Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Если честно,то я только сегодня увидела, что фик одобрен админом, и начинаю размещать остальные главы.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
to Селена Эндимион
Вы правы. дорожка протоптана давно, да и ученики покинули Хогвартс лишь на 2 месяца, успели в начале лета набегаться за сладостями и сливочным пивом в незабвенный Хогсмид. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
А сверху всех мама Роулинг. Ибо герои принадлежат ей.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо всем!
Рада, что перевод вам нравится)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо всем за комментарии, за отрицательные в том числе)))
В 18 главе мотивы родителей Гарри Поттера раскрываются полностью. Впрочем, тому, кто не смог прочитать больше двух глав, это, наверное, будет тоже не интересно. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Не секрет. Будет ровно 60 глав.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Очень рада, что глава вам понравилась, я тоже была удивлена подобным поворотом событий. Мне кажется, я раньше не встречала Джеймса в качестве отрицательного героя. Причем настолько отрицательного.
У меня не адский труд, я перевожу в свое удовольствие. Просто делаю это не очень быстро, стараюсь, чтобы получилось душевно. А за профессионализм надо благодарить бету, она мои корявые строчки правит и глупые ляпы убирает. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Глава у беты. Ждем окончания вычитки.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
to Антислэшер
С каким смаком Вы это комментируете... прямо со знанием дела! И вазелинчик у Вас всегда с собой? Спасибо, что зашли "случайно". |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо за душевные комментарии. Они греют мне сердце.
Продолжение прямо сейчас. Спасибо за это моей дорогой бете (я рыдала над ее исправлениями) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Йо-хо!
Показать полностью
Довольна, что добилась от вас столь пылкого отклика))) Да, Снейп тут очень, ну просто неприлично ООС. Как сказал бы Хагрид: "А что делать?" Я не Автор, я переводчик. В моей власти лишь слегка раскрасить цветистым русским языком то, что владелец фика описал на английском. Приходится одергивать себя и следовать сюжету))) На мой вкус, Северус слишком эмоционален для человека, которому приходилось годами шпионить на две стороны. Да и рыдающий по всем поводам Гарри меня тоже не утешает. Но опять же, что делать?? Переводим и читаем, что есть. В оправдание фика могу отметить фантазию автора. Событий описываемых в каждой главе хватило бы развернуть еще как минимум на пару глав. Все стремительно и на грани спринтерского забега. Добавлено 31.05.2012 - 11:27: to Латифа Он сказал: "Я тя люблю!". Это точно, я там была и все слышала. По крайней мере он попытался это произнести, насколько у него вышло, не скажу точно. Поттер его понял, потому что ответил: "И я тя тоже" Дальше с парселтангом будет много диалогов. Никто не знает, есть ли на просторах инета он-лайн переводчик с парселтанга? Нет?... жаль. придется думать самой))) Добавлено 31.05.2012 - 11:31: to Dreya Чорd! Да, кажется, плагиат получился. Не помню откуда сперла. Понравилась фраза и забрала в память. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста))
Еще раз напомню, я не есть Автор, я'm only переводчик. Но я стараюсь. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо всем за искренние комментарии, только они и поддерживают меня на этом длинном пути перевода))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
to Рабен
Геев не надо любить, они меж собой с этим неплохо справляются))), их надо уважать, так как среди них много достойных людей. to Обезбашенная Оля Про "розовые сопли" согласна. Про ООС Снейпа уже много сказано. Ничего не поделаешь. Скажу честно, в оригинале все много розовее и ООСнее. Спасибо всем за комментарии. Новая глава на вычитке у беты. Читать ее рекомендуется на ночь глядя, ибо она абсолютно снотворная))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
To Antares_Ksyu
Спасибо за замечания, сейчас поправлю. Медленно потому, что перевожу я одна, а у меня работа, дом, семья))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
to Крыма
Слишком много голубизны? Вы просто зашли не в тот раздел фанфикшна. Если сравнивать с рейтинговыми фиками, выложенными здесь на сайте, то это просто верх целомудрия. Для меня это третий перевод и два предыдущих так же были НЦ-17, но скромностью и там не пахнет. В любом случае читайте предупреждения в шапке. Глава скоро будет. Она большая и на дружественном соседнем Красном форуме выкладывается частями. (Это для тех, кто хочет побыстрее и готов читать отрывками) Вычитывать снова я не буду. Оставлю как есть. Бета и без того раскрашивает мой текст красным, аж в глазах пестрит. Ну безграммотная я, простите Мерлина ради))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста))
Очень довольна видеть положительные отзывы, значит не напрасно мы с бетой трудимся. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Абсолютно согласна с критикой.
Если бы я была автором, то ни за что бы так не написала, но я переводчик и вначале пути ожидала несколько другого развития событий, что же делать... не бросать же на по пути. С другой стороны многим нравится именно такой стиль. Буду стараться на радость этой категории читателей))) Если никто не против. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Продолжение будет скоро. Остаток главы у беты.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо за многочисленные отзывы, приятно понимать, что эта работа не оставляет читателей равнодушными.
Показать полностью
В фике 60 глав, я не автор, я вольный переводчик. Иногда я намеренно правлю оригинал и даже сокращаю утомительные перечисления некоторых незначительных фактов, как то: подробные описания форменных мантий всех присутствующих в каждой сцене, не менее подробный разбор благотворительных действий и слов, иногда упрощаю пафосный британский этикет. Если этого не много, то читается приемлемо, если встречается в каждой главе и по нескольку раз, то просто раздражает и читать, как мне кажется, будет скучно. А так же разбавляю сухой язык цветистыми русскими афоризмами и устойчивыми выражениями. Так как я перевожу текст в достаточно свободной манере, я указала это в предупреждениях. Так что не обессудьте, творю, буквально что хочу. Беспредел, короче))) Добавлено 21.02.2013 - 16:41: To Rigfeinnid NordVarg Очевидно, автор пытается привнести в рассказ мысль о том, что после войны жизнь продолжается, и это мирная жизнь со своими правилами и законами. То что допустимо и даже приветствуется на войне, совершенно не годится для послевоенной жизни. По крайней мере я так понимаю эту задумку. Ни в коем случае не претендую на правильность суждений. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
zasonya
Вы меня ничем не задели))) Просто мне легче объяснить нестыковки в тексте вольностью перевода, чем разгребать весь текст в поисках логических привязок))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Друзья! Спасибо вам за то, что вернули мне доброе расположение духа. Приболела немного, сижу с распухшим носом, читаю комментарии и улыбаюсь от уха до уха)))
Вы все такие милые))))))) Я вас обожаю!!! |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Продолжение у беты. Бета - педагог. Конец четверти - непростое время для учителя. Набираемся терпения и ждем.
Добавлено 22.03.2013 - 14:16: Авада Кедавра просто ошибся разделом. Он это уже понял и возражений не имеет. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем спасибо! Не надо лить слезы, приберегите, они еще пригодятся.
Я вместе со всеми переживаю за сильный крен фика в сторону флафа, но как переводчик ничего не могу с этим поделать. Не бросать же в самом деле? Когда оформляла фик на этом форуме, я нечаянно внесла его не в тот раздел (при этом честно указав, где не надо, что есть автор, а я только исполняю обязанности переводчика). Первые главы прошли модерацию и были одобрены к публикации, после этого было поздно что-либо менять. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста)))
С трудом переводила это главу, уж очень мне не нравится "детская" тема, проходящая в фике. Следующая глава опять довольно динамичная. Да, событий в фик запихано немало, но такова уж задумка автора. Ни минуты для покоя и расслабленности))) Как я уже писала ранее, в фанфике 60 глав, перевожу я на работе урывками. От этого медленно, но тут уж ничего не поделаешь. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Прошу у всех прощения за долгое молчание. Я сейчас в больнице, как только выпишусь постараюсь доделать продолжение.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо, пойду поправлю))))))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем привет!
Провела полтора незабываемых месяца на больничной койке. Первая часть 39 главы на красном форуме. Доделаю вторую часть и глава целиком появится тут. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста! Благодарю за теплые пожелания))
На душе спокойно, когда вижу, что мой перевод кому-то нужен. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
to Baysen
Спасибо вам за позитивный отзыв. К счастью или сожалению я не читала фанф до конца, иначе переводить его я бы уже не смогла. Слишком муторно и скучно было бы. Скажу откровенно, не так хорош мой перевод, как тщательная работа беты, за что ей, моей дорогой, огромная благодарность. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Две главы не беченые выложены на Красном форуме.
Бета перестала отзываться на позывные((( |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Думаю, сюда нельзя ссылки(((
Не хочу попасть в нарушители. Наберите в поисковике "Красный форум", там фанфики. Но нужна регистрация. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Не надо никому ничего высылать!
У нас новая бета, Ура, товарищи!!! Знакомьтесь LunaRee! 40 глава отбечена и выложена, ждем бетинг 41. 42 главу я заканчиваю. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Шерон от 18.10.2013 в 19:20 О, боже, прода!!!!!я дождалась ее! уважаемый переводчик, а прода всегда будет так...редко? Прочитайте информацию четырьмя комментами выше. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо всем за теплые комментарии. На душе сразу становится теплее даже в отсутствии отопления))) Сегодня неожиданно (впрочем, когда мы ждем подобного подвоха?) сломался рабочий ноут, на котором я держу свой перевод... Три часа танцевала вокруг него с бубном, ничего было так не жаль, как именно этот файл, ведь 42 глава там почти завершена, а я никуда не успела её скопировать... В результате я победила, бог железной техники сжалился надо мной, и фик торжественно скопирован на флешку. Уф!
Добавлено 22.10.2013 - 22:16: Особая благодарность LunaRee за быстрый и качественный бетинг! Когда кто-то трудится рядом с тобой, это дисциплинирует и стимулирует на маленькие подвиги. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Опа! Я опять автор? Нет, я не автор, я всего лишь нахальный переводчик))))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Два кусочка главы выложены не Красном форуме.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Огромная благодарность моей бете LunaRee (кстати наши ники чем-то похожи, не находите?) за оперативную работу!
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо всем за добрые пожелания))
В этом фанфике 60 глав Пы.Сы. сейчас предпринимаются титанические усилия по реенкарнации еще одного макси перевода. Если всё пройдет успешно, а я на это сильно надеюсь, то он вскоре начнет публиковаться на этом сайте. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем добрый вечер!
Как обычно, из неизвестного подполья выходят странные люди. Где они спали раньше и как оказались в слеш разделе? Непонятно. Я не планирую ничего переводить дополнительно. Просто, этот фик не единственный в моей "карьере". Есть еще, но пока им путь сюда заказан. Нужна серьезная корректура. Таких у меня два, оба перевода закончены. Бета взялась за один из них и будет вычитывать. А я до беты буду слегка править, так как смотрю на текст уже совсем другими глазами. Опыт появился))) Добавлено 03.12.2013 - 16:29: Фик тормозится из-за совсем других трудностей. Жизнь не стоит на месте, появляются новые занятия, и моя трудовая деятельность тоже усложнилась. Всю последнюю неделю не могу найти себе места, какой уж тут перевод. Меня попросили провести мастер-класс по рукоделию, в котором я практикуюсь. Никогда не вела подобные уроки. Ужасно нервничаю и репепепепетирую. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Мастер-класс по живописной вышивке на мелкой канве))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
В ближайшую субботу пройдет. Готовлюсь как к экзамену
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Уже всё получилось! Приятно встречаться с единомышленниками! Благодарю за поддержку и добрые пожелания!
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо за комментарии и замечания. Пойду править))
По поводу задержек новых глав, я просто ничего не успеваю. У меня сейчас очень много работы. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Опять я без беты. Небеченное продолжение на Красном Форуме
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Herry от 22.03.2014 в 11:56 Блин! Если б у меня были отличные знания по русскому языку, я бы к вам в беты подалась))) Если б у меня были отличные знания по русскому языку,я бы не нуждалась в бете)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Nechto от 23.03.2014 в 20:56 Хрен с ней, с бетой, я и с ошибками готова читать)))) Цитата сообщения Herry от 23.03.2014 в 21:35 Тоже вариант))) Поддерживаю))) Если бы фик выкладывался на здешнем форуме, я бы так и поступила, но выкладывать некачественную работу на крупнейший ресурс ГП-мира, я не буду. Стыдно, однако))) Посему, следующие несколько кусков/глав появятся именно на Красном Форуме. Кто горит желанием прочесть, тот найдет. В частности 45 и большая часть 46 главы уже там. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Цитата сообщения МаринаЕресько от 28.03.2014 в 20:10 Расскажите, как ЭТО слделать??? Я что то заблудилась на Красном Форуме и ничего там не нашла!! Написала в личку |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Выкладываю главы по мере их перевода, но отрывками (на форуме это можно).
Обращение к читателям: мы дружно выяснили, где сейчас будет выкладываться продолжение. Давайте больше не будем об этом говорить. Я не хочу получить бан за рекламу другого ресурса. Надеюсь на понимание)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
groza2000
Написала в личку по поводу регистрации. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спокойствие, только спокойствие. Перевод продолжается, медленно, но он не брошен. Сюда не выкладывается по причине отсутствия беты.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Лора28, ответила на Ваше сообщение в личку.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Приветствуем новую бету фанфика - Лора28!
Вычитка начата. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Брейк!!!
Просьба боксёрам разойтись по углам))) Всё будет хорошо, а если не будет, значит мы поднажмем и сделаем, что бы было. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Ох-хо-хо! Не надо ссылок. Модераторы будут ругать.
Прода скоро. Пришла бета и всё тронулось с места. В ближайшие дни 46 и 47 глава выйдут в эфир. Остального придется подождать, пока я переведу. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Цитата сообщения T0M04k@ от 08.05.2014 в 10:10 Ох, ну и закрученный же сюжет! Но, я рада, что при этом работа не выглядит перегруженной и несуразной, как это часто бывает. Ещё раз ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО ЗА ЭТОТ ЧУДЕСНЫЙ ПЕРЕВОД!!! Именно такой "перегруженной и несуразной" будет 48 глава((( Автор решил убить десятерых мух одним тапком. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Melissa P
Мери-Сью, оно и в Африке Мери-Сью. Когда начинала переводить фик об этом не было и речи. Мне тоже не нравится перегруженность силой и всевозможными титулами/званиями/умениями/подарками. Но на всё воля... автора. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Я очень медленный и усталый ёжик. Ножки у меня короткие, хожу медленно, говорю не быстро, перевожу доооооолго.
Про мери-сью можно прочесть вот тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/%CC%FD%F0%E8_%D1%FC%FE |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста))
Ориджем грешат почти все макси фики. Если поначалу авторы придерживаются канонического сюжета, то в последствии их тянет в дебри собственной фантазии. Дальше всё зависит от талантливости этой фантазии. Опять же, на всех не угодишь. Кому-то нравится острое и перченое, кому-то сласти подавай. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Если читатель достаточно владеет языком оригинала, он просто не станет тратить время на прочтение чьего-бы-то-ни-было перевода. Зачем костыли, если можешь войти в мир другого языка на своих ногах?
Если знаний не достаточно, то обычно помыкавшись с автопереводчиками, читатели возвращаются к переводному варианту. А мы тут как тут. Ловим их горяченькими)))) Когда-то острое желание прочитать "Гарри Поттера и..." в оригинале подвигло меня пойти и закончить двухгодичные курсы английского. И скажу я вам, ребята, оно того стоило! Может, я не стала профессионалом, и говорю даже через пень-колоду, но как эти небольшие знания помогают мне в обыденной жизни! Я могу разобраться в хитросплетениях компьютерных технологий, прочесть нужные инструкции, да просто почитать что-то не сложное в оригинале. Это не говоря о необходимом разговорном минимуме за границей. Так что мой вам совет. Идите, учите, читайте, получайте от этого колоссальное удовольствие и возвращайтесь. Мы тут с бетой будем вас ждать))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
С такой бетой не бросишь. Она пытает меня калёным железом))))))
Следующая глава обещает быть крайне интересной))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Цитата сообщения Tori_Ro от 04.06.2014 в 18:18 Флитвик и Атлантида))) Отличное название для следующей главы)) пы. сы. Я не автор. Я переводчик. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста. Благодарю за внимание к нашей работе.
Собираюсь отдохнуть на даче пару недель. Кусочек следующей главы передан бете, как только он будет вычитан, появится на Красном Форуме. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста!
Хорошо, что новая глава несколько приободрила читателей, а то негативные отклики последних недель очень расстроили меня. Конечно, я не автор и сюжет не мой, но грустно работать над текстом, который никому не интересен. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Как увижу, обязательно спрошу его об этом))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Я не имела в виду, что никому не интересен, но последнее время много разочарованных отзывов. С одной стороны я их понимаю, с другой я не могу не воспринимать это на свой счет. Изменить сюжет переводчик не в праве, а за конечный результат вроде как отвечает.
Гугл перевод или какой-либо другой автоматический транслит - всего лишь возможность понять приблизительный смысл текста. Даже в таком формате - это замечательная вещь, она открывает если не окно, то форточку в мир международного инета для тех, кто не знает языков. Например, мне))) Разными кажутся произведения потому, что в литературной обработке я раскрашиваю "сухой" (но по своему привлекательный текст)в краски живого, образного русского языка. Хочется верить, что мне это удается. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Прошу прощения, дамы и господа, сильно прижали меня на работе. Нет возможности сесть за перевод. Урывками отвлекаться - ничего путного не выйдет.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Работа движется, хотя и медленно. Два рабочих дня полностью посвятила переводу. Как результат вторая часть 51 главы у беты. Можете её мучить)))))))
первая часть на Красном форуме (для нетерпеливых) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем привет!
Пока меня не было, вы тут такую дискуссию развернули))) Бета тут не причем. Я знаю, как читается это слово, но поиграв им на языке, мне показалось, оно будет коряво звучать, вот и на писала "минор". Прошу прощение, если оскорбила чей-то слух. Дойдут руки до корректировки остальных недочетов, и я поправлю. Всем спасибо. p/s Прежде я вовсе хотела писать "поместье", но это слово и так слишком часто, на мой взгляд, фигурирует в тексте. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всё, я сдаюсь.
Пока мне не покажут, где в тексте обитает этот злокозненный "минор", дальше не пойду. Поиск по слову в тесте не дал результата. Два раза просмотрела предыдущую главу,успела тихо возненавидеть фанфик в общем и саму главу в частности. Где он???! Дайте предложение! Мои глаза устали и уже ничего не ловят. Половина след. главы у беты. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Я победила Минор!!!!
Поздравьте меня срочно. р/с Первая часть след. главы на Красном форуме. Предупреждение: Внимание на Красном форуме всё еще живет и очевидно будет продолжать жить бактерия по имени "минор". Там я шерстить не буду. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Я тоже ничего не поняла, остается надеяться, что я правильно перевела эту часть главы))
Благодарю за внимание к фику и теплые комментарии. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Прошу прощение за молчание. Была в больнице.
Вернулась, попытаюсь быстро наверстать упущенное. Кусок главы на Красном Форуме. Второй кусок сейчас отправлю бете)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
С Новым Годом, друзья! С Новым Счастьем!
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо большое всем читателям и особенно бете!!
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Первая часть след. главы на Красном Форуме, вторая часть сегодня отправится бете.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Kirio sun
Спасибо и Вам за добрый отзыв. На самом деле письменная речь, в отличие от устной, никогда не была моей сильной стороной. Разговоры я могу вести пространные, а вот отобразить мысли на бумаге никогда хорошо не удавалось. Так что перевод фанфиков - своеобразная тренировка. Рекомендую всем, у кого такие же проблемы с изложением мыслей письменно. Однако не всегда мои попытки изобразить из себя писателя были удачны. Стоит только почитать ранний вариант того же Убежища, который я ныне переписываю. А ведь я еще и обижалась, когда мне указывали на несовершенство стиля... Впрочем, если бы я сразу понимала, насколько беден мой слог, то давно бы забросила это занятие, дабы не позориться))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
tarantull
Спасибо за отзыв. Надеюсь, он был написан с телефона со включенным Т9. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
tarantull
Когда включен Т9, телефон подставляет подходящие по тексту словам. Иногда невпопад с ошибками. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Елена, спасибо за внимание к нашему скромному творчеству. Надеюсь, участь узника Азкабана меня всё таки минует))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Ну вот и отрицательный отзыв. Кому-то нравится, кому-то нет. В любом случае не стоит забывать, что это фанфик НЕпрофессионального автора, а не бессмертные произведения Моэма. И относиться к ним следует так же, прочел, если интересно, и забыл. Никто не несет эти тексты в типографию и не пытается извлечь коммерческую выгоду. Фанфики помогают людям скоротать время за чтением не слишком обременительной литературы. Если люди их читают, значит они им зачем-то нужны. Если вы, Aylet, уверены, что можете написать лучше, кто же вас держит? Окажите нам честь, опубликуйте свой бессмертный труд. Может именно в вас скрывается очередной Моцарт? Или ваш отзыв лишь подростковые комплексы и негатив, который вам некуда выплеснуть?
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Прода когда-нибудь будет. Сейчас я сильно занята в реале. Однако кусок 55 главы сегодня выложила на Красном Форуме.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Стоп! Стоп! Стоп! Стоп! Стоп! Стоп!
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Леди Моргана
Вы уже прочитали??? |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Леди Моргана
Я даже испугалась. Переводила столько времени, а прочли едва ли не быстрее, чем я успела выложить)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Ну ладно, так и быть. Пойду еще чуток посижу с переводом))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Оля-ля! Спасибо. Только я не автор, я переводчик.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Akeno Mori, Ни боже мой. Очень рада, что вам нравится. Сейчас сижу и перевожу следующую главу. Вот прямо сейчас))) Очень занятно начало.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Mefbuslai
Я не сохраняю себе фик-листы с фанфиками, но то, что меня цепляет иногда утаскиваю себе в эл. книгу. Самый мой любимый фик - это Everything I am. Это единственный фик, на который я решилась написать рекомендацию. Сейчас с огромным удовольствием читаю "В интересах рода". Большой, очень большой, очень очень большой и хорошо написанный фик. Гарри там вполне себе ничего)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо. "Умирать не страшно" я читала, хорошая вещь. Надо залезть на международный сайт и там что-нибудь поискать. Давно не читала на английском))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Mefbuslai
Спасибо, знакомое название. Может даже читала, но сейчас не помню)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Первая часть 56 главы на Красном форуме. Вторую часть перевести не успеваю, уезжаю в отпуск на 3 недели. Всем удачи и терпения)
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Ссылки на другие ресурсы здесь размещать нельзя. Через поисковик найти не трудно, но без регистрации слеш фики не видны
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Лора28
Ты сейчас о чем? К чему этот совет? |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Разрешение уважаемого автора надо еще получить. Он, автор, уже несколько лет не выходит на связь, забросив до половины написанный следующий фик.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Нет, не продолжение. Просто отдельный фик недописанный
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Глава большая и очень путаная, на мой взгляд. Не судите строго. Будут видны недочеты, добро пожаловать в личку.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Девочки, обсуждение фанфиков не связанных с этим произведением лучше продолжить в блоге или личке.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всего в фанфике 60 глав. Перевожу я очень медленно, так как сильно занята в реале.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста))
Кусочек след. главы на Красном Форуме. Еще один кусочек у беты на проверке. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Девочки, мальчики не ссорьтесь. Фик какой есть, такой есть. Ни прибавить, не убавить не могу.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Лора, прежде чем составлять правила к этому фику, стоило бы посоветоваться с переводчиком, ты не думаешь.
Прошу больше самоуправством не заниматься. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Лора, хватит устраивать разборки. Прошу больше комменты не отслеживать. Если будет необходимо, я сама отвечу. Я не хочу, что бы фанфик забанили из-за пустых разборок.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Два куска главы на Красном форуме. Я была в отпуске, затем бета отдыхала.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
К сожалению ссылки на сторонние ресурсы здесь размещать не разрешается. Однако, где-то в комментах выше ссылка от читателей была. Можно набрать в поиске Красный Форум фанфики и найти. Для чтения слеш фиков нужна регистрация.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Конечно, буду, но здесь только целыми главами. Они большие и я разбиваю на части. Части на форуме
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
последний кусок главы отправила бете. Она вычитает, и я всё скопом выложу.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
В фанфике 60 глав. Осталось еще 2
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста, именно поэтому я и перевожу кусочками(( Слишком утомительно огромные главы.
Добавлено 25.08.2015 - 12:36: Распечатала следующую главу, получилось 19 печатных листов. Уф. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Это хорошо, значит не занудно)
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста) Ботанический выход из положения и для меня стал неожиданностью.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Anolrei
Прошу прощения, но этот перевод я брать не стану. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Переводчики фиков в основном одиночки. Среди моих друзей и знакомых нет людей, готовых безвозмездно заниматься этим творчеством. Да и у меня в последнее время всё меньше времени. Брать чужой недоработанный фик не многие захотят.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Охохо, всем спасибо и прошу прощения. Я так загружена в реале, что перевод почти встал. К тому же автор под конец снова пустился "раздавать подарки" с подробным описание оных. Продираюсь через мутный и скучный текст, никакого развития.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
продолжение на Красном форуме, кусочек)
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Осталось немного, осталось чуть-чуть)
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
И автор устал, и переводчик с бетой, и бедные читатели устали)
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
половина главы будет закончена завтра, отправлю бете. Вторая половина в течение недели.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
TenshiFushigi
Это даже не второстепенные, а очень и очень дальнестепенные герои, пусть уж будут какими есть. Выискивать их по тексту у меня нет ни времени, ни желания)) пысы// Первая часть заключительной главы на Красном форуме. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
ну тогда пошла переводить)))))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
TenshiFushigi
Спасибо огромное за замечание, я действительно всегда рада, когда находят ошибки. Просто я слишком загружена работой и искать столь незначительные, на мой взгляд, огрехи мне не хочется... Я понимаю, что по хорошему нужно прошерстить текст и поправить, но... мне его никак не удается закончить, а многие ждут. Так что приоритет в другом. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
54%? Хм... Это не моя вина, так сайт высчитывает. Осталось с десяток печатных страниц.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
ФсЁЁЁ! Я закончила. Теперь ждем бету.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо! И да, мне понравился финал. Автору удалось это сделать достойно, на мой взгляд.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Не плачь дед, не плач баба, снесу я вам другое яичко...
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Новое "яичко" это хорошо забытое старое, но тоже золотое. Надо вернуться к замершему "Убежищу"
Добавлено 09.12.2015 - 17:22: Ну? Кто тут ждал последнюю? Разбирайте)))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста)) Надеюсь, фанф понравится тем, кто начнет читать его только сейчас по окончании перевода.
Фанфик, конечно, слэшный, однако в оправдание могу сказать, что автор взявшись за слэш не совсем понял, зачем ему это. Модно, наверное)) Поэтому, на мой взгляд, тема слэша раскрыта не полностью. Просто любят люди друг друга и всё тут. Два героя - самые харизматичные личности вселенной ГП, вот их и складывают вместе во всех позах. Всем не согласным брутальным мужчинам могу лишь советовать внимательно читать "шапку" фика и не переходить дорогу на красный свет. 1 |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Я не автор, я переводчик и со мною верная бета.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Всем пожалуйста и спасибо)) Ждем вас в продолжении Убежища
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
вишняковаелена
Спасибо за столь развернутый отзыв. Упомянутые вами события фика, говорят о том, что он прочитан от начала и до конца. Фики бывают разные, как и читатели. Одному нравится ТО, а другому раз и ЭТО. Фанфики строго следующие канону - нынче большая редкость. Фантазия фикрайтеров безгранична. Вот так автор видит своих героев. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
К сожалению, автор фика прочесть ваши комментарии не сможет. Если есть претензии к качеству перевода или корректуре, милости просим. Если не нравится фанфик, выберите тот, что будет вам по душе. Благо на сайте выбор огромный.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Если вы знаете что-то более достойное к переводу, напишите мне))
Когда я выбирала фик к переводу, я его не читала, только начало. В начале ни о беременности, ни о восхвалениях речи не шло. Вполне интересный закрученный сюжет. Дальше оставалось, либо переводить как есть, либо бросить. Второй вариант не обсуждался. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Каждый раз когда я заканчиваю перевод происходит одна и та же история. Пока перевод длится, страждущие читатели просят продолжения, как только финиш, приходят странный личности, которым повсеместно чудится дерьмо.
Сколько ни захожу к таким особам в личку, сколько ни ищу, ни у одной не находится ни строчки написанной самой. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
The Queen of dark
Спасибо за теплые слова. Их порой так не хватает... |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Марк Ланберг
Уважаемый Марк, люди все разные, вкусы тоже. К чему такие категоричные суждения. Вам не нравится, ну слава Богу, на одного брутального мужчину мы женщины можем точно расчитывать)) По поводу наших голубых фантазий, которые мы не умеем изливать на бумагу, то судя по вашему посту, вы их изливать умеете и поэтому готовы всех нас научить этому великому искусству. Милости просим, дайте ссыль на незабвенные ваши творения. 1 |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Марк Ланберг
Если вы не поленитесь и посмотрите рейтинг этого фика на ресурсе, то поймете, что он входит в десятку лучших. Я не знаю, почему так получилось, не считаю, что это заслужено, но следует отметить, что ФИК ЧИТАЮТ. Причем читают каждый день, и видимо будут читать и далее. Не стану его хвалить. А ругают его и без меня достаточно. Но я лишь НЕПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ переводчик и нисколько не автор и уж тем более не писатель. Если желаете высказать своё фи, можете пройти по ссылке на оригинал, написать автору в личку. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Тихвиненок
Только так и надо относится к фф. Причем ко всем. Это не профессиональные опусы)) Баловство "чайников", причем не только авторов, но и переводчиков, бет, гамм и прочих участвующих в процессах товарищей. Добавлено 28.01.2016 - 10:26: Bнезапный песец Да, Лора - это Лора. Однако))) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спасибо всем, кто читает этот фик и находит его вполне сносным)) Добрые отзывы и кошке приятны!
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Спокойствие! Только спокойствие! Не надо насилия! Если фик не идет, закройте, выдохните и откройте другой. Я так обычно и поступаю.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Для всех кто не дочитался, предлагаю пойти и занять место в моем новом (старом) переводном фике, который начал публикацию сегодня))
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Все три фика, над которыми я работала, на данный момент закончены. Осталось лишь вычитать окончательно и выложить здесь.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Queen of destruction
Спасибо за развернутый комментарий. Надеюсь никто, совершенно никто не расскажет вам, кто злюка. Потому что злюка, это я! Кто не прочел, тот не узнал. Вот так то)))) Еще раз спасибо. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Золотая Муха
Ты обещала мне не затевать ссор! |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Золотая Муха
Ну тогда с Новым Годом! |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
tvbolt
Большое спасибо за развернутый комментарий! Это то, чего всегда не хватает авторам/переводчикам/бетам. Конструктивный разбор с обоснованием "что не понравилось". Беря за основу ваши мнения, мы стараемся работать лучше. Теперь конкретнее: Работа действительно проделана большая, но всё же не настолько БЛИЗКО к тексту. Некоторые главы я изрядно резала и дополняла. Описательной части в оригинале нет совсем. По ходу работы с фанфиком у меня не раз появлялись мысли, что английский - не родной язык автора, ну или по крайней мере не основной. Героев так много, что иногда я сама забывала, откуда взялись эти Дэвиды и Джульетты. Предпочитаю тексты с более ограниченным числом игроков, так можно полнее раскрыть отношения между ними. Информации в фике так много, а события развиваются с угрожающей стремительностью, что описательной части попросту не куда приткнуться)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Fortuna
Наверное, не совсем поняла ваши вопросы. Идея автора меня захватила в самом начале. Я никогда не читаю переводимые фики до конца. Если для меня не будет интересно раскрывать текст главу за главой, то мне попросту не хватит терпения переводить макси. Я выбрала один из самых богатых на отзывы читателей фанфик с хорошей репутацией и не сложным, на мой взгляд, текстом. Всё такие я далеко не профессионал в переводе и даже до любителя мне не близко)) Переводы - моё хобби, позволяющее мне поддерживать языковые знания на минимальном уровне. А ещё, изложения мыслей "на бумаге" обогащает мой словарный запас на русском. Это за все годы переводов я знаю точно. Всем рекомендую))) Речь становится более образной и литературной. На работе меня часто просят корректно сформулировать тот или иной текст, объясняя это тем, что мне это удается лучше других. Так что от моих переводов мне сплошная польза)) |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Alena77
У каждого читателя есть возможность помочь фику стать лучше. Соберите найденные опечатки и пришлите мне в личку. Я поправлю. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Anicus
Можно я встряну и отвечу, пока Муха не пришла и не ответила всей широтой своей души?)) Насколько я еще помню сюжет, Джинни посягнула на честь и достоинство своего молодого человека, жениха, который по меркам того мира является сильным и знатным магом. Если провести аналогию с аристократией 17-18-19 веков в Европе (да и по всему миру) там тоже подобная вольность не приветствовалась. Не только в отношении женщин, но всех нижестоящих по социальной лестнице лиц. Дети и прочие родственники знатного человека во все времена были обязаны вести по отношению к нему с особым пиететом, поддерживая его авторитет в приличном обществе. Любое отклонение от принятых норм позорило честь. Добавлено 06.12.2016 - 14:40: Последнее время я довольно часто получаю недовольные сообщения, в которых меня просят ввести дополнительные предупреждения в шапку. То упоминание о насилии коробит чувствительного читателя, то вдруг сексизм всплывает... Каждый видит то, что задевает лично его. Всем не угодишь, от всего не убережешь. Чтение фанфиков с высоким рейтингом само по себе занятие накладывающее не читателя некоторую настороженность. Будьте готовы к сюрпризам, если решились. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Сексуальное насилие? А вы не перебарщиваете? Никто Джинни не насиловал, расческой по попе нахлопали и отпустили. Её поступки заслуживают по меньшей мере домашнего ареста и исключения из школы, а то и ареста и срока в Азкабане. Попытка подчинить себе другого мага посредством магии и зелий, это уже статья.
|
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Anicus
Моя работа - это перевод. Если в шапке оригинала не стояло таких предупреждений, то я вешать не буду. Что до других просьб внести предупреждения, то они совершенно другого характера и к другому произведению. |
Naanь-moo-lunaпереводчик
|
|
Большое спасибо всем, кто читает, оценивает и благосклонно относится к непрофессиональному творчеству.
|