↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1085 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 642   1 518   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 336   741   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Alaricпереводчик
Цитата сообщения Zulan от 29.09.2016 в 02:25
Если речь и идет о простейших фактах. Существуют факты достаточно сложной структуры, на которые навешивание ярлыков истинности и ложности возможно лишь в процентном соотношении и с учетом относительности явления.

Приведите пример, пожалуйста.
Alaric
Добрый день!
Подскажите, а идея с печатным вариантом фанфика еще жива?
Alaricпереводчик
tatuola
Теоретически жива. Но её главным инициатором был Jack Dilindjer, наш главный редактор, а он в этом году застрял в каких-то своих личных делах. Мы сейчас вычищаем разнообразные мелкие неточности из текста, но всё это продвигается очень вяло.
Ох, очень надеюсь, что все же сбудется. Перевод-то отличный, хотелось бы иметь на полке, да и есть кому подарить... А Jackу Dilindjerу удачи.
Скажите, а кто-нибудь из вашей команды "Червем" занимается, если не секрет?
Alaricпереводчик
MasterOfSmth
myriad из нашей команды.
Цитата сообщения Alaric от 29.09.2016 в 14:27
Приведите пример, пожалуйста.

"Луна вращается вокруг Земли" не сойдет? Утверждение этого факта совершенно истинно в рамках обыденного сознания, но ложно в рамках чисто научной фактологии.
Цитата сообщения Zulan от 30.09.2016 в 04:42
"Луна вращается вокруг Земли" не сойдет? Утверждение этого факта совершенно истинно в рамках обыденного сознания, но ложно в рамках чисто научной фактологии.

Кажется, я чего-то не знаю о современной научной парадигме, если Луна у нас вдруг перестала вокруг Земли обращаться.
Цитата сообщения Noncraft от 30.09.2016 в 07:48
Кажется, я чего-то не знаю о современной научной парадигме, если Луна у нас вдруг перестала вокруг Земли обращаться.

Про понятие "общий центр масс" слышали?
Есть такое понятие - "уровень детализации модели". Это так, к слову ^_^
Alaricпереводчик
Zulan
Строго говоря, это суждение ложно. В том-то и дело, что истинность и ложность суждения о фактах не зависит от "рамок обыденного сознания" (если, конечно, это не суждение об этих рамках :) )
Другое дело, что мы действительно можем задать требуемый нам уровень погрешности. Мы можем заявить "Луна вращается вокруг Земли, если мы рассматриваем задачу с погрешностью Х". И это будет истинным суждением.
Alaricпереводчик
Если кому-то интересно, я написал небольшую заметку с цитатами из Юдковского, в которых он объясняет, почему он написал фанфик по Гарри Поттеру:
https://fanfics.me/message229783
Alaric
В том-то и дело, что стоит отделять "факты" от "утверждений". А мы можем только пытаться "утверждать" фаакты в виде каких-то утверждений.
А они (утверждения) - не имеют "абсолютности" в смысле истинности или ложности утверждений.

Другое дело, что мы действительно можем задать требуемый нам уровень погрешности.

Как я и говорил - "с учетом относительности явления". Задавая требуемый уровень погрешности мы снижаем неточность утверждения о факте.
т.е. истинность самих факто (а точнее отверждений о них) заивисит как минимум от детализации. И чем больше детализация, тем меньше истинность менее детализированных утверждений.

Собственно, рациональность как раз и заключается в умении выбрать достаточный уровень детализации. Прошу не путать с избыточным. Для того, чтобы посчитать "Поезд выехал из пункта А в пункт Б…", нам не нужно знать теорию относительности: результат будет точнее на минус шесть порядков, а сложность расчетов увеличится порядка на два. Так же, как нам совершенно не необходимо знать, что Земля и Луна вращаются вокруг общего центра масс, пока мы не вычисляем траекторию третьего тела в системе Земля-Луна с массой хотя бы в тысячные доли процента от массы Луны.
Вот я и говорю, что понятие "истинно" относительно в определенной системе координат. В данном замечании - относительно детализации и потребности в детализации :)
Но если мы начнем утверждать АБСОЛЮТНУЮ истинность (т.е применимую в _любом_ случае) какого-либо факта в его определенной интерпретации - то боюсь, легко пролететь :)
Alaricпереводчик
Zulan
Тут происходит некоторое смешение понятий, по-моему.
Да, мы не можем быть уверены ни в чём, касающимся "реальности" ("территории" в метафоре о карте и территории) на 100%. Но я говорил скорее о том, что происходящее на территории никак не зависит от нашего знания.
> Но я говорил скорее о том, что происходящее на территории никак не зависит от нашего знания.
Если на моей карте (с некоторой степенью детализации) Луна вращается вокруг Земли, то я могу начать строить ракету. Если на моей карте Землю окружает хрустальный свод - не начну. Вы действительно утверждаете, что результат данного выбора никак не отразится на территории? о_О
Alaricпереводчик
StragaSevera
Нет, я это не утверждаю.
Alaric
Вот цитата ваших слов:
Цитата сообщения Alaric от 01.10.2016 в 13:05
Суждение о фактах всегда либо истинно, либо ложно


Тут неправильная формулировка. Истинны либо ложны сами факты. А вот суждения о фактах очень даже могут быть и истинны и ложны одновременно.
Alaricпереводчик
Цитата сообщения nadeys от 02.10.2016 в 01:40
Тут неправильная формулировка. Истинны либо ложны сами факты. А вот суждения о фактах очень даже могут быть и истинны и ложны одновременно.

Приведите пример, пожалуйста.
Переводчикам аплодирую за их адский труд, с которым они справились на ОТЛИЧНО.
А теперь по делу:
Фанф не понравился. Вся история похожа на сборник бреда с приправкой заумных размышлений (разглагольствований), что честно говоря только делало всё намного хуже.
Я честно пытался читать всё, но мой мозг просто отказывался всё ЭТО воспринимать, прокрутка опасного чтива не помогала т.к. каждый раз натыкался на продолжение бреда.
Автора извиняет только то, что он честно предупредил кто осилит 10 глав тому и всё остальное понравится.
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть