↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

В конце концов (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Повседневность, Флафф
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Никогда не поздно начать всё сначала, даже если вы старые друзья.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Амур всемогущий
Номинация «Амур был XXL»
Конкурс проводился в 2025 году

Добавить в коллекцию




Показано 3 из 3

История многолетней тайной любви, закончившейся счастливо там, где когда-то началась. Очень хорошо написано. Даже если вы совсем не знаете героев, как я например, это совершенно не мешает наслаждаться их историей, сопереживать и болеть за них. Искренне рекомендую.
Конец - это лишь начало пути. А начало - поход в конец, чтобы всё начать по новой.
Герои возвращаются в исходную точку, но смотрят на всё теперь уже с багажом своих пережитых эмоций и мудростью.
Удивительно зрелая и мудрая история. История взрослая.
Они точно будут счастливы, потому что они этого заслужили.
Больше, чем друзья, но не пара.

Это история о двух давних друзьях, которых связывают семь лет общего прошлого, бок о бок деливших и хорошее, и плохое, и победы, и поражения, и радость, и боль. Только вот друзьями они никогда не были, и в глубине души оба это знали.
Спустя год разлуки они встречаются вновь. Там, где всё начиналось и где всё закончилось. И только им решать, чем на этот раз обернётся воссоединение: окончательным концом или новым началом.


30 комментариев из 35
Луалипереводчик
мисс Элинор, спасибо за прекрасный отзыв. Не зря всё-таки выбрала именно эту историю из других. Интуицию не обманешь. Первый раз работала с этим автором и прямо чудо из чудес. Меня тоже поразил рассказ во время первого прочтения. Я счастлива, что получилось передать атмосферу. Мира и добра!
Анонимный переводчик
Спасибо! И вам тоже вдохновения и успехов! Удачи на конкурсе)) Очень рада, что вы принесли эту работу, а мне выпал номерок)


Дорогой и милый автор переводчик!

*Печальные вздохи кропотливого читателя*

Сижу, читаю, улыбаюсь и выбираю моменты из текста, чтобы потом обсудить их с автором. Наконец заканчиваю историю, жму «прочитано», «понравилось», захожу в комментарии и воодушевленно пролистывая, пробегая глазами по словам других читателей.
"ПЕРЕВОД"



Почему я никогда не замечаю таких вещей в шапке? Слепое я...
Вот хоть убейте меня, но работа автора и работа переводчика для меня — это совершенно разные вещи. Любая похвала сюжета, раскрытия персонажей и т. д. никаким образом же не относится к переводчику. Переводчик, несомненно, прикладывает усилия, чтобы гладко донести читателю весь шедевр автора, но... Не он его создатель.

*Тяжело вздыхает*

Что ж, история выбрана правильно. Перевод хороший (судя по легкому чтению). Спасибо за ваш кропотливый труд. Извиняюсь за мою невнимательно и невменяемость. =(

#Амур_Всемогущий
Показать полностью
Луалипереводчик
Crea_M, фуух *выдыхает* Я уж думала тапками начнут бить. ) Повезло. В любом случае спасибо, что прочитали работу. Я искренне счастлива, что получили от неё удовольствие и прониклись моментом. В литературе нужны и писатели, и переводчики. Каждый на своём месте. Мира!
Анонимный переводчик
Crea_M, фуух *выдыхает* Я уж думала тапками начнут бить. ) Повезло. В любом случае спасибо, что прочитали работу. Я искренне счастлива, что получили от неё удовольствие и прониклись моментом. В литературе нужны и писатели, и переводчики. Каждый на своём месте. Мира!
Да к чему там тапки...
*тяжело вздыхает*
Все в тексте замечательно.
Я правда хотела по тексту некоторые вещи отметить, но заметив, что это перевод... растерялась. =(
Луалипереводчик
Crea_M, если что после феста поговорим. Что у перевода, что у своего текста есть как достоинства, так и недостатки. Нет ничего идеального в нашем мире. Это хорошо. Это нормально. )
Анонимный переводчик
Crea_M, если что после феста поговорим. Что у перевода, что у своего текста есть как достоинства, так и недостатки. Нет ничего идеального в нашем мире. Это хорошо. Это нормально. )
❤️
Спасибо за понимание. Может, я донесу ещё свои имхошности по тексту, если хотите.
Фандома совсем не знаю, читала как оридж.
Очень понравилась история, неторопливая, но в то же время, не затянутая и не скучная, этакий экскурс в прошлое, плавно перетекший в полноценное свидание. Перевод чудесен, я поняла, что это он, только зайдя в комментарии))
Спасибо, что донесли до читателей такой замечательный рассказ, повышающий настроение и заставляющий улыбаться!
Луалипереводчик
Хелависа, читайте на здоровье и заряжайтесь положительными эмоциями. Рада, что история понравилась. Мира!
Я не могла пройти мимо звездного пути, даже не зная этой, части , не представляя героев и их судьбы. Автор, вы меня покорили и сподвигли посмотреть таки "Вояджер". Сразу после Пикара пойду знакомиться с Кэтрин Дженевей и Чакотаем. Боже, читала с таким умилением, местами до слез. Как я понимаю, в каноне они вместе не остались? Очень рада их, судя по всему, выстраланному счастью.
Луалипереводчик
EnniNova, спасибо за тёплые душевные слова от всего сердца. Да, к сожалению по канону они просто друзья. Хотя, на мой взгляд, они как никто заслуживают счастья и любви. Соулмейт в чистейшем виде. А "Вояджер" посмотрите обязательно. Там много ярких героев и актёров.
Анонимный переводчик
Блин, жалко. Вы так хорошо нарисовали их любовь. Я в нее поверила. И да, посмотрю. Когда-нибудь.
Луалипереводчик
EnniNova, увы. Ходят слухи, что актриса, сыгравшая роль капитана Джейнвей, не захотела продлевать романтическую линию персонажа из-за каких-то там предубеждений. Тем и хороши фанфики, что можно творить вселенную по своему вкусу.
Уважаемый автор, дублирую вам отзыв с забега:
В конце концов, работа по фандому Звёздный путь про капитана и первого помощника корабля "Вояджер" Кэтрин Джейнвэй и Чакотая. Когда-то у них были крепкие, рабочие отношения. Дружба, проверенная временем. Их симпатии и чувство защищённости рядом с дружеским плечом всегда были взаимны. Но никогда эти отношения не переходили черту. Чёрт его знает почему. Каждый из них был в первую очередь капитаном и помощником нежели женщиной и мужчиной? Не хотелось сводить дружбу к служебному роману в ограниченном пространстве? Слишком уважали друг друга?
И вот "Вояджер" почти год стоит на Земле, списанный на пенсию. Бывшие друзья случайно сталкиваются в кафе...
Удивительно тёплая история. Она о переосмыслении своего пути, об умении посмотреть назад не для того, чтобы остаться в прошлом, а для того, чтобы идти вперёд. Особенно мне понравилась сцена, когда герои решаются совершить экскурсию на ставший музеем родной "Вояджер". Слоганом работы являются слова Т. С. Элиота "Что мы считаем началом, часто — конец . А дойти до конца означает начать сначала". Взрослая, мудрая работа. Это перевод, и сделан он качественно. Единственное, я бы посоветовала автору перевода как-то доработать самое начало и схожие места, где речь идёт - как я поняла - о взгляде на ситуацию глазами Чакотая, но с учётом того, как бы на это он посмотрел в молодости. Юноша и молодой человек создают путаницу.
Советую эту работу к прочтению всем, кто хочет почитать добротный семейный роман, если так можно выразиться. Знание канона тут вовсе не обязательное условие для понимания ситуации.
Показать полностью
Луалипереводчик
NAD, спасибо. ))) Очень приятно, что история понравилась и доставила много положительных эмоций.
Анонимный переводчик
Вам спасибо!
Начну с плюсов: в целом история и правда милая, и отношения героев после такого эпического приключения довольно интересны. Но вот исполнение... текст словно перегружен ненужными подробностями, раздут бесконечной болтовнёй. Ещё и слова порой подобраны так, что хочется воскликнуть "Ну не говорят так люди!". Поэтому в целом впечатление осталось среднее.
Луалипереводчик
DistantSong, спасибо, что поделились мнением. Всем угодить невозможно. Пусть будет и такая история. Удачи!
#Амур_Всемогущий

Больше, чем друзья, но не пара.
Притяжение героев очевидно. Такое текучее, обволакивающее. Они находятся на том уровне отношений, когда могут спокойно, без всякой ревности разговаривать о вторых половинках друг друга, потому что знают, что эти половинки не их и что со всеми один исход; когда прогулки за руку - само собой разумеющееся; когда они не скрывают, что скучают друг по другу и хотят быть рядом. Больше, чем друзья, но не пара.
Они словно вечно идут по тонкой грани. То, что Кэтрин предпочитает Чакотая своему мужчине, а Чакотай открыто говорит, что хочет жить рядом с Кэтрин, - для них нормально. Их магнетизм видят все, кроме них самих.

Оглянись. Видишь что-нибудь ещё, без чего не можешь жить?
— Может быть, всего одна вещь, — мягко сказал он.
Тут я умерла. И как Эндрю с Кларенс не рухнули прямо там в магазине?

Кэтрин и Чакотай намеренно закрывают глаза, либо игнорируют, либо убеждают сами себя, что они только друзья, старые добрые друзья, которые вместе через многое прошли, но не могут противостоять желанию лишний раз коснуться друг друга.
А возвращение на их корабль, их "Вояджер", создавший так много общих воспоминаний, являющийся началом... всего и значащий куда больше, чем для всего мира, - до мурашек. Каждый метр в нём пропитан голосами и образами товарищей, прошлым, где зародились их чувства.
— Выходи за меня замуж, — сказал он настолько беспечным голосом, на какой был способен.
Тут я умерла второй раз. Неужели? Спустя столько лет он наконец решился, наконец понял? И место, и момент оказываются спонтанными, но такими... правильными.

Что любопытно, на восприятие никак не влияет незнание канона. Воспоминания, имена, разумеется, сделали бы текст более полным, понимание героев более глубоким, но акцент, очевидно, сделан на том, сколько всего связывает Кэтрин и Чакотая, а не на том, что именно. Их навсегда переплели и хорошее, и плохое, и победы, и поражения, общая радость и общая боль. Восемь лет молчаливой любви, восемь лет плавания по течению, восемь лет подготовки к сладостной буре.

— Я не хотела детей от Марка. Не думаю, что хотела детей от Адама. Но от тебя? — Она погладила его татуировку кончиками пальцев.
Не знала, что умереть можно трижды. Воистину: начало есть конец, а конец превратился в начало.

Я не знаю иностранных языков, потому безмерно благодарна, что вы позволили познакомиться с этим шедевром.
Показать полностью
Не смотрела Вояджер, но понравились отношения между героями, действительно было бы жаль, если они потерялись по жизни. Приятно было провести с ними день, и финал порадовал.
Деталь с концом и началом тоже понравилась.
Спасибо за перевод!
Ой, я к сожалению, так и не досмотрела сериал... Точнее я это поколение только начала. Но персонажи знакомы, в том числе и по фикам, вселенная же и вовсе нежно любима.
В целом, я тут за ребят рада)
И довольно по-трековски получилось, в духе, может и без особого замеса, но спасибо переводчику.
Луалипереводчик
Rena Peace, искренне рада, что история понравилась и нашла отклик в сердце. Ваш отзыв тоже попал в самое сердце и порадовал душу. Спасибо.
Луалипереводчик
Georgie Alisa, на здоровье. Главное, история нашла отклик в душе.
Луалипереводчик
Dart Lea, тоже нежно люблю вселённую трека. Очень много качественного гета и красивых пар. На самом деле история получилась вполне жизненной, возможно поэтому так трогает за душу.
Анонимный переводчик
И пар много)
Вот разнообразие только редко на конкурсы проникает...
Луалипереводчик
Dart Lea, если по треку говорить, то да. в основном это ТОС пары. Спок и Ухура - классика. Но если говорить про вселенную вообще, то, к примеру, тема Трой и Райкера не раскрыта в отечественном фендоме. А там есть про что почитать и на что посмотреть. А вы бы какие пары хотели увидеть?
Анонимный переводчик
Dart Lea, если по треку говорить, то да. в основном это ТОС пары. Спок и Ухура - классика. Но если говорить про вселенную вообще, то, к примеру, тема Трой и Райкера не раскрыта в отечественном фендоме. А там есть про что почитать и на что посмотреть. А вы бы какие пары хотели увидеть?
Ммм, даже не знаю. Слишком много там бесхозных мужиков)
Луалипереводчик
Dart Lea, хаха. Шведский стол прямо.
Луали
Dart Lea, хаха. Шведский стол прямо.
Именно)
мне б их...
Луалипереводчик
Dart Lea, велком. На всех хватит. )
Обращение переводчика к читателям
Луали: Дорогие читатели, я рада, что вы ознакомились с моей работой. Надеюсь, вы получили удовольствие от истории. Буду рада обратной связи. Ваши комментарии делают мою работу только лучше. Благодарю.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть