочитала в первый день, но и сейчас помню все ощущения. Здорово передана борьба несчастного Фролло с разыгравшейся плотью. Грустно. Спасибо, что принесли.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Stasya R
Да, эмоции здесь очень сильные, рада, что получилось это передать. Спасибо, что заглянули)
Quiet Slough Онлайн
"Молиться бесполезно, прогневал небеса я, передо мною бездна, и я стою у края...". Канон знаю очень отрывочно, недавно, кстати, была на шоу-программе с песнями из мюзиклов "Нотр-Дам де Пари" и "Ромео и Джульетта" со Светиковой и Ко и поняла, что пора бы, наконец, прочитать первоисточник, чтобы точно разобраться во всех перипетиях сюжета. Фролло мне всегда казался однозначным лицемерным злодеем, но вот так ли это на самом деле... В этом фанфике он отталкивает меня своим перекладыванием вины за свою похоть на девушку, которая даже не знает, кто он такой, а не вызывает сочувствие. И чем больше в своем сумбурном потоке мыслей он обвиняет дьявола, злой рок, Эсмеральду в недоступности ему плотских утех (любовью тут и не пахнет), тем больше он опускается в моих глазах.
Перевод красивый, но история, как по мне, излишне затянутая. Спасибо большое!))
Интересно наблюдать, как запреты Фролло рушатся один за другим, как скрепы поддаются... Мне тоже показалось чуть затянуто, но тут оно было надо – ради героя. Удивила мирно спящая на холодном полу Эсмеральда, уж на такой постели сожмешься в комочек. И если не дали по голову, проснешься от первого прикосновения. Бедная красота...
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Quiet Slough
Меня тоже нельзя назвать знатоком канона) Мне вообще нравятся тексты про переживания персонажей, но в некоторые головы, такие как у Фролло, заглядывать не очень приятно, хотя интересно узнать, что в них творится.

Пожалуйста! И конечно спасибо за оценку перевода)))
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Ellinor Jinn
Да, падение человека происходит прямо на наших глазах... Про сон - думаю, иногда организм просто берет своё - хочется просто отдохнуть, забыться во сне, не у всех он чуткий. И да, очень жаль ее..
Ничто человеческое не чуждо даже тому, кто считает себя выше всего этого. Это как в Ералаше - положил перед собой сникерс и думает, что не съест его. А на самом деле сникерсов полон живот. То, что он творит - ни разу не борьба с плотью, потому что нужно не только не делать, но и не хотеть делать. А он хочет - значит все, проиграл. Чего уж теперь удерживаться? А еще грех осуждения, грех зависти… Да он давно уж душу дьяволу продал, что теперь горевать о каких-то мыслях!
Зато прописан он так подробно, со всеми его мыслишками, что понять его очень легко. Вот пожалеть - невозможно. По крайней мере, я жалею только Эсмеральду, на которую он запросто может навалиться через мгновение.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Wicked Pumpkin
Большое спасибо за рекомендацию!
Мурkа
Спасибо, что заглянули) Лицо духовное тоже человеческих страстей не чуждо, выходит, может, и более сильных. Эсмеральде в этой истории можно только посочувствовать...
Много мыслей , разговорных реплик мало...
В духе мэтра. Да, у него герои десять страниц думают, переживают, содрогаются всем существом, вспоминают всю прошлую жизнь и рвут волосы на всех частях тела. А потом иногда ничего не делают, а иногда, так и быть, что-то.
Все же Клод засранец и никто меня не переубедит. Вон как он ловко перешёл от "ах я грешник" к это "она во всем виновата". Она, может, и вовсе без сознания лежит на ледяном полу, после того, как ей едва не раздавили ногу. А в нем сочувствия - ну очень мало. У влюбленного человека первая мысль была б избавить от страданий и унести в безопасное место, а там война план покажет.
У Клода на первом месте он сам, вот и все.
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Птица Гамаюн
Я вообще люблю истории в подобном стиле - и читать, и переводить, и писать - хотя пишу я реже, чем перевожу) Когда прямо погружаешься в персонажа... хотя в таких как этот Фролло, действительно, погружаться не хочется. Так что лично я не вижу смысла переубеждать, засранец - это еще мягко сказано, согласна полностью) Он действительно влюблен, но только в себя.
Dillaria Онлайн
Какое же это потрясающее в своей агонии продолжение сцены. Ах, как ярко, как болезненно показаны чувства Фролло! Я еще в свои 17 выучила наизусть монолог "О девушка, сжалься надо мной!" (и помню его до сих пор), и эта работа по эффекту воздействия ничуть не хуже оригинала. Спасибо за портал в прошлое!
Hermione Delacourпереводчик Онлайн
Dillaria
Пожалуйста) Один из самых любимых моих переводов, найденный даже не мной лично, а по наводке моей любимой беты) Пожалуйста)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть