Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 118 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
Samus2001, XOR
Обычно в такие места делается сноска * Надеюсь поставите. |
Сноска делается на ту информацию, которой в тексте нет. А тут - информация есть.
|
>Не ко мне вопрос, я не занимаюсь переводом.
Да и не ко мне) И плюс, как выше заметили, сноска на известную информацию не нужна. |
ElenaBu
лол. Я каждый раз вспоминаю, что одна упоротая личность никак не найдет свой телеграм... XD |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Тарo от 25.11.2016 в 11:09 Samus2001, XOR Обычно в такие места делается сноска * Надеюсь поставите. Мы не делаем сносок в тексте. Стараемся переводить так, чтобы обойтись без них. В данном случае, действительно, информация об отце Алека была ранее, и называлась его фамилия. Если вы действительно хотите стать редактором, но не договорились с Сашей - пишите мне в личку. Поговорим. П.С. я могу не сразу отвечать, у меня достаточно загруженная жизнь, не обижайтесь. |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Радистка Пепп от 25.11.2016 в 13:49 Садовая_Соня а зачем сноски? Представляю как это будет выглядеть Василей* *Василь - фамилия отца Алека, известного под кличкой Сердцеед (см. 7.11) (прим. пер.) *Пеппа убилась об стену от того, настолько глупо выглядят эти сноски* сносок нет и не будет. Это в нашем переводе начальное и неизменное условие. Кстати, все редакторы и переводчики, которые лоббировали сноски, долго не продержались =)) |
Радистка Пепп
Моя поржать. :) Добавлено 25.11.2016 - 14:10: Бляаааа, сноски тогда будут по объему больше, чем текст |
Тарo
Кое-кому самому не помешало бы подучить язык, прежде чем рваться в корректоры. Не придЕраюсь к Вам, а говорю, как есть. |
ElenaBu
бывает. Я лично - часто перечитываю из-за этого. А еще распечатываю, переплетаю и читаю с бумаги. Просто потому что так легче воспринимать информацию. |
Радистка Пепп
Ага, я тоже постепенно всё больше убеждаюсь в том, что с бумажным носителем мне работать легче. |
Цитата сообщения Noncraft от 25.11.2016 в 14:50 Винарар исправить на Крутыш. Кид Вин получил новый перевод имени? )) |
Там же было уже Киндер_Сюрприз исправлен на Винрар. Он опять переименован?
|
Радистка Пепп
Скорее всего и не в последний раз. |
Ну, вариант Крутыш выглядит лучшим, может останется? )))
|