↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Перекрёсток времён (гет)



Переводчики:
shizoglaz, NikaWalter + бета
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~30%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Замок Хогвартс решает вмешаться в жизнь двух своих студентов, чтобы изменить прошлое и будущее страшной войны, и даёт паре возможность найти в своих стенах нечто большее, чем просто защиту.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Благодарность:
Уважаемому Jerrway69, за то что написал (вернее, пока пишет) такую замечательную и интересную историю.

Моей сопереводчице и бете NikaWalter за коллажи к фику:
http://www.pichome.ru/image/t2
http://www.pichome.ru/image/tA
http://www.pichome.ru/image/tK
http://www.pichome.ru/image/tC
http://www.pichome.ru/image/tM

Коллаж от DarkPeople (спасибо!):
http://www.pichome.ru/image/tU



Произведение добавлено в 63 публичных коллекции и в 250 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
ДамбиГад (Фанфики: 111   690   severina28)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 26 | Показать все

Хогвартс экспресс интересного действа разбитый автором о скалы морожения.. читайте и вдруг повезет дожить до окончания книги!
Прекрасный сюжет и язык, великолепная пара персонажей, но опять недописано. Все равно интересно, но все же - что там дальше?
Чем дальше в лес, тем толще партизаны. Фик перечитан уже раз 10. Хорошо, что он отрывается именно так. Путешествия во времени, молодая Белла, немного романтики. Но не стоит искать на других ресурсах продолжение, там будет Мэри Сью.
Показано 3 из 26 | Показать все


276 комментариев из 881 (показать все)
Меня поразило, какого хрена Сириуса в анимагической форме поцеловал дементор.
Начиная читать сильно удивлялся тому что не находил данное произведение при поиске такого пейринга. Прочитал запоем и буду ждать продолжения с нетерпением.

ПС очень понравился обоснуй сумашествия Белатрикс.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения RPG669 от 11.12.2014 в 00:13

ПС очень понравился обоснуй сумашествия Белатрикс.

Обоснуи тут вообще рулят. За исключением мелких недочетов практически вообще не к чему придраться (в 12 главе, например, цепануло, конечно, охрененное богатство, cкопившееся в Хогвартсе). В том числе и за это (обоснуй) мне фик сразу понравился.

Цитата сообщения shikamaru-007 от 11.12.2014 в 00:06
Меня поразило, какого хрена Сириуса в анимагической форме поцеловал дементор.

Что я могу сказать - это AU. Автор волен ввернуть какой угодно уход от канона, в том числе и "распознавание" дементорами волшебника в аниформе.. Хотя такого мне тоже раньше нигде не попадалось.
ААА!? Глаза меня не обманывают? О_О О_О!!! УРА!!!! ПРОДА! УРА!!! *Пляшет танец племени индейцев* Это мы сейчас зачитаем... *Потирает руки в предвкушении* ^_^
Уураааа!!! Наконец-то!!! Мы рады что вы не бросили перевод этого замечательного фика. Ждём проду!!!
УРАААА, ПРОДА.... :))))))))))))
Класс долга ее ждали :)
Сидю и рыдаю. От счастья наверное)
С возвертанием товарисчи переводчики!
За перевод - десяточка, за саму историю - пять, но это уже к автору:) Хорошо бы найти что-нибудь более стоящее с похожим пейрингом, и скинуть на вас, переводчиков;)
Lena_Sayers Онлайн
Огромное спасибо за продолжение перевода.
Я очень рад!!! Долгожданный и приятный подарок читателям) Спасибо!
Ждем с нетерпением дальнейшее!)
урааааа! наконец то прода) дождался
Цитата сообщения shizoglaz от 11.12.2014 в 00:41
Обоснуи тут вообще рулят. За исключением мелких недочетов практически вообще не к чему придраться (в 12 главе, например, цепануло, конечно, охрененное богатство, cкопившееся в Хогвартсе). В том числе и за это (обоснуй) мне фик сразу понравился.
А как по мне, тут дохрена натяжек. И самих по себе, и в связи с временными парадоксами, и с житейской логикой. Особенно прикольно, что два студента должны изменить историю, но при этом им запрещено убивать и ещё дофига всякого по мелочи. И да, шесть раз за ночь с девственницей после тяжёлого ритуала — это тоже мелочи.

После таких фиков особенно жалко, что кроме события «Дамбигад» нет события «Дамбитуп».
Очень долгожданная глава, надеюсь автор будет почаще выкладывать продолжения
Эх, завидую я в этом смысле волшебникам. Палочкой взмахнул — и вся контрацепция. А тут думай, как бы чего не вышло… (Прим. пер.)
Переводчик жгёт)))
О да, просто великолепный фанфик.
Читал целый день и половину ночи, и влюбился в него по уши.
Огромное спасибо переводчикам, фанфик охринительный просто)
С диким нетерпением буду ожидать дальнейшего перевода.
Еще раз спасибо.
ia ne panimaiu smisl perevoda, vidz fanfik broshen davnim davno avtoram Jerrway69 i iasna shto on ne namerevaestsa zakonchit nachatoe )) izvinaius shto pishu angliskim shrftam
Updated: Oct 19
не так-то и давно.
Воу воу, какой "не хороший человек" собрался забросить такое чудо. Не огорчайте меня.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения reqviemi от 14.12.2014 в 22:44
ia ne panimaiu smisl perevoda, vidz fanfik broshen davnim davno avtoram Jerrway69 i iasna shto on ne namerevaestsa zakonchit nachatoe ))

С чего вы взяли, что фанф заброшен? Мне вот это совершенно не iasna :)
Бывали перерывы у авторов и наааамного дольше, чем "жалкие" 3 месяца.
shizoglaz приветствую. В сей годе проду ждать стоит?
Как там в "Человеке с Бульвара Капуцинов" - "хотим фильму, хотим фильму..." в смысле продолжения.
Бум ждать перевода всех 36 глав данного произведения.
Gelgimesh
Отличное произведение,рекомендую всем!!ждём проду....
Отдельное спасибо переводчикам...
Будем следить, побольше прод
Nechestiviy
Цитата сообщения Efimoff от 16.12.2014 в 14:20
Как там в "Человеке с Бульвара Капуцинов" - "хотим фильму, хотим фильму..." в смысле продолжения.
Бум ждать перевода всех 36 глав данного произведения.

Хах, такая же ассоциация возникла)
Efimoff
СПОЙЛЕР!
Спасибо огромное, хм... но может стоит отметить, что в оригинале фанфика Эваншейд (Eveningshade) переводится как Вечерняя тень, и это жж-ж-ж неспроста - в 14 главе все подробно расписано... Кстати, в "оригинале" написано уже 36 глав... Хе-хе.
Lorine
ну так в фанфе же будет объясненно почему. Точнее скил этой семейки))
Nechestiviy
Цитата сообщения DarkFace от 17.12.2014 в 16:56
Lorine
ну так в фанфе же будет объясненно почему. Точнее скил этой семейки))

А еще ульт заодно)
Ага. А еще пассивка "Стойкость к эффекту лимонных долек", которая блокирует все накладываемые доты от ДДД.
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения Lorine от 17.12.2014 в 16:54
Спасибо огромное, хм... но может стоит отметить, что в оригинале фанфика Эваншейд (Eveningshade) переводится как Вечерняя тень

Вообще-то в примечаниях к предыдущей главе я это указывал. Не пойму, в чем претензия. Или вы предлагаете так и в тексте писать: Гарри Вечерняя Тень? :)))))) Чингачгук, блин, Большой Змей.
shizoglazпереводчик
Чтобы слишком надолго не затягивать, буду бить главы на части, а то они слишком здоровые. Потом объединю после перевода до конца главы.
спасибо за проду =)
shizoglaz, спасибо за продолжение. Радует то, что вы продолжили перевод)
ААА!!! Хочу еще текста! ЕЩЕ!!!
Прощу прощения, но слишком часто повторяется "усмехнулся". Может стоит попробовать синонимы?
Интересно будет прочесть о реакции Блеков на нового жениха.
Спасибо за продолжение.
Грюм? во впемя Первой Мировой? да ладно
ищо хачу! сам писать не могу без компа, так хоть чужое почитаю:-)
Замечательно! Почитаем! Надеюсь на скорое продолжение!
Спасибо огромное, что небросаете работу над переводом.
Шикарно)).
shizoglazпереводчик
Цитата сообщения Dmitys от 20.12.2014 в 21:32
Грюм? во впемя Первой Мировой? да ладно

О возрасте Грюма нигде информации я не нашел, так что кто его знает.. У автора написано Great War, а это ни что иное как синоним первой мировой. Хотя я сам сильно в этом сомневаюсь, скорее всего автор имел в виду Первую магическую, т.е. войну с Гриндевальдом. Наверное надо исправить.
Спасибо огромное за перевод долгожданной главы))
Цитата сообщения shizoglaz от 21.12.2014 в 11:53
О возрасте Грюма нигде информации я не нашел, так что кто его знает.. У автора написано Great War, а это ни что иное как синоним первой мировой. Хотя я сам сильно в этом сомневаюсь, скорее всего автор имел в виду Первую магическую, т.е. войну с Гриндевальдом. Наверное надо исправить.

Истории вряд ли придерживаются. Так что - война с Гриндевальдом.
Или...
Всё же первое противостояние с Волдемортом...
Битва при Хогвартсе произошла уже во время второй магической войны, нет?
shizoglazпереводчик
Narva62
Противостояния с Волдемортом еще не было, он на этот момент только копит силы, да случаются вылазки молодняка на окраины, так что с Гриней :)
Просто невероятно потрясающий фанфик! Яркий и интересный Гарри, непредсказуемая и неподражаемая Беллатрикс! С нетерпением ждём новых, таких же великолепных глав.
Это совершенно невозможно читать, но я продолжу. *сомнамбулическим тоном* Лорды, лорды везде. И вейла в предках! Честное слово, Вейла!

— Я тебя ещё приручу, сладенькая девчонка, даже если придётся сломать тебя морально и физически.


...Господи.

или арсенал со всевозможным оружием для любого возраста.


Одна из самых смешных переводческих ошибок за долгое время.

Беллатрикс Адьен Блэк


Adienne, чтоб я сдох!...

молочно-белые полушария женственности


Нет, ну правда.

девушка поставила вокруг трио какие-то чары приватности


Класс. Я теперь тоже так всегда буду делать. "...И вот тут-то Поттер достал его каким-то заклинанием, автор не в курсах, каким". а самом деле, конечно, ошибка переводчика с "some", но как забавно вышло.

до портрета Варвары Вздрюченного


Мерлин, за что вы так старину Варнаву, сиречь даже Барнабаса?

Но Белла была хитрее любого из них, потому что это являлось частью её женской натуры.


I see wut u did there, sexist scum!

Ее мать была родом из Уэльса и свободно говорила на местном диалекте.


Диалект my ass! Кимрик - отдельный язык кельтской группы.

увидев как волосатый «снежный человек» парня играется шарами со своей «подружкой».


Што.

непосредственно над сокровенной женственностью Беллы.


Да ладно!

уже начала истекать соками эротизма


Да ла-адно!

принялись осторожно массировать полушария-близнецы.


Вопрос: почему я думаю об 11 сентября?

Владельцем тут Жерар Белл


Ради бога. Стажировка во Франции не сделала Джерарда французом.


А в целом... Нет, переводчики делают все возможное, но это звездец что такое. Это звездец. Нет, метка ООС многое искупает, сам грешен, но.
Показать полностью
Цитата сообщения Poxy_proxy от 23.12.2014 в 12:40

Вопрос: почему я думаю об 11 сентября?

ахахах :D :D :D
покси выдал:-) а ваще переводчики стараются соответствовать заявленному рейтингу:-) и то с трудом имхо укладываются:-) и ваще:-) не писать же - гарри помаццал белле сиськи?)
...А почему нет, если альтернативой является, хм, ситуация, когда грудь и попа девушки обозначены ОДИНАКОВЫМИ словами.
мб рейтинг не позволяет:-) да и врядли тут вина переводчиков:-) чо афтар написал то они и локализуют:-)
Тоже да, тоже да. *Вспомнил, как его пытались запрячь переводить какой-то хентай, а он и отказался. Понял, как бы это закончилось*
Шикарный подарок на ДР :) Спс :D
Кто-нибудь, кто разбирается в английском сможете узнать у автора фанфика будет ли продолжение, т.к. не закончено похоже...
гдеж тут закончено, не витерпел и нашол оригинал, 36 глав... от 13 тут меньше половины, дальше драйв с описанием нового дома Гарри. Эх я как те мыши с кактусом (английский у меня на уровне: моя твоя не понимать), мучался но читал.
Я в английском никакой, переводил с помощью translate , но и то понял, что не закончено. А раз у тебя, RPG669, с английским нормально, дык может ты у автора спросишь о том будет ли продолжение?
Вот вроде бы её профиль: https://www.fanfiction.net/u/2027361/jerrway69
В том то и дело что читал я в обнимку со словарем =) будь с английским все окей ждал бы я проды тут...
Так автор мужик о_О Причем не молодой вроде как
Автор мужик и уже дедушка) В комментах извиняется за задержки и говорит, что иногда писать тяжко ибо поправляется после лечения от рака.
Оригинальный текст в общем-то не дописан и подвешен с открытым окончанием.
Решил переписать всю вещь целиком в связи с ошибками и т.д.
1го января выложил первую переписанную главу Passageways-Redux.
p.s. Спасибо переводчикам за перевод и наводку на довольно занимательное произведение!
Цитата сообщения Anvandar от 03.01.2015 в 03:58

Оригинальный текст в общем-то не дописан и подвешен с открытым окончанием.
Решил переписать всю вещь целиком в связи с ошибками и т.д.
1го января выложил первую переписанную главу Passageways-Redux.

Как правило, ничем хорошим такие переписки не заканчиваются. Судя по всему конца фика мы не увидим.
ссылки на коллажи отправляют на старницу с ошибкой.
Слишком быстро развивается сюжет - обычно главные герои после этого долго и счастливо не живут.
Невозможно!Невероятно! Безумно классная вещь!!!Я даже слов не могу подобрать для описания тех ощущений, которые испытал читая это произведение! Так сильно захотелось оказаться в будущем ,чтобы прочитать его до конца! С нетерпением жду проды!!!
Да, действительно шикарнейшая вещь. Жаль только с переводом так долго. А в автопереводе читать достаточно сложно. Вот интересно-кого же гарри спасал во втором туре Турнира Трёх, если с Роном они уже не друзья был да и вообще изгой Гарри????
Nechestiviy
Цитата сообщения Skautlett от 04.01.2015 в 04:52
Да, действительно шикарнейшая вещь. Жаль только с переводом так долго. А в автопереводе читать достаточно сложно. Вот интересно-кого же гарри спасал во втором туре Турнира Трёх, если с Роном они уже не друзья был да и вообще изгой Гарри????

Луну наверное, или Невилла.Но я хз)
Когда-то начинала читать этот фанфик, когда в нем от силы было глав 10, думала, что вы его забросили!)) рада, что продолжили писать))
Гм попробовал почитать продолжение , через переводчика.
Вроде бы и понятен смысл того что написано,а с другой стороны это было похоже на речь Гунганов из ЗВ.
ПС не смог удержаться,след глава (Не часть а именно полноценная глава) будет в разы круче этой =)
Nechestiviy
Цитата сообщения s1ndrom от 10.01.2015 в 16:28
Гм попробовал почитать продолжение , через переводчика.
Вроде бы и понятен смысл того что написано,а с другой стороны это было похоже на речь Гунганов из ЗВ.
ПС не смог удержаться,след глава (Не часть а именно полноценная глава) будет в разы круче этой =)

Поиграйте в сан андреас с переводом от фаргуса
Цитата сообщения Матвей™ от 10.01.2015 в 18:15
Поиграйте в сан андреас с переводом от фаргуса

Вполне возможно что Фаргус так же переводили СА,тупо вбили текст и вставили его в игру)
Это великолепно. Жду проды. Спасибо переводчику!
Nechestiviy
Цитата сообщения s1ndrom от 10.01.2015 в 19:39
Вполне возможно что Фаргус так же переводили СА,тупо вбили текст и вставили его в игру)

Это точно подтвержденный факт)
ПОБЛЭЧЕНО
Цитата сообщения Матвей™ от 10.01.2015 в 18:15
Поиграйте в сан андреас с переводом от фаргуса


Это тот перевод, который "углепластик, охладите трахание, я рассматриваю ее пользу" ?)))))
Цитата сообщения TheWitcher от 10.01.2015 в 23:21
"углепластик, охладите трахание, я рассматриваю ее пользу"


Вот то, что я хотел бы сказать автору фика.
А "Ты никому не нужный кусок дерьма холерного прингвина это оттуда же"??
Nechestiviy
Цитата сообщения TheWitcher от 10.01.2015 в 23:21
Это тот перевод, который "углепластик, охладите трахание, я рассматриваю ее пользу" ?)))))

Сейчас процитирую рекламу: "Ооо да, это оно!"
Матвей™, как же можно забыть такой шедевральный перевод)) После него нормальный перевод уже не воспринимается)
Nechestiviy
Цитата сообщения TheWitcher от 11.01.2015 в 12:05
Матвей™, как же можно забыть такой шедевральный перевод)) После него нормальный перевод уже не воспринимается)

Это точно.Если пробьет на ностальгию, или увижу, как кто-нибудь играет с этот шедевр, сразу вспоминается божественный перевод)
Цитата сообщения Poxy_proxy от 10.01.2015 в 22:16
ПОБЛЭЧЕНО


Вау, читали!?
Народ, автор решила переписать фанфик
https://www.fanfiction.net/s/10934847/1/Passageways-Redux
Вдруг кто еще не знает.
Цитата сообщения smugasty от 17.01.2015 в 22:03
Народ, автор решила переписать фанфик
..
Вдруг кто еще не знает.

уже было здесь в комментариях
Убого. Больше слов нет. Чья вина автора или переводчика не в курсе, но, видимо, оба налажали.
Цитата сообщения Koshej19 от 18.01.2015 в 11:21
Убого. Больше слов нет.
Если ваш словарный запас слишком мал, чтобы выразить свои претензии к фику, то, возможно, вам не стоит позориться с такими комментариями.
Цитата сообщения rajven от 18.01.2015 в 15:41
Если ваш словарный запас слишком мал, чтобы выразить свои претензии к фику, то, возможно, вам не стоит позориться с такими комментариями.

Поддерживаю, не позорься такими комментариями.
Nechestiviy
Цитата сообщения Koshej19 от 18.01.2015 в 11:21
Убого. Больше слов нет. Чья вина автора или переводчика не в курсе, но, видимо, оба налажали.

Тогда что вы здесь делаете?
а будет перевод остальных глав?
Цитата сообщения cheatmaster от 18.01.2015 в 22:55
а будет перевод остальных глав?

Сильно сомневаюсь. ИМХО, пока автор не закончит переделку - переводов не будет. Кому охота делать двойную работу...
Не думаю, что ошибки какие-то глобальные. Если с детства откликаюсь на пароль "Шпрехен зи дойч?" и отвечаю: "я,я, но со словарём". :) то и деревянный (то бишь электронным переводчиком) перевод в радость почитать будет. Потому как для адаптации в удобоваримый текст такой перевод нужно время и желание (а ещё чтобы ни дети ни жена над ухом не зудели. )))))
Спасибо большое за новую главу.
https://www.fanfiction.net/s/8378840/1/Passageways Тут более 25 глав, я не думаю что целесообразно ждать пока автор перепишет свой фик, лучше перевести уже имеющееся, а потом по надобности корректировать уже написанное.
Цитата сообщения Тот кто видит от 27.01.2015 в 17:38
Тут более 25 глав, я не думаю что целесообразно ждать пока автор перепишет свой фик, лучше перевести уже имеющееся, а потом по надобности корректировать уже написанное.

Всё зависит от глобальности "ребрендинга". Если изменения будут значительны, - это однозначно будет двойная работы.
Люди где можно до конца дочитать этот замечательный рассказ!!?!!?!?!?
Радмир Матулевич, нигде. Там где лежит оригинал, там тоже не дописан (36 вроде бы глав).
Бесподобно. Автору браво. Переводчику нижайший поклон
Когда выйдет новая глава уже!?
После окончания перевода оригинала, фик будет продолжен?
Само произведение не окончено ещё.
Автор оригинала начал переписывать историю заново.
И вторая версия пока выходит получше.
У данного автора есть ещё одно произведение с таким же пейрингом. !Watching Over Harry" вот бы на него увидеть перевод.
Цитата сообщения asaut от 11.03.2015 в 21:06
У данного автора есть ещё одно произведение с таким же пейрингом. !Watching Over Harry" вот бы на него увидеть перевод.


Есть-то есть, но так же как и этот, тот фик является не законченным.
А мне интересно вот что - прода тут появится? Или можно вешать табличку "на похороны не торопимся" ?
Цитата сообщения TheWitcher от 12.03.2015 в 19:14
А мне интересно вот что - прода тут появится? Или можно вешать табличку "на похороны не торопимся" ?

Автор фика его переписывает https://www.fanfiction.net/s/10934847/1/Passageways-Redux

Добавлено 12.03.2015 - 19:33:
asaut, извиняюсь не на тот фик подумал :)
Efimoff
Ну кстати, обновленная версия получше выходит.
А с учетом того что под конец автор увлекся богоподобным Гарри и скомкал конец, то я искренне рад тому что автор решил переписать фик.
P.S. https://www.fanfiction.net/s/6337450/1/Harry-Potter-and-the-Turning-of-the-Sun тот же пейринг, но на мой взгляд лучше.
Я этот фик вчера тоже заметил и вот он-то как раз пока не закончен. А такие фики начинать читать - это значит прерваться на самом интересном месте.
Он закончен, другое дело что автор хотел продолжить глобальный сюжет дальше во 2 части и под другим названием.
А так без спойлера, то фик закончен и с ней история Беллы и Потера.
Вааай, переведите его пожалуйстаааааааааааааааааааааааааааа!

Добавлено 17.03.2015 - 15:20:
Блин, придется идти английский учить... так и знал:(
Жалко что заморожен оригинал уже около 40 глав.
Цитата сообщения tranh от 25.03.2015 в 21:38
Жалко что заморожен оригинал уже около 40 глав.

Уже не раз говорили, что автор данного произведения его переписывает. Поэтому и заморожено.
Да ваш фф меня ошеломил!!В очень хорошем смысле слова,ведь только один фф ошеломил меня так же сильно как и ваш, это кстати кроссовер "Телохранители для магистра",ваш фф второй в моем списке самых лучших.Удач в написании.)Не огорчайте своих верных читателей.)
Господи! До чего же здесь Поттер туп! Просто поразительно, раздражающе безмозглый. Да плюс ко всему еще и ведет себя как баба, абсолютно во всех ситуациях. Читать описание его мыслительных процессов и душевных терзаний 8-ми летней девочки, постоянных слез - просто взрывает мозг.

Цитата сообщения tsoi от 26.04.2015 в 20:06
Господи! До чего же здесь Поттер туп! Просто поразительно, раздражающе безмозглый. Да плюс ко всему еще и ведет себя как баба, абсолютно во всех ситуациях. Читать описание его мыслительных процессов и душевных терзаний 8-ми летней девочки, постоянных слез - просто взрывает мозг.

Тсой ты спецом создал учетку, чтобы насрать в комент? Этот фик буржуинский и не дописанный так, что ты среш мимо унитаза.
Gr_W , а ты, видимо, создал учетку чтобы тролить в коментах тех чье мнение расходится с твоим?
А как по мне, главный ад все-таки в части Блэк.
tsoi
Выпейте варельянку! Ну не ваш это фик, так не надо портить другим впечатление о нём!

Уважаемые переводчики, когда нам ждать продолжение вашего замечательного перевода???
Интересно... Несмотря на некоторые ляпы и странности, есть о чем пожалеть. Фанфик заморожен, а пружина событий только начала раскручиваться... Было бы здорово увидеть развитие событий - и ту альтернативную реальность, которая сформируется, и как конкретно Белла собирается выкручиваться из переплета со сгоревшим контрактом. Уважаемые переводчики, можно ли надеяться на продолжение?
GennaBlackBells
Заморожен, не фанфик, а перевод, увы и ах =(((
Замечательное произведение,жаль,что пока не закончено.
bu-spok
Боюсь, что мы не увидим того момента =(((
Eleanor,
это еще не факт...
Так что поживем - увидим...
maxx
Нам остаётся только надеятся и (зачёркнуто)Молится(зачёркнуто) и ждать.
Автор где вы? Имей совесть, проду выдавай!!!!!

Добавлено 11.05.2015 - 19:31:
Цитата сообщения Eleanor от 10.05.2015 в 20:24
maxx
Нам остаётся только надеятся и (зачёркнуто)Молится(зачёркнуто) и ждать.


Угу, согласен... (Чешет подбородок)
Алексей Залесов
Автор то трудится в "поте лица" (возможно), а вот переводчики сдались =(((
Цитата сообщения Eleanor от 12.05.2015 в 18:39
Алексей Залесов
Автор то трудится в "поте лица" (возможно), а вот переводчики сдались =(((

Всё ясно с вами....
Алексей Залесов
А я то тут при чём???
Цитата сообщения Eleanor от 12.05.2015 в 20:27
Алексей Залесов
А я то тут при чём???

Да Ситх знает, просто стало интересно.
Алексей Залесов
Я ни xего не знаю! Я тёмный и редиска XD!
Цитата сообщения Eleanor от 12.05.2015 в 21:15
Алексей Залесов
Я ни xего не знаю! Я тёмный и редиска XD!

Это точно! :)
Жаль что заморожен) в оригинале около 36 глав. Либо у переводчика дел по горло, либо просто лень.
ska1ter
Надеюсь, что у переводчиков дела, а не лень матушка =(((
Граждане, господа, товарищи! Почитайте более ранние сообщения и всё станет понятно. ;) Это, чтобы 10 раз не повторяться...
Цитата сообщения Efimoff от 14.05.2015 в 05:24
Граждане, господа, товарищи! Почитайте более ранние сообщения и всё станет понятно. ;) Это, чтобы 10 раз не повторяться...


А чё, достали сильно?
начало у фика хорошее, но чем дальше тем МСнее и неинтереснее.
жаль что проды нет ((( очень интересное произведение! пейринг смотрится очень органично, очень добрый и светлый фик
Цитата сообщения Лунослав от 19.05.2015 в 19:23
жаль что проды нет ((( очень интересное произведение! пейринг смотрится очень органично, очень добрый и светлый фик

и слегка кровавый, самую чуточку, ни и немного ... пошленкий
Цитата сообщения Eleanor от 08.06.2015 в 20:18
и слегка кровавый, самую чуточку, ни и немного ... пошленкий

А это где он кровавый и пошленький?)))))) или я что-то пропустила/забыла?:)
GennaBlackBells, кровавость тут имхо только в магии крови. А вот некая эротическая линия присутствует. Хотя пошлой я бы её не назвал.
Цитата сообщения skyoker от 09.06.2015 в 14:05
GennaBlackBells, кровавость тут имхо только в магии крови. А вот некая эротическая линия присутствует. Хотя пошлой я бы её не назвал.


увидев как волосатый «снежный человек» парня играется шарами со своей «подружкой».


Што.

непосредственно над сокровенной женственностью Беллы.


Да ладно!

уже начала истекать соками эротизма


Да ла-адно!

принялись осторожно массировать полушария-близнецы.


Вопрос: почему я думаю об 11 сентября?
Nechestiviy
Цитата сообщения Poxy_proxy от 09.06.2015 в 14:11

Может вы джихад устраиваете?


"увидев как волосатый «снежный человек» парня играется шарами со своей «подружкой».
непосредственно над сокровенной женственностью Беллы.
уже начала истекать соками эротизма
принялись осторожно массировать полушария-близнецы"

Ну...по-моему несколько наивно сформулировано)))) эвфемизмов с перебором, и их вроде бы долго сочиняли:) Уж не знаю, кто в большей степени - автор или переводчики... На "пошло" не тянет, тянет на "смешно", имхо)))
бЛИН еле прочитал оригинал! а ведь говорили учи англиский)) но мне и 4 хватало)
Цитата сообщения Padshij от 19.06.2015 в 01:04
бЛИН еле прочитал оригинал! а ведь говорили учи англиский)) но мне и 4 хватало)


Чем закончилось? Я учил немецкий и, получив по нему 4 в аттестат, умудрился не знать ни одного слова.
А дальнейшее продолжение вообще планируется?
А когда продолжат переводить, я очень этого жду))
Хотелось бы продолжения перевода, на сайте автора 36 глав лежат((
Замечательно. Желаю успеха.
За перевод, конечно, спасибо. Только автор на 36-ой главе решила переписать историю, и сейчас с января переделала 6 глав. Надеюсь новую версию переведут и она окажется лучше.
Цитата сообщения sahabezz от 10.09.2015 в 15:24
Надеюсь новую версию переведут и она окажется лучше.


Тут хочется дождаться хотя бы перевод старой версии.
Не хочу никого расстраивать, но и новая версия фанфика автором заброшена. Обновлений не было уже больше полугода, да и сам автор пропал. Хотя для отца пятерых детей частые отлучки это норм)
А так обновленная версия, как мне кажется была бы получше и интересней.
Цитата сообщения vnuk от 30.10.2015 в 22:54
Не хочу никого расстраивать, но и новая версия фанфика автором заброшена. Обновлений не было уже больше полугода, да и сам автор пропал. Хотя для отца пятерых детей частые отлучки это норм)
А так обновленная версия, как мне кажется была бы получше и интересней.

Обидно :((
Цитата сообщения ColdBarlog от 31.10.2015 в 16:05
Обидно :((


Честно да, и главное автор на приваты не отвечает. Если бы бы владел нормальным русским языком сам бы попробовал дописать.
С удовольствием прочел фанфик.просто супер.У меня вопрос, а зачем не перевели дальше?И будет ли автор писать дальше?Я инглиш хорошо знаю.Могу помочь с переводом.
DartTim
автор фик переписывал сначала вроде. хз чо там с оригиналом, но походу тоже замерз
valsharen
было замечательно перевести и по возможности если автор не против самим дописать фанфик.
DartTim
это не ко мне вообще то вопрос) свяжитесь с автором, спросите)
valsharen
а как с автором связаться?Вы н подскажите?
DartTim
если вдруг продолжите перевод - будет замечательно)
Постараюсь потихоньку выложить перевод. Но не обещаю что все сразу переведу.
Nechestiviy
Цитата сообщения DartTim от 19.11.2015 в 17:29
Постараюсь потихоньку выложить перевод. Но не обещаю что все сразу переведу.

Тогда ждем!Успехов)
Спасибо.Как переведу сюда напишу в обсуждения фанфика.
...А вы уверены, что вам стоит переводить с вашей текущей пунктуацией?
Я сделаю перевод. Потом могу послать если кто возьмётся на проверку пунктуации.
Poxy_proxy
зачем же так зверствовать) может у него в тексте нормально все будет с пунктуацией?) я вон тож не особо в комментариях себя утруждаю запятые ставить)
Да не в том дело. Переводчик - это не только знание иностранного языка, да. Это великое знание родного.
Poxy_proxy
да, думается мне, что найдет человек себе бету и корректора если уж возьмется за этот перевод. желающих продолжения то полно
в принципе,если кто-то возьмется за перевод,готов стать бетой. Со знанием русского вроде все в порядке,так что...
--- принципе,если
--- перевод,готов
--- порядке,так

Oh weeeeeeeeell.
Poxy_proxy,
"В принципе"- в данном случае мной использовано как вводное,выделяется запятыми.Хотя может и не выделятся-здесь допускается двойное толкование.
"Так что"-союз,перед ним ставится запятая,и то,что предложение не окончено ,этого не меняет.Подразумевается,что вместо многоточия будет"я готов взяться за работу бетой".
В случае"перевод,готов"-там сложное предложение,грамм.основы"кто-то возьмется" и "готов стать",а в сложных предложениях между простыми ставится запятая,если Вы не в курсе.
После вашего коммента специально загуглил,поскольку думал - вдруг действительно ошибся.
ShiZZ
он про отсутствие пробелов при написании)
Пробелы после запятых относятся к правилам печатания, а не к знаниям русского языка. Их отсутствие может и бета устранять.
Ребят с завтрашнего дня начну перевод. В связи с большой нагрузкой в универе переводить сразу все части не успеваю .
Цитата сообщения Poxy_proxy от 20.11.2015 в 16:49
Да не в том дело. Переводчик - это не только знание иностранного языка, да. Это великое знание родного.


Ну так для этого и существуют беты.
valsharen
А, ну тогда понятно.Я то думал... Насчет пробелов- так их не только бета ,их и MS Word исправлять может)
---бета ,их

...Нет, не исправил.
Poxy_proxy
Просто случайно поменял запятую с пробелом местами. Опечатался. Здесь это не имело большого значения, комммент же, не фанф. И вообще, это оффтоп конкретный. К обсуждению конкретно фанфика это явно не относится. Если охота поспорить, пишите в личку. Тем более, я же не напрашиваюсь в беты. Если попросят - готов взяться. А если Вы настолько грамотный и Вас так раздражают ошибки в тексте - возьмитесь за беттинг сами,кто же Вам мешает?
Что я думаю об этом тексте - я уже писал.

А что, ошибки могут не раздражать? Для этого надо быть каким-то особенным?
Ребят перевод частично готов.Кому на бету послать?
Автор!Не расстраивайтесь!На этот сайт заходят читать фанфики,а не проверять грамматику.И с волнением ждут продолжения,а не комментариев "знатоков" русского языка.
...И вот так мы и катимся в Фикбук.
Poxy_proxy
меня, например, отсутствие пробелов после запятых не колышет абсолютно. Опечатки, если их немного, тоже можно проигнорировать. Но, конечно, если текст написан на языке уровня пятилетнего ребенка - читать такое не буду точно.
Цитата сообщения bu-spok от 22.11.2015 в 07:26
Автор!Не расстраивайтесь!

Где вы здесь автора увидели? Это вообще перевод.

Цитата сообщения ShiZZ от 22.11.2015 в 13:22

меня, например, отсутствие пробелов после запятых не колышет абсолютно.

Дело в том, что неправильно поставленные пробелы довольно сильно заметны, и как минимум банально отвлекают. Но и проблемы их правильно проставить тоже абсолютно никакой нет. Достаточно в ворде авто-заменой провести "_," на ",_", а ",__" на ",_".
Фанф классный, единственная проблема - вроде как автор умер, так что он даже в оригинале не закончен.
Апд. Прошу прошения за дезу. Автор все-таки жив. Так что есть надежда что он допишет фанфики.
Так ведь кто то брался переводить и писать,но как видим не срослось...
Я брался за перевод. И начал переводить. Но щас в универе запарка, времени физически нету. Домой прихожу спать только.
Цитата сообщения DartTim от 07.01.2016 в 21:23
Я брался за перевод. И начал переводить. Но щас в универе запарка, времени физически нету. Домой прихожу спать только.

Оно того не стоит, имхо. Это устаревший вариант фика, автор его переписывает
NikaWalterпереводчик
Будет вам перевод, мб не на этом ресурсе, но будет.
Как это не на этом? А на каком,?
Та Алай, еще есть фикбук.
Ну на фикбуке засилье слеша,честное слово противно
Та Алай

На фикбуке изначально конский поиск и полный бардак с тегами.
Ну и да, засилье слеша и Драмион.
Иногда кажется, что туда ссылают как в какую то резервацию, всех любителей Малфоя и геев.
Цитата сообщения vnuk от 16.01.2016 в 11:11
Та Алай

На фикбуке изначально конский поиск и полный бардак с тегами.
Ну и да, засилье слеша и Драмион.
Иногда кажется, что туда ссылают как в какую то резервацию, всех любителей Малфоя и геев.


Согласен. Пока найдешь хоть один более-менее стоящий фанфик - через такую толщу херни пробираться приходится. И это я сейчас говорю про любой фэндом, а не только про ГП.
Цитата сообщения TheWitcher от 16.01.2016 в 12:50
Согласен. Пока найдешь хоть один более-менее стоящий фанфик - через такую толщу херни пробираться приходится. И это я сейчас говорю про любой фэндом, а не только про ГП.

Я там более или менее удобное решение нашел.
Искать по выполненным заявкам.
Цитата сообщения vnuk от 16.01.2016 в 12:53
Я там более или менее удобное решение нашел.
Искать по выполненным заявкам.


Ну да, как один из вариантов)
Согласен и в куче навоза можно найти жемчужину:-)))
Ага перед этим перелапатив не один грузовик этого самого навоза.
Ну а что вы хотите,труд облагораживает.:-))))))))
Жаль перевод заморожен(( Хотя оригинал в 36 глав.
Ребят переведите фанфик кому не сложно.
Оригинал как бэ переписывается, а этот вариант заброшен какой резон его переводить
Fred666

Да там и переписка оригинала заморожена.
Ну было бы неплохо перевести. Я начал, но к сожалению времени нет. Может с мая месяца смену снова за перевод сесть.
Хотя бы тот что есть вариант перевели бы. У меня с англ плохо сам читать и переводить не могу.
Отличная вещь, повествование увлекательное, идея тоже класс. Персонажи вызывают симпатию. И фик заморожен, мир несправедлив.
Спасибо за труд. Великолепный фанфик. Продолжение перевода будет?
Цитата сообщения КотенокCc от 07.05.2016 в 18:49
Спасибо за труд. Великолепный фанфик. Продолжение перевода будет?
Маловероятно
Уизли, конечно, гады, но не настолько утрировано-примитивно.
Отличный фанфик,хотелось бы чтобы кто-то занялся переводомпереводом.Я начинал с помощью переводчика переводил,но так как не знаток языка,получается не очень хорошо.

Добавлено 03.07.2016 - 10:28:
Цитата сообщения Listen27 от 25.02.2016 в 18:55
Отличная вещь, повествование увлекательное, идея тоже класс. Персонажи вызывают симпатию. И фик заморожен, мир несправедлив.

Мир ужастен и линии времени не стабильны.
ех,а кто то обещал что будет в вк перевод кидать,жаль что попались очередные лгуны которые даже свое слово держат не могут.
Крутой фик. Грустно, что перевод заморозили...
Удвою выше сказанное.
"Перекрёсток времён" мне очень понравился. Написано очень живо и захватывающе.
После остановки перевода, я продолжил читать фанфик (https://www.fanfiction.net/s/8378840/36/Passageways) на английском.
К сожалению автор остановился на 36 главе в январе 2015 и неизвестно продолжит ли он писать эту историю дальше.

Для тех кто хочет читать дальше, но не силен в английском могу лишь посоветовать Яндекс.Переводчик или Google Переводчик.
Helgion
Не продолжит,вроде. Где-то выше в комментах писали,что автор сначала перезапустил фанф,решив его переписать,а потом у него что-то случилось (кажется,друг погиб,если не путаю с кем-то другим) и он вообще ушел из фандома.
Эх, как бы хотелось увидеть продолжение!!!
Прекрасная работа.жаль что не доконца.и похоже продолжения не будет.искал в других сайтах.не нашел.нигде.
romantik
Ее автор забросил же,выше в комментах писали.
Вот чего вы тут так страдаете..
Я скачал фантик, гуглом перевел, потом роботом (Елена) озвучил..
Пробовал слушать...
Не пошло..Стер..
редкая хрень...
dialektika

А месье то опытный, затейник...)
vnuk
Ага, только идея хрень)))
Вроде смотришь- многа букаф ,а прочитал ,зацепило чем то ... Странно ...
Когда начинал читать, так и знал, что закончится на самом интересном. Придется теперь выучить английский язык в идеале, чтобы дочитать хотя бы до 36 главы))
Ну почему чаще всего годные фанфики либо заморожены, либо не до конца переведены? Это не справедливо(
на фикбуке проддолжают перевод,пока что 2 главы перевели
Ссылку скинь, а то придется долго искать.
https://ficbook.net/readfic/5368514
everlast
Спасибо за информацию) Остаётся надеяться, что новый перевод не будет заморожен.
37-я глава вчера, 11 июля, появилась на фанфикшене. Автор планирует закончить фик.
The coldest
Очень рад, это ведь вы продолжаете перевод на фикбуке?
everlast
да, перевод на фикбуке продолжаю я.
Цитата сообщения The coldest от 12.07.2017 в 23:18
everlast
да, перевод на фикбуке продолжаю я.


СПАСИБО!!!!!
Жаль, что такое произведение заморожено.
Nechestiviy
Цитата сообщения КРАСОТКА25 от 13.09.2017 в 00:40
Жаль, что такое произведение заморожено.

на фикбуке продолжение перевода есть
Читаю на фикбуке) спасибо, крутое
https://ficbook.net/readfic/5368514

Продолжение фика до 16 главы включительно. Перевод сравним с данным. Если есть желание то используя гугл хром и зайдя на страничку оргинала можно будет воспользоваться встроенным переводчиком и прочесть фик до конца (очень зубо и мозго дробительно).

В общем если, что то могу краткую выдержку дать по основным позициям.
Да и так жизнь не очень, а если еще и через гугл переводчик фанфики читать, то ну его нах :DD
Цитата сообщения Zet938 от 11.01.2018 в 06:50
Да и так жизнь не очень, а если еще и через гугл переводчик фанфики читать, то ну его нах :DD


В принципе верно... но гдето в середине 20х глав там вообще треш начинается. Автор ударился во все тяжкие, вставил Морриган в триедином варианте (по ходу ГГ ее еще и трахнул), оказывается эвеншейды в добавок ко всему не вымерли полностью и есть куча причастных к этой семье - около 300 человек. Помимо ордена "жаренной курицы" еще и орден фокс состоящий из 13 влиятельных семей и им всем в 1810 году не угодили эвеншейды, естественно Один из них Дамболдор а второй Геллерт. В общем временные рамки обучения ГГ постоянно то растягиваются то сжимаются. В общем дальше треш и угар.
Arkadij
Да трешь там начался раньше, как раз когда Поттер вдруг оказался потомком этой семьи владевшей нев@#$%^ным колдунством и которую из за этого типа "пустили по доске". А уж деревня с потомками и вассалами скрытая в середине британии это вишенка на торте. А вот зачем там появился орден Лиса, непонятно никому, даже самому автору. Хотя злобный Дамбладор со своим подельником Гришей - это реверанс в сторону фиков с трешовой магической аристократией.
Собственно на мой взгляд, вся ценность фика исключительно в романтической линии Поттер/Белла. Остальное очень вторично и сумбурно. Читатели потеряли очень немного, что автор решил не дописывать фик.
На мой взгляд если хочется почитать про попадание Поттера к Белле, то стоит обратить внимание на этот фик.
https://www.fanfiction.net/s/6337450/1/Harry-Potter-and-the-Turning-of-the-Sun
vnuk
Был бы ещё перевод к этому фанфику. Вообще у англоязычного фандома этот пэйринг очень популярен как я слышал.
Darkolo
Да вот как то не особо. То есть явно больше чем в русскоязычном фандоме, но я бы не сказал что уж он популярен. Хотя я могу и ошибаться, поскольку предпочитаю читать макси. Может если взять весь расклад по всем форматам, то он и окажется популярным. Но очень в этом сомневаюсь. И тут еще такой момент, что большинство из фиков с этой парой откровенное г...
Или гаремный фансервис или картонная родомагия.
Arkadij
То есть как раз перед самыми эпичными моментами всего сюжета фанфика, наш переводчик и здох) мммммммммм)
Видимо придется как нибудь с гугл переводчиком читать, все таки фанф интересный лично для меня выходит)
Цитата сообщения Zet938 от 12.01.2018 в 06:53
Arkadij
То есть как раз перед самыми эпичными моментами всего сюжета фанфика, наш переводчик и здох) мммммммммм)
Видимо придется как нибудь с гугл переводчиком читать, все таки фанф интересный лично для меня выходит)

Ну оно как то и не совсем плохо, но перебор! В принципе развитие сюжета интересно особенно тот этап где ГГ сталкивает между собой две группировки просто шикарен - действительно дельная интрига (чего в фанфиках обычно не бывает). Так что прочесть стоит, но мозг будет потерян для общества :)))
Arkadij
Благодарю за информацию)
Отложу в какой нибудь уголок фанф, не слишком пыльный, мб кто нибудь переведет его до того, как я пойду ломать голову об гуглпереводчк)
Цитата сообщения Zet938 от 12.01.2018 в 06:53
Arkadij
То есть как раз перед самыми эпичными моментами всего сюжета фанфика, наш переводчик и здох) мммммммммм)
Видимо придется как нибудь с гугл переводчиком читать, все таки фанф интересный лично для меня выходит)


ну, сначала я читал через гугл, потом достало -- скопировал весь фик (37 глав) и прогнал его через промт, сейчас привожу его в читабельный вариант (причем скорее всего он будет отличаться от варианта местных переводчиков), как закончу кину ссылку яндекса.
Цитата сообщения PSih2097 от 21.03.2018 в 11:32
ну, сначала я читал через гугл, потом достало -- скопировал весь фик (37 глав) и прогнал его через промт, сейчас привожу его в читабельный вариант (причем скорее всего он будет отличаться от варианта местных переводчиков), как закончу кину ссылку яндекса.


Жду ссылки))
Чекаю з нетирпинням на продолжение етой чудовой работи
PSih2097
Мне если можно тоже скиньте ссылку
Максименкова
https://ficbook.net/readfic/5368514
Перевод содержит огрехи, местами близок к кальке с английского. Например, "Дамблдор выхватил кусок пергамента и недоверчивым голосом вслух прочитал имя". Прочитал голосом вслух. Недоверчивым голосом. Режет ухо. И еще: "молодого черноволосого мальчика". А что, мальчики бывают старыми?
"разговаривали в благоприятной манере" и так далее. Советую не привязываться к английскому тексту, а передавать смысл средствами родного языка.
Sokolick
Цитата сообщения Sokolick от 26.07.2018 в 05:51
Перевод содержит огрехи, местами близок к кальке с английского. Например, "Дамблдор выхватил кусок пергамента и недоверчивым голосом вслух прочитал имя". Прочитал голосом вслух. Недоверчивым голосом. Режет ухо. И еще: "молодого черноволосого мальчика". А что, мальчики бывают старыми?
"разговаривали в благоприятной манере" и так далее. Советую не привязываться к английскому тексту, а передавать смысл средствами родного языка.

А еще надо посмотреть на дату перевода последней главы и статус "заморожено". Человек на голом энтузиазме перевод делал какие к нему претензии? Есть желание? - переведи лучше и выложи. Покажи как надо. А нет? - ну так скажи спасибо за то что есть и иди читай оригинал, который также не дописан(47 глав) и в котором к 47 главе откровенный бред идет.
Цитата сообщения Arkadij от 29.07.2018 в 01:34
Sokolick

А еще надо посмотреть на дату перевода последней главы и статус "заморожено". Человек на голом энтузиазме перевод делал какие к нему претензии? Есть желание? - переведи лучше и выложи. Покажи как надо. А нет? - ну так скажи спасибо за то что есть и иди читай оригинал, который также не дописан(47 глав) и в котором к 47 главе откровенный бред идет.

Вроди как автор опять начал писать, не?
И не 47 а 37.
Цитата сообщения everlast от 29.07.2018 в 02:39
Вроди как автор опять начал писать, не?
И не 47 а 37.

Нет так и не начал.
Спасибо что поправили - действительно 37 глав :)) только что глянул. А по поводу начал писать: Updated: Jul 11, 2017
И это не была полноценная глава - маленький кусочек и при этом признает что написал ее спустя 2 года из-за болезни. Есть подозрение что все не радужно и автор возможно мертв.
Также автор писал что закончит Фик.
Полный перевод есть на "Книге Фанфиков".
Цитата сообщения bu-spok от 15.08.2018 в 04:21
Полный перевод есть на "Книге Фанфиков".


Тащем-та, нет.
Цитата сообщения everlast от 15.08.2018 в 01:18
Также автор писал что закончит Фик.

Опять же 2 года болезни. Как правило так долго длиться онкология. Дальше продолжать?
Я надеюсь что я не прав, но всяко бывает.

Добавлено 16.08.2018 - 00:12:
Цитата сообщения bu-spok от 15.08.2018 в 04:21
Полный перевод есть на "Книге Фанфиков".

Полного перевода там нет. Не утверждайте голословно. Если считаете что перевод есть - ссыль сюда.
Цитата сообщения Arkadij от 29.07.2018 в 01:34
Sokolick

А еще надо посмотреть на дату перевода последней главы и статус "заморожено". Человек на голом энтузиазме перевод делал какие к нему претензии? Есть желание? - переведи лучше и выложи. Покажи как надо. А нет? - ну так скажи спасибо за то что есть и иди читай оригинал, который также не дописан(47 глав) и в котором к 47 главе откровенный бред идет.

Могу на голом энтузиазме в гугл переводчик закинуть фик, хочешь? Человек конструктивную критику предлагает, а ты ведешь себя как хомяк.
Цитата сообщения CoffeMaN от 22.10.2018 в 18:46
Могу на голом энтузиазме в гугл переводчик закинуть фик, хочешь? Человек конструктивную критику предлагает, а ты ведешь себя как хомяк.


Какая может быть критика к замороженному фику? И конструктивной тут увы нет - вот если бы человек предложил помощь в данном вопросе...
Кроме того придираться к переводу?
В свое время я до конца прочел именно в гугл переводе - долго потом мозг на место ставил.
Цитата сообщения Arkadij от 30.10.2018 в 13:10
Какая может быть критика к замороженному фику? И конструктивной тут увы нет - вот если бы человек предложил помощь в данном вопросе...
Кроме того придираться к переводу?
В свое время я до конца прочел именно в гугл переводе - долго потом мозг на место ставил.

Вот если бы он предложил помощь в данном вопросе, то его критика по вашему мнению резко бы стала конструктивной?
Интересно, а если я спорю с хомяком, то я сам становлюсь хомяком или нет?
Цитата сообщения CoffeMaN от 30.10.2018 в 21:42
Вот если бы он предложил помощь в данном вопросе, то его критика по вашему мнению резко бы стала конструктивной?
Интересно, а если я спорю с хомяком, то я сам становлюсь хомяком или нет?

Хм... вы бы как-нить психиатра посетили б... Если вам кажется что вы становитесь хомяком то это как бы серьезно - я как-то читал... На ранних стадиях лечиться. Так что лечитесь и держитесь там, если вам будет легче то помолюсь за ваше психическое расстройство...
Хороший фик, жаль не закончен. Редкий и интересный пейринг. Обычно если пишут этот пейринг, пишут молодого ГП и уже старую б/у Беллатрису Лесстрейнж, а это фигня а не пейринг. Тут Белла ещё молоденькая девушка, Гарри тоже патцан и это очень правильно.
Как мне было противно читать 3 главу
Гг что дебил? Ему не кто не говорил что нельзя пить с непонятных чашек непонятный чай? Тем более идиоту сказали что Абриж его враг.
А где можно найти продолжение? Уж очень интересный сюжет!
Перевод как и оригинал, как я понял, того...
Жаль...
Один из самых запоминающихся фанфиков.
Зецепил
scheld
Какой он нафиг лорд? ГП неизлечимый дебильный слюнтяй не имеющий ни гордости, ни своего мнения.
С нетерпением жду продолжения.
"Я одинок и изолирован". - один в купэ, сам закрылся, сам сел в поезд.
Главы с 13 по 19 на фикбуке лежат
https://ficbook.net/readfic/5368514
Оригинал до 37 главы написан, на английском, если надо кому
https://www.fanfiction.net/s/8378840/1/Passageways
Жаль..чем лучше произведение тем чаще оно не закончено...
Шикарная работа.
Спасибо за ваш труд
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
Princeandre
Увы я тоже это заметил
Swarn
На фикбуке есть полный перевод.
everlast
Swarn
На фикбуке есть полный перевод.
Там только огрызок. По крайней мере из того что я нашёл.
Swarn
everlast
Там только огрызок. По крайней мере из того что я нашёл.
Не ты один такой.
Swarn
Уже нет, даже профиля на фикбуке не могу найти.
Адин афтар мне так сказал, зачем мучаться над работой,оборви ее на самом взлёте и пусть народ гадает,суетиться и жаждет.. твоё имя уже на слуху и во внимании..
Шикарная но забытая работа
Swarn

Вот актуальный перевод, до 26 главы на момент 09.07.2024
https://ficbook.net/readfic/5368514
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть