Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
5 сентября 2022
4 |
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Кот из Преисподней рекомендует!
|
|
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал. Рекомендую😍😍😍 |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения zorina от 13.10.2014 в 21:05 Я все еще тренирую выдержку и жду окончания главы. Нашим дорогим переводчицам огромнейшее спасибо за титаническую работу! zorina, ваше терпение, надеемся, вознаградится) Цитата сообщения дамбик от 13.10.2014 в 21:17 Marian Eliot Вам спасибо)))Действительно он же рациональный человек,чувства вообще для него очень ново.Так интересно все это, очень захватывает.Буду с нетерпением ждать мою любимую сцену после встречи с кракватами. дамбик, сейчас точно не вспомним, есть ли она там глазами Северуса или нет, но зато в следующей части есть небольшой, но один из любимых нами эпизодов, очень смешной, которого не было глазами Гарри. Так что ждите, удовольствие гарантировано! Цитата сообщения Anytochka от 14.10.2014 в 00:55 Классная глава, молодцы переводчики) Anytochka, спасибо!) Цитата сообщения Ranga от 14.10.2014 в 02:26 Как же я люблю Северуса из DI! И как я ему сочувствую..по мне так переживания Гарри несравнимы с муками, разрывающими душу Снейпа. И изображено все это просто изумительно! Какая цветопередача, какие сильные эмоции. Я в экстазе! Добавлено 14.10.2014 - 04:39: Когда читала главу, вспомнились строки из песни: Мой нежный цветочек, откуда в тебе этот свет? Сломав тебя трижды, я точно узнаю секрет. Мой нежный цветочек, откуда в тебе столько счастья? Моё любопытство тебя разрывает на части. Ranga, да, Гарри - это солнце, но разорвать этого Гарри на части, по-нашему, невозможно даже этому Северусу)) |
_VikVik_переводчик
|
|
ludanarka, спасибо, что делитесь чувствами!
Показать полностью
Цитата сообщения ludanarka от 14.10.2014 в 15:27 Мое сердце разорвано на части, душа переполнена эмоциями... Трое суток подряд я дышала только вашей работай...сейчас вышла новая часть главы...и... Мне и Marian Eliot всегда было интересно узнать, как чувствует себя человек, который присоединился к DI тогда, когда фик почти переведен. Каково это, прочитать 62 главы практически не отрываясь? И самое интересное - не превратится ли фонтан эмоций в извержение вулкана, готовое разорвать на части? Похоже, что в вашем случае это всё же вулкан, что неудивительно.)) Знаете, я, например, часто одну главу целиком прочитать не могу, перерывы делаю - настолько сильно написано... Цитата сообщения ludanarka от 14.10.2014 в 15:27 Гарри конечно прекрасен. Но Северус... Как?! Как стало возможно настолько неоднозначно прописать настолько сложный, противоречивый характер?! Как стало возможным? Думаю, это бесспорный талант авторов, помноженный на титанический труд. Этот фик создавался около пяти лет. И вот результат!))) |
Просто великолепно!!!
Так давно не было продолжения и такая глава. Если честно, мандраж берет, так хочется хеппиэнда в столь сложном и сильном произведении. Большое спасибо, жду новых глав. Dayann. |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения ludanarka от 14.10.2014 в 16:59 О это даже не вулкан! Это как мощное океаническое глубоководное течение, которое веками несет воды, морских обитателей, вот так же ДИ несет вперед по строчкам и словам передавая чувства, впитываясь глубоко под кожу в кровь, в ДНК. ДИ ломает, рушит все старое понимание о Снарри, выжигает дотла и разносит пепел, который остается, на сотни километров вокруг... ДИ становится горным воздухом после тяжести мегаполиса, первыми теплыми лучами солнца после дождливой весны... Это любовь. И болезнь. Это целый мир... И так не хочется все это терять...)) ludanarka, как красиво сказано!) Сами писать не пробовали?) Цитата сообщения Тёмная Ночь от 14.10.2014 в 17:25 DI на все 360 градусов перевернуло мое представление о Северусе и о снарри. Этим произведением живешь и дышишь огромнейший респект авторам и не менее, а то и более огромный респект и уважуха переводчикам за их титанический труд и терпение!!! люблю вас, ценю и низко вам кланяюсь - от всей души!!! Тёмная Ночь, спасибо! :)) Цитата сообщения ПолинаГрейнджер от 14.10.2014 в 18:34 Знаете, я вот недавно начала читать Вашу работу. Ну, вчера:D Всю ночь и день я читала,читала и ещё раз читала. Это Восхитительно! Как переведены чувства, эмоции. Всё-всё идеально. Я жду продолджения с большим ожиданием!!! ПолинаГрейнджер, добро пожаловать к нам!)) А перевод пятой части уже начат. Цитата сообщения Dayann от 14.10.2014 в 20:27 Просто великолепно!!! Так давно не было продолжения и такая глава. Если честно, мандраж берет, так хочется хеппиэнда в столь сложном и сильном произведении. Большое спасибо, жду новых глав. Dayann. Dayann, конечно, герои исстрадались, а то, что авторы уготовили героям в финале, напрямую, правдиво и убедительно вытекает из событий, которые разворачивались в течение 69 глав. Хэппиэнд это или нет - думаю, мы обсудим, когда выйдет последняя глава. Цитата сообщения Dunkey от 14.10.2014 в 22:32 Не силен я делать комментарии. Давно я подписалась на сей фик, ибо много рекомендаций. Но не читала, так как не закончен. И вот недавно дернуло меня что-то просмотреть первую главу - стоит оно того или нет. ... И вот у меня горит работа, куча дел, а я, даже если и сажусь делать что-то, в определенный момент обнаруживаю себя снова читающей DI. Зис ис мэжик, господа. Огромное спасибо, что позволили к ней прикоснуться) Dunkey, чудесный комментарий, принимается!))) А вот вам сценка в ответ: сидит Marian Eliot перед монитором, на столе - срочная статья, которую нужно написать в солидное издание; или глава диссертации, или плейлисты по работе... И в какой-то момент она обнаруживает себя за... переводом DI)))))) |
Марина, Вика, спасибо за новую порцию радости) Обожаю эти главы...нежные, проникновенные, Севка начинает влюбляться)) (Чего только стоят слова "Вкус всей скрытой в нем силы" XD)
Показать полностью
(хочется перечитывать параллельно с главой "Сломай меня" и сопоставлять впечатления) Северус все больше и больше чувствует необходимость в Гарри, я думаю, начиная с этих моментов, он уже подсознательно решил, что не выиграет войну со своим оружием. И вообще этой бесконечной преданностью Гарри можно только восхищаться....мне уже кажется, что и он в этом фике не каноничный. (хоть и близоок к канону) эдакий ангел-хранитель... Добавлено 15.10.2014 - 11:35: Цитата сообщения VikVik от 14.10.2014 в 16:43 Как стало возможным? Думаю, это бесспорный талант авторов, помноженный на титанический труд. Этот фик создавался около пяти лет. И вот результат!))) Из-за такого сложного и противоречивого Северуса и просто фантастически чуткого и преданного Гарри меня фик никак не отпускает... Уважаемые переводчики, может вы знаете что-то еще об авторах? Очень интересно, есть ли у них другие произведения, например... Еще меня переодически посещает мысль (наверное, бредовая) как бы отреагировала госпожа Роулинг на их творчество)) Возможно, она принципиально не любит фикфайтеров...и уж тем более снарри) |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения дамбик от 14.10.2014 в 23:55 Если в конце все будет опять как в жизни,то есть снова печально и горько то,как сказал Сев в одном фике,этот мир не будет достроен того,чтобы в нем жить.*Любящий только хеппиэнды нервный читатель*Они же заслужили..эх ладно,будем храбриться дамбик, я не собираюсь никого пугать, просто говорю о том, что хэппиэнд - это вопрос философский)) Цитата сообщения ludanarka от 15.10.2014 в 00:23 Хах. Писать пробовала. Закончить писать не получается) в смысле идей много а движущей силы в виде пинков нет)) но сейчас вот в работе гетного фика. Потом думаю о снарри. Даже двух. Только вот без нцы. Не умею я эти дела описывать:-D ludanarka, что касается NC, так герои сами всё расскажут и... покажут, а вам останется только записать))) А вот с мотивацией... уже сложнее.Эйфория от премьеры первых глав проходит быстро, а дальше остаётся только труд. Ваше счастье, если подтянутся в комментариях отзывчивые, щедрые на то, чтобы поделиться эмоциями читатели. Без их отклика вдохновение куда-то исчезает, желание писать тоже. Цитата сообщения Lutsifia от 15.10.2014 в 03:26 Марина, Вика, спасибо за новую порцию радости) Обожаю эти главы...нежные, проникновенные, Севка начинает влюбляться)) (Чего только стоят слова "Вкус всей скрытой в нем силы" XD) (хочется перечитывать параллельно с главой "Сломай меня" и сопоставлять впечатления) Lutsifia, кстати, читать, сопоставляя, хорошая мысль! :)) Цитата сообщения Lutsifia от 15.10.2014 в 03:26 Уважаемые переводчики, может вы знаете что-то еще об авторах? Очень интересно, есть ли у них другие произведения, например... Еще меня переодически посещает мысль (наверное, бредовая) как бы отреагировала госпожа Роулинг на их творчество)) Возможно, она принципиально не любит фикфайтеров...и уж тем более снарри) Об авторах... Мы знаем, что до DI они занимались переводами, кроме DI пока больше ничего не написали, хотя мы, да и польские читатели тоже, ждём от них ещё чего-нибудь по ГП. Обещаний они не дают, но и не исключают возможности, что приди им в голову новая, увлекательная идея, они за неё возьмутся) Про Роулинг ничего сказать не можем, поскольку не знаем, как она относится к фикрайтерам. Краем уха слышали, что она, вроде как, фики не читает...) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Lutsifia от 15.10.2014 в 03:26 Еще меня переодически посещает мысль (наверное, бредовая) как бы отреагировала госпожа Роулинг на их творчество)) Возможно, она принципиально не любит фикфайтеров...и уж тем более снарри) Lutsifia, мне кажется, Роулинг не может не любить фикрайтеров (по крайней мере в глубине души xD), ведь они способствуют популярности её книг. А ещё меня не покидает мысль, что такое количество разного рода недоговоренностей, белых пятен и загадок, щедро разбросанных по тексту, не случайно. Книги Ро просто-таки приглашают додумывать, разгадывать, строить гипотезы и... писать))) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
еос, совершенно с вами согласна. Думаю её ГП - это один из первых опытов (если вообще не первый) создания интерактивного текста. В итоге имеем феномен (я имею в виду мир канона ГП + фанон)литературной вселенной, созданной коллективным творчеством. Нечто подобное существовало в средние века, когда барды создавали целые гирлянды сюжетных вариаций на истории о Тристане и Изольде или Граале)))
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Myracle, замечательные стихи! Очень подходят к состоянию Гарри до "Правды".
|
_VikVik_переводчик
|
|
А ещё к атмосфере этих глав, как мне кажется, подходит песня Джоша Гробана "Un amore per sempre"
Показать полностью
http://music.yandex.ru/#%21/track/216363/album/22061 Перевод (не наш): Одна любовь, что навеки... Вот и настал он, этот момент, Которого я так давно боялся, Знаешь, ведь мне уже известно, Что скажешь ты, это конец для нас… Знаю, с ним тебе свободней Быть собой, желать и получать, И рассчитывать на большее… Какой же я глупец! Я, который отдал тебе всего себя… О, ты уходишь, и уносишь Сердце моё с собой… Одна любовь, что навеки, Длится всего лишь мгновенье, Столько их, наших воспоминаний, Исчезнут для тебя без следа… Оставь же мне эту, возможно, лишь мечту, Историю о влюбленных, Но в конце её ты все же уходишь От меня… Город этот, он напоминает мне Пустыню из слез, чувствую, как задыхается От них моё сердце… в это время ты где-то, вместе с ним… говорят, что не умирают от любви и от неё не пропадешь, но чувствую же я, как умираю от огня, что сжигает меня… Знаю также, что должен был быть счастлив за тебя, Но ведь солгал бы, потому что хочу, Чтоб оставался ты только со мной… Одна любовь, что навеки, Длится всего лишь мгновенье Сколько же воспоминаний Бесследно исчезнут для тебя… Оставь хотя бы ту, наверно всего лишь мечту, Историю о влюбленных… Но в конце я тебя теряю, И ты уходишь, уходишь с ним…. Одна любовь, что навеки, Длится всего лишь мгновенье Как много воспоминаний! Исчезнут они без следа… Оставь же то, что было когда-то Возможно всего лишь мгновеньем, Но в конце ты все же уходишь, Вдаль от меня… |
VikVik, определенно подходит. А голос у исполнителя какой! Закачаешься!=)
|