Название: | Harry Is A Dragon, And That's Okay |
Автор: | Saphroneth |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13230340/1/Harry-Is-A-Dragon-And-That-s-Okay |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
laneora рекомендует!
|
![]() |
Princeandre рекомендует!
|
Тихий мирный семейный фанфик,где по какой то причине мисс Лили Поттер,родила малыша Гарри дракончика. какие рога выросли у папы Поттера не сообщается..А дальше все по сюжету мирно и наивно, где все козни врагов разбиваются о доброту и наивность Гарри..
|
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Desmоnd
Возможно, Дахак или те эмблемы были изображёны на обложке книги, вот Гарри и заинтересовался и купил? Хотя не уверен, как именно выглядела обложка первого издания. |
![]() |
|
"— О той эпидемии в шестом веке вы ведь не так много знаем. "
Где то тут ошибка) 1 |
![]() |
|
Где "серьёзный" Сириус, там обязательно должен быть "волосатый" Гарри. 😎
|
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Djarf
Учитывая несхожесть слов, в переводе придётся каламбурить на другие темы.) |
![]() |
|
"После небольшого недоразумения, где Гарри пришлось объяснять, что да, это он собирался посетить клан Макфасти, и нет, он не сбежавший детёныш, он получил возможность познакомиться с кланом в целом."
АА? Аааа! ААААААААА! Простите но этот внезапный кроссовер просто не дает мне по другому выразить чвои эмоции.))) **** Хотя возможно это не то, что я думаю. Тот фик вроде не перевод, так что автор врядли о нем знает. Видимо это опять же просто из Поттермор) МакФасти. Драко и Бродяга 1 |
![]() |
|
Доктор - любящий булочки Донны
Видимо это опять же просто из Поттермор) Не только в поттерморе - в книге "Фантастические твари" его поминали. Из книги мы знаем, что Снейп наврал и каппы живут в Японии.2 |
![]() |
|
Доктор - любящий булочки Донны
Забавно, когда два автора плюс-минус похоже представляют одно и то же) Особенно если друг о друге вообще не знают) 2 |
![]() |
|
IvaZla
Честно я поорал, подумал что это такая внезапная коллаборация, потом только сообразил что это перевод, а у вас нет. Но я с вашего позволения, все равно буду думать, что это кроссовер. Ну подумаешь Гарри у вас не Дракон, это можно обьяснить, путешествия во времени, разные таймлайны, или просто близкая альтернативная вселенная)) 1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
IvaZla Вот уж не ожидал, что тут в комментариях появится ссылка на любопытный фик, о котором я раньше и не слышал.) Начал читать, пока вроде неплохо. Как дочитаю, обязательно напишу отзыв. |
![]() |
|
DistantSong
Только это третья часть, если вы именно по моей ссылке читаете))) |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
Это я заметил, не стоит переживать. 1 |
![]() |
|
Ого, внезапный поворот с Локонсом. Я все ждал, чем же это закончится. Надеюсь с австралийцем все будет хорошо, а то его кажется заобливиейтили.
3 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
Такой вот эффект всех накопившихся изменений. Гарри раньше познакомился с Ремусом; хотел выучить чары Патронуса, увидев те на первом курсе; Локонс, чтобы отвертеться, показал ему заклинание Хоморфус; Ремус заинтересовался, работает ли оно постоянно, отыскал оборотня из Вагги-Вагги, а тому-то Локонс память не стёр... 5 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
В конечном итоге Гарри таки найдёт способ уверенно их отличать. Сверится по Карте Мародёров, запомнит, какой из близнецов как пахнет, и уже ошибаться не будет, несмотря на их попытки его запутать.) 4 |
![]() |
|
"Потому что, думаю, будь большинство лраконов такими, с ними бы не потребовалось бороться"
Опечатка, и опять таки, вот бы публичную бету, как на фикбуке))) 2 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Да, вы правы, обычно так. Но есть один момент — его имя в оригинале пишется точно так же, как у Паскаля, а тот таки именуется Блезом. Вот я и выбрал этот вариант, а также отчасти из-за того, что автор прям очень любит каламбуры и игры слов, и, возможно, какую-то непереводимую получится заменить с использованием этой. 2 |
![]() |
|
Кстати по поводу мисс Забини вспомнился один фанфик, и другое объяснение, там она загадала желание, долгой и счастливой семейной жизни, и угадайте кто её услышал?
1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Даже представить не получается.) 1 |
![]() |
|
DistantSong
Точно не скажу, возможно это были даже Барон Суббота и Маман Бриджит, по итогу как минимум три мужа откисли как только легли с любовницами в постель. 1 |
![]() |
|
Какова примерно дальнейшая скорость выкладывания фика будет, примерно, или он сам ещё в написании?
|
![]() |
|
А мне не понравился МРМ
Английский закончен уже несколько лет как. 2 |
![]() |
|
Кстати очень радует, что автор реально запарился со временем выхода книг которые покупают Гарри и Ко. А не как это было в двух трешах, "Лондонское Око было открыто на 10 лет позже, но мне плевать"
2 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Кстати очень радует, что автор реально запарился со временем выхода книг которые покупают Гарри и Ко. А не как это было в двух трешах, "Лондонское Око было открыто на 10 лет позже, но мне плевать" Он и в других мелочах запарился, судя по тем его комментариям, что я читал. Погоду сверял, положение дел в футболе (раз уж Дин им интересуется), свежевышедшие фильмы (это чуть дальше будет). Иногда он на этом даже строятся мета-шутки; например, уже на каникулах перед седьмым курсом Гарри прочтёт свежевышедшую "Игру престолов" и решит что-то в духе: "Интересно. буду с нетерпением ждать окончания".) 4 |
![]() |
Samus2001 Онлайн
|
DistantSong
А мне не понравился МРМ Он и в других мелочах запарился, судя по тем его комментариям, что я читал. Погоду сверял, положение дел в футболе (раз уж Дин им интересуется), свежевышедшие фильмы (это чуть дальше будет). Иногда он на этом даже строятся мета-шутки; например, уже на каникулах перед седьмым курсом Гарри прочтёт свежевышедшую "Игру престолов" и решит что-то в духе: "Интересно. буду с нетерпением ждать окончания".) Дадада, я там прямо заорал в этот момент, про окончание 3 |
![]() |
|
4 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Desmоnd
А если что, он всегда может выпросить у Фламеля немного эликсира бессмертия и подлить тот Мартину, прокравшись к нему под плащом-невидимкой.) 5 |
![]() |
|
Кстати всё пытаюсь понять, кем является Пигвиджен воробьиным, или всё-таки Сыч-Эльф?
И ещё интересно, что стало с Лунатиком, неужели стадия оборотня по сути промежуточная? 2 |
![]() |
|
Доктор - любящий булочки Донны
Хотя возможно тогда, когда я еще живо интересовался вселенной ГП и изучал все эти интервью и данные, этого имени еще не было, и я подумал что стало быть Карлус дед или прадед Гарри) Вы правильно подумали. Первоначально Джеймс Поттер считался ребенком Карлуса и Дореи Поттер. И только в 2015 году Роулинг придумала зельевара Флимонта Поттера, изобретателя зелья "Простоблеск" (Sleekeazy's Hair Potion), и сделала его и Юфимию Поттер родителями Джеймса.3 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Полагаю, это всё-таки маленькая сова. А с Лунатиком всё нормально. Просто решил приколоться, попросив Сириуса не превращать его сразу обратно и придя в волчьем виде на пир.) 2 |
![]() |
|
Замечательная глава, большое вам спасибо за перевод!
Боггарт Гарри, честно говоря, немного напомнил мне Смауга) 2 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Йоко Ями
Замечательная глава, большое вам спасибо за перевод! Боггарт Гарри, честно говоря, немного напомнил мне Смауга) И вам спасибо за отзыв! Думаю, страх Гарри в том числе и на этом основывался. Как заметно по некоторым моментам, "Хоббит" — одна из любимых его книг. 2 |
![]() |
|
Автору респект, за титаническую работу. Но как подумаю, что ждать 102 главы... Я уже состарюсь к финалу😂
1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Inspase
Извините, что так долго не выкладывал перевод главы, дела были. Постараюсь не затягивать со следующей.) 1 |
![]() |
|
Большое спасибо за продолжение. Было очень интересно читать клуб необычных форм, и достаточно забавно про Подземелья и Драконы))
С Драконом в Подземелье) 2 |
![]() |
|
Автор умеет заинтриговать, даже интересно стало, чей именно голос слышит Нора.
1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Через несколько глав это раскроется.) 1 |
![]() |
|
ВААА! ГАРРИ-ДРАКОНЧИК! Какая милота) Спасибо за работу😘
3 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
ЯЕмПельмень
Наконец кто-то обратил внимание на один из, как по мне, крупных плюсов фика.) Гарри-дракон тут и правда очень милый. Да и многие другие нечеловеческие персонажи тоже. 1 |
![]() |
|
Некоторые фанфики отбивают желание читать уже названием))
1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Не знаю, ошибка это или нет, но на всякий случай перефразировал.) Думаю, именно что благодаря. А может, тут и драконья физиология как-то замешана, кто её знает. А может, причина и в том, что он "нужные книги в детстве читал", если вспомнить Высоцкого. Kireb Некоторые фанфики отбивают желание читать уже названием)) Но не этот.) Я его на английском взялся читать именно что из-за названия. 1 |
![]() |
|
DistantSong
Перепроверил в двух поисковиках, вводил на русском, ни Гугл ни Яндекс не знают это слово, выдают Иссоп, тип лекарственных растений. |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Вот же унылые поисковики, не знают элемент замечательной книжной серии!) Хотя отчасти виноваты ещё и переводчики, которые в переводе названия книги "Issola" потеряли одну букву С. Ну да ладно. Объяснение этой кличке приводится в начале 29-й главы, плюс я там оставил большое примечание с разъяснениями. 1 |
![]() |
|
DistantSong
Когда пересмотрел вспомнил, просто по большей части я длчитываю, и некоторые детали успевают немного стереться из памяти. Когда фанфик будет перевеедён полностью надо будет скачать для перечитывания. 1 |
![]() |
K01ev Онлайн
|
Пустое примечание переводчика в конце главы 41 (или у меня глючит браузер).
|
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Да, но Джинни ещё станет анимагом позднее. Не понял, что вы хотите сказать насчёт Рона. В 1993-м году это были лишь предположения; в уверенность они превратились через несколько лет. |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
Ну, Парк Юрского периода в фике уже упоминался.) Так в оригинале и есть письменный стол, а в качестве прозвища Гермионой предлагается трудноадаптируемое Inky. Но в каком-то из переводов "Алисы в Стране чудес" загадку точно перевели именно с "конторкой". |
![]() |
|
DistantSong
Да, работа переводчика сложна, особенно с такими авторами. Это же надо, назвать Ворона Инки, на основе загадки про Ворона и письменный стол. Там надо еще обьяснять про связь с загадкой, про чернила и перья... Понятно, почему вы так перевели, ну надеюсь в будущем это не повлияет на какие то игры слов) 1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
Игры слов и так приходится часто адаптировать, ибо автор фика ооочень их любит. Иногда у меня получается прям хорошо, иногда натянуто, а пару моментов таки пришлось пропустить вообще (но это редко бывает, правда. Я стараюсь хоть как-нибудь, да переиначивать.) 1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Так дело осенью, так что он, очевидно, в процессе смены окраса. 2 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
123kostik1
Без спойлеров, пожалуйста. Или хотя бы скрывайте их плашками [sp]. |
![]() |
|
Кстати даже интересно стало, если Гарри сходит к художнику, самому обычному, и сделает портрет, на портрете маги увидят его таким, как видят обычные люди?
1 |
![]() |
|
DistantSong
Прошу прощения |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Скорее всего, увидят. Портрет ведь должен получиться самым обычным, без воздействия волшебства. Волшебство будет действовать на художника, заставляя его видеть Гарри человеком, а не на холст или краски. А с теми же фотографиями и видео — там всё-таки на плёнку действует свет, отразившийся от самого Гарри. 2 |
![]() |
|
Шикарная глава, особенно в плане загадок, что работает в Хогвартсе, а что нет, и главное почему.
2 |
![]() |
|
Либо ты усваивает некоторые уроки заранее, или тебя больно щёлкают по носу, с Гарри случилось второе…
1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Так-то Гарри бы, наверное, успел вернуться до бури... если бы не та книга о "Подземельях и драконах". 1 |
![]() |
|
DistantSong
Это тоже, своего рода урок, жаль не могу вспомнить, это в первый раз? |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Да, в первый. Был бы не в первый, он бы взял с собой хотя бы компас, что Рон подарил. 2 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
А мне не понравился МРМ
Вероятно, Драко отправили на Слизерин за амбициозность, а не хитрость. Ну или также потому, что на остальные факультеты он подходил ещё меньше.) Гарри как-то озвучивал прямо, что старается думать о людях хорошее, и даже нехорошие поступки можно списывать на то, что у человека день плохой выдался. А Драко ведь тут пока не злодей, а просто задира, даже не очень крупного пошиба. Ну, если знать, как появившееся на Карте имя произносится по-гречески, и также знать канон, часть тайны полностью рассеивается.) А вот зачем эта Царица приходит к Норе, чем живёт, чем дышит, и стоит ли за ней кто-то ещё, — это и правда пока не объяснено. 4 |
![]() |
|
Кстати, а как там василиск поживает? Вроде жив (или жива)) по сюжету?
2 |
![]() |
|
DistantSong
Ну, если знать, как появившееся на Карте имя произносится по-гречески, и также знать канон, часть тайны полностью рассеивается.) В принципе, даже не зная произношение, можно легко соотнести 2 и 2)) (конечно для этого нужно знать то, чего Гарри не знает))2 |
![]() |
|
Большое спасибо за перевод прекрасной главы!
Очень понравилось, что Гарри наконец столкнулся с "загадочным гостем" Норы) 2 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Доктор - любящий булочки Донны
Кстати, а как там василиск поживает? Вроде жив (или жива)) по сюжету? Ну да, дневник, который по идее должен был ей командовать, Гарри сразу отдал Дамблдору, и в итоге она жива и здорова. Йоко Ями Большое спасибо за перевод прекрасной главы! Очень понравилось, что Гарри наконец столкнулся с "загадочным гостем" Норы) И вам спасибо за отзыв! Да, отличный момент получился, когда герой ещё не понимает, что за дела, а вот читатель смекает. leon0747 Фух, вот кто Нору-то парс... эээ, "драконьему" учит! А я уж, грешным делом, опасался, что дракошку в выручайке поселили, а там, как известно, одна занятная цацка припрятана, с интересными свойствами. К счастью, нет: спальня Норы где-то на нижних этажах или даже в подземелье, а Выручайка на верхотуре. 2 |
И, конечно, перевод хорош :)