
|
Анонимный автор
Убедили. |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Deskolador
Показать полностью
Молчаливая соседка Главное в процессе расследования не выйти на себя самого! ))) Я последовательно сравнивала кусочки переводов и канона, чтобы доказать, что Шекспир не прописал в пьесе в явном виде родственные отношения, а список действующих лиц не имеет какой-либо силы (в кварто первом (1597) и втором (1599), а также в первом фолио (1623) эта информация отсутствовала и была добавлена позднее при переизданиях после его смерти), но с прямой речью, даже если очень хочется, не поспоришь. Привожу ее только в оригинале: Tybalt, my cousin! O my brother's child! В силу редакторского предупреждения я укажу, что в текущем тексте нет ничего запрещенного, за что роск*мпозор мог бы прийти махать шашкой, и имеется полное AU к каноннодискуссионной основе.O prince! O cousin! husband! O, the blood is spilt O my dear kinsman! Prince, as thou art true, For blood of ours, shed blood of Montague. O cousin, cousin! Но, Молчаливая соседка, Cabernet Sauvignon тезис о самых ярых последователях подтверждается. Ниже просто цитаты, которые я наковыряла и которые не удалять же, ну. Пастернак / Щепкина / Оригинал дядю Капулетти с женой и дочерьми; синьора Валенцио с его братом Тибальтом / Приглашение на бал косвенно говорит о том, что Тибальт - не урожденный Капулетти, потому что "дядя" упоминается отдельно. Хотя так же не дает точной информации. Мой дядя Капулетти с супругой и дочерьми. Синьор Валенцио и его двоюродный брат Тибальт / mine uncle Capulet, his wife and daughters; Signior Valentio and his cousin Tybalt Ну что ж, у нас находчивости хватит. Реплики Тибальта на балу говорят о том, что он гордится своим родом.Он жизнью мне за этот шаг заплатит. / О нет, клянусь я честью предков всех, Убить его я не сочту за грех! / Now, by the stock and honour of my kin, To strike him dead, I hold it not a sin. Мой дорогой, зачем ты поднял крик? / Kinsman - родственник. Без точной информации.Что ты, племянник, так разбушевался? / Why, how now, kinsman! wherefore storm you so? Слыхал, Тибальт, племянник Капулетти, В оригинале Бенволио говорит о родственнике именно "старого Капулетти" - это лорд. Ромео Тибальта далее тоже называет "kinsman".Прислал ему письмо? / Ему Тибальт, племянник Капулетти, Прислал какую-то записку на дом. / Tybalt, the kinsman of old Capulet, Hath sent a letter to his father's house. Дальше Бенволио и Меркуцио просто обсуждают то, какой офигенный этот ваш Тибальт: — Нечто посущественней кота Тибальта из сказки, можешь мне поверить. В делах чести — настоящий дьявол. Фехтует, как по нотам: раз, два, а три уже сидит по рукоятку у тебя в брюхе. Такой дуэлист, что моё почтенье! А его бессмертные passado, его punto reverso, его hai! В общем, просто красивое)) И еще, учитывая, что тогда все юноши носили трико, а Меркуцио ругается на «их широкие штаны», то Тибальт, вероятно, не боялся идти против правил?..— Его что? — Это из их дурацкой тарабарщины, чтоб их чёрт побрал! Только и слышишь: «Готов божиться, вот это клинок! Бьюсь об заклад, вот это мужчина! Провалиться, вот это девка!» И откуда их столько берётся, этих мух заморских, с их модными pardonnez-moi и bon, bon! А их широченные штаны, от которых не стало места на старых лавках! / — Он почище кошачьего царя Тиберта. Настоящий мастер всяких церемоний! Фехтует он — вот как ты песенку поешь: соблюдает такт, время и дистанцию; даст тебе минутку передохнуть — раз, два и на третий ты готов. Он настоящий губитель шелковых пуговиц, дуэлянт, дуэлянт; дворянин с ног до головы, знаток первых и вторых поводов к дуэли. Ах, бессмертное passado! punto revesso! hai… — Что это такое? — Чума на всех этих сюсюкающих, жеманных, нелепых ломак, настройщиков речи на новый лад! "Клянусь Иисусом, весьма хороший клинок! Весьма высокий мужчина! Весьма прелестная шлюха!" Ну не ужасно ли, сударь мой, что нас так одолели эти иностранные мухи, эти заграничные модники, эти pardonnez-moi, которые так любят новые манеры, что не могут даже сесть попросту на старую скамью. Ох уж эти их "bon, bon!" *вздохнула о бороде Тома Росса* А ведь щетина тогда тоже считалась оскорбительной)))))))) Извините за длиннопост. Как-то так само собой вышло. 2 |
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
|
Deskolador
Cabernet Sauvignon Меркуцио? Мирить? Да боже упаси! Главный отморозок XDDОн же наоборот, мирить пытался. 2 |
|
|
Cabernet Sauvignon
Слугам точно не давал подраться. |
|
|
Cabernet Sauvignon Онлайн
|
|
|
в текущем тексте нет ничего запрещенного, за что роск*мпозор мог бы прийти махать шашкой, и имеется полное AU к каноннодискуссионной основе. Насколько я помню, в РФ браки между племянниками и тётями не запрещены. Но ей богу, чей именно Тибальт кровный племянник в списке ролей у Шекспира - я не помнила, когда писала заявку. Ну и главное: переиначиваний этого канона так много, что легко можно считать, что текст написан не по пьесе, а по одной из адаптаций, а Тибо племянник самого Капулетти. |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Deskolador
То был Бенволио. Бенволио Оружье прочь — и мигом по местам! Не знаете, что делаете, дурни. (Выбивает у них мечи из рук.) Входит Тибальт. Тибальт Как, ты сцепился с этим мужичьём? Вот смерть твоя — оборотись, Бенвольо! Бенволио Хочу их помирить. Вложи свой меч, Или давай их сообща разнимем. Тибальт Мне ненавистен мир и слово «мир», Как ненавистен ты и все Монтекки. Постой же, трус! Дерутся. Cabernet Sauvignon Насколько я помню, в РФ браки между племянниками и тётями не запрещены. Совершенно верно, это не запрещено ни в каком из случаев. Но, как указал редактор, никто разбираться не будет и оспаривать что-то тоже, поэтому - в шапке предупреждение, а любые внутренние хэдканоны не влияют на сюжет. А рассуждения в комментариях о мотивации ведь могут быть какими угодно)) 2 |
|
|
Jas Tina Онлайн
|
|
|
Cabernet Sauvignon
Меркуцио? Мирить? Да боже упаси! Главный отморозок XDD И я даже знаю, какой именно актёр воплотил этого отморозка на сцене 😅😅😅1 |
|
Никаких проходных персонажей! Здесь они - живые люди, со своей любовью, болью, и пожаром страстей, кипящих под маской светских приличий.
Забудьте про пубертатных подростков - тут у взрослых все по серьезному!