Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 120 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Тарo от 23.11.2016 в 20:28 6.09 Сорвала шоры с глаз старого завкафедры английского языка. шТоры? А вот это повеселило =)))) Для вашего развития: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BE%D1%80%D1%8B |
Noncraft
Показать полностью
Если бы перестроили предложение, было бы лучше. Это не первый раз, когда надо додумывать постановку слов. К примеру вот тут ещё: 3.03 — Если мы ограбим Центральный банк, — с нажимом повторила Лиза, игнорируя нас, — то мы ударим по цели, которая всего в полутора километрах от старшей школы Аркадия, где учатся почти все члены Стражи. "почти все члены Стражи" - это дело вкуса, но таких тяжёлых мест полно. Плюс временами пишите Е вместо Ё, иногда снова Ё. ElenaBu На самом деле коррект вечен. Ещё читатели могут придераться, сравнивая английский и русский тексты. Причём у каждого читателя свои вкусовые предпочтения. Садовая_Соня Не нашли общего языка. По крайней мере со мной даже не захотели общаться, имея ввиду - даже не отписали что приняли правки. Моё предложение "Не выложенные главы можете предоставить? Я пока читаю конец 8, скоро дойду до онгоинга." не стал повторять в личной переписке, возможно сработал сломанный телефон. Пишу сюда остальные правки: Интерлюдия 8а (Лиза) Несколько иногородних кейпов удивленно бросали на на неё взгляды, когда насекомые пролетали мимо, чтобы сесть на чьё-то плечо или стену, но она не замечала этого. "на на " убрать одно НА Неправильное строение тела, нет уязвимых органов: тело разделено на слои, вплоть до сверхпрочного ядра, каждый следующий слой чуть больше, чем вдвое прочнее предыдущего. "следующий слой чуть больше, чем вдвое прочнее " перефразировать 9.02 Были и другие, способные замедлять или останавливать в отношении себя время. изменять для себя вектор гравитации, резко увеличивать свои тела, не подвергая тело растущим экспоненциально нагрузкам, которые по идее должны были создавать такие размер и масса ". изменять" запятая нужна вместо точки 9.02 Если встречу кейпа, может понадобиться информация, чтобы знать, во что вмешиваюсь. на контрольный вопрос "что сделает" - понадобится. без мягкого знака 9.04 — Про деньги подробнее, — это привлекло внимание Колесничего. он наклонился вперёд, поставив локти на колени. ". он наклонился " запятая вместо точки нужна, или с большой буквы Он 9.04 Винарар переместил камеру к следующему окну. Винарар исправить на Винрар |
10.06 и потом повтор момента в Интерлюдия 10а (Алек)
Показать полностью
— В следующий раз, когда я тебя захвачу, я не отпущу тебя весь день. Может быть два, если решу не поспать одну ночь. И самое забавное, — в его голосе не было юмора, — я собираюсь это сделать, даже если буду в обычной одежде, как только моя сила покажет, что ты поблизости. Ты даже не заметишь, что я рядом. Теперь ты — обуза для Стражей, и ты никогда не узнаешь, где или когда я вновь возьму тебя под контроль. Конечно, это если ты не уйдёшь. Покинь город. Найди себе другую команду. Не нужен новый абзац. Продолжение речи. Следующий абзац уже просто текст "Она медленно кивнула. Движение было дёрганым, что показалось мне странным. Он дал ей ограниченный контроль над движениями? " 11.02 Мне нужны те, кто будет предавать сообщения, выступать в качестве представителей этих районов, убирать и ремонтировать. будУт пЕредавать 11.02 — Отлично. Угрожаешь моим люям? люДям 11.02 Люди замолчали и все посмотрели на меня. Прикрывшись насекомыми, я вскарабкалась на грузовик. Не все сегодня получили коробки, — сказала я. — Но если кто-нибудь попробует отобрать припасы у другого, я не приму это в качестве оправдания. Как я и говорила ранее, я не потерплю краж и грабежей. Если кто-нибудь из вас попытается, то я буду разговаривать с этим человеком так же, как с ним. нужен новый абзац перед началом речи и знак — Люди замолчали и все посмотрели на меня. Прикрывшись насекомыми, я вскарабкалась на грузовик. — Не все сегодня получили коробки, — сказала я. — Но если кто-нибудь попробует отобрать припасы у другого, я не приму это в качестве оправдания. Как я и говорила ранее, я не потерплю краж и грабежей. Если кто-нибудь из вас попытается, то я буду разговаривать с этим человеком так же, как с ним. Интерлюдия 11ё (Шери) Кое-кто в Девятке не хочет иметь двух Василей в одной команде. ВЛасТиТЕлей |
Samus2001, XOR
Обычно в такие места делается сноска * Надеюсь поставите. |
Сноска делается на ту информацию, которой в тексте нет. А тут - информация есть.
|
>Не ко мне вопрос, я не занимаюсь переводом.
Да и не ко мне) И плюс, как выше заметили, сноска на известную информацию не нужна. |
ElenaBu
лол. Я каждый раз вспоминаю, что одна упоротая личность никак не найдет свой телеграм... XD |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Тарo от 25.11.2016 в 11:09 Samus2001, XOR Обычно в такие места делается сноска * Надеюсь поставите. Мы не делаем сносок в тексте. Стараемся переводить так, чтобы обойтись без них. В данном случае, действительно, информация об отце Алека была ранее, и называлась его фамилия. Если вы действительно хотите стать редактором, но не договорились с Сашей - пишите мне в личку. Поговорим. П.С. я могу не сразу отвечать, у меня достаточно загруженная жизнь, не обижайтесь. |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Радистка Пепп от 25.11.2016 в 13:49 Садовая_Соня а зачем сноски? Представляю как это будет выглядеть Василей* *Василь - фамилия отца Алека, известного под кличкой Сердцеед (см. 7.11) (прим. пер.) *Пеппа убилась об стену от того, настолько глупо выглядят эти сноски* сносок нет и не будет. Это в нашем переводе начальное и неизменное условие. Кстати, все редакторы и переводчики, которые лоббировали сноски, долго не продержались =)) |
Радистка Пепп
Моя поржать. :) Добавлено 25.11.2016 - 14:10: Бляаааа, сноски тогда будут по объему больше, чем текст |
Тарo
Кое-кому самому не помешало бы подучить язык, прежде чем рваться в корректоры. Не придЕраюсь к Вам, а говорю, как есть. |
ElenaBu
бывает. Я лично - часто перечитываю из-за этого. А еще распечатываю, переплетаю и читаю с бумаги. Просто потому что так легче воспринимать информацию. |
Радистка Пепп
Ага, я тоже постепенно всё больше убеждаюсь в том, что с бумажным носителем мне работать легче. |