Название: | Harry Potter and the Methods of Rationality |
Автор: | Элиезер Юдковский |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5782108/1/Harry_Potter_and_the_Methods_of_Rationality |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Мыслит, значит существует (гет) | 216 голосов |
Червь (джен) | 189 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 127 голосов |
Мать Ученья (джен) | 92 голоса |
Что-то придется менять (джен) | 79 голосов |
Dutani рекомендует!
|
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение. |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
|
Alaricпереводчик
|
|
шутите? куча изменений. попадение ступика не симулируется. ступик виден и кастеру и всем вокруг, ступик может рикошетить, ступик медленно восстанавливается, ступик проходит через слабые щиты. Симуляция - штука крайне редко используемая. Практически одноразовая. Медленно восстанавливаться на старших курсах ступефай не будет, сил-то будет больше. Поэтому тут ничего не изменится. Слабые щиты опять же на том этапе никто ставить не будет, поэтому тут ничего не изменится. Рикошеты сознательно использовать практически невозможно, поэтому это скорее добавляет требование к осторожности в плане минимизации "дружественного огня". Да, это повлияет на тактику, но именно в рамках разумного усложнения - вполне естественно, что учить первоклашек нужно на чём-то более лёгком. Видимость играет роль в очень малом количестве случаев, и тут можно сказать то же самое, что и про рикошеты. Добавлено 28.06.2013 - 02:35: Цитата сообщения Фред Уизли от 28.06.2013 в 01:44 "— ИБО НЕ МОГУТ ИХ НЕСХОЖИЕ ДУФИ СУЩЕСТВОВАТЬ В ОДНОМ МИЛЕ." - Опечатка? Или..? Нет, не опечатка. "Мисс Фелторн, вслушайтесь в звук моего голоса, в то, как я говорю, не обращайте внимания на сами слова и скажите, что это могло бы означать." Надо, наверное, действительно на ДУФЫ переделать :) |
Где сейчас Темный Лорд?
В первой книге сидел в Квиреле. А здесь, также? |
Цитата сообщения Romero от 28.06.2013 в 15:43 Где сейчас Темный Лорд? В первой книге сидел в Квиреле. А здесь, также? никто не знает наверняка. возможно он вообще нигде не сидит. |
А тем временем оригинал обновился.
Предлагаю всем, кто читает по-английски, пройти и впечатлиться посильнее. |
Ох, Мерлиновы подштанники...
Это было неожиданно. И, как я понял, в понедельник будет еще глава? |
перед проведением СТЕ, "У Мери" Квиррел наложил 29 защитных заклинаний, а в подвале обанкротившегося магазина их было 30.
Вопрос: WTF? |
Цитата сообщения nadeys от 30.06.2013 в 12:19 Одним больше, одним меньше, какая разница? Может оставлял лазейку, для сообщника? |
loonyphoenixпереводчик
|
|
кстати: Не только в этом дело. Дело в особенностях Азкабана. Он не кастил именно заклинание на обнаружение перемещенных назад во времени людей. Так как будущее Азкабана не может взаимодействовать с его прошлым, а в комнате в этот миг уже должны были находиться перемещенные назад во времени Гарри и Квиррелл (будущее), то наблюдать их - значит наблюдать события, произошедшие после попытки устроить побег из Азкабана. И если бы он их там наблюдал, значит, они по какой-то причине в Азкабан не попали, ведь будущее Азкабана не может взаимодействовать с его прошлым.
|
Первый раз меня хватило на 1 главу. Потом до 22 главы. Дальше читать не буду, ибо ересь. Прости автор, но в 22 главе есть размышления Малфоя о Поттере и Св.мунго- очень отражает суть произведения.
|
Что же, Вы можете помочь улучшить произведение, оставив аргументированную критику на американском сайте оригинала - hpmor.com.
|
Глава 51. Название скрыто. Часть 1
Глава 52. Стэнфордский тюремный эксперимент. Часть 2 Где "Стэнфордский тюремный эксперимент. Часть 1"? |
Romero, оно так и в оригинале Chapter 51: Title Redacted, Pt 1
|
Alaricпереводчик
|
|
Цитата сообщения Romero от 30.06.2013 в 21:31 Где "Стэнфордский тюремный эксперимент. Часть 1"? Собственно "скрытое" название и есть "Стэнфордский тюремный эксперимент". Скрыто потому что в некоторой степени до конца главы это спойлер. |
эй-эй не спойлерите в комментах, простые смертные всё ещё ждут перевода --
даже намёков на ужасное будущее, пожалуйста. А то я теперь волнуюсь :'( |
canhandle, это не намеки, это эмоции, которыми хочется поделиться с общественностью. Пока что выложенно лишь половина арки, поэтому об ужасном будущем говорить ещё рано.
|
Jack Dilindjerпереводчик
|
|
ТемныйСвет
В любом случае делиться эмоциями с людьми, которые до этого момента не доберутся ещё пару месяцев не гуманно %) |
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!