Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 120 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
nadeys
Не совсем. Её сделали руководительницей в качестве компенсации и отчасти - чтобы помалкивала. См. последнюю интерлюдию. |
Jabberwocker Онлайн
|
|
Возможно, "так решила директор Коста-Браун". по просьбе одной "хорошей знакомой", которая сочла что "так будет правильно".
|
Цитата сообщения BufferOverflow от 18.08.2017 в 17:52 В книге открытым текстом говорится, почему её назначили. Значит, так оно и есть. Тем более, её назначили до того, как она успела свои новые замашки хоть как-то проявить Каюсь читал не слишком вдумчиво, но этого прямого текста я совершенно не помню. Да и в любом случае на момент происшествия она была рядовым бойцом и прямо с больничной койки сразу перевести в директора её не могли вообще никак. Тут даже идею кумовства подтянуть не получается потому что они там вообще не родственники и не друзья. Она просто ещё один раненный рядовой боец, а рядовые бойцы - пушечное мясо. Они подписывают согласие идти в бой и рисковать своей жизнью. И в том числе они подписывают соглашения о неразглашении и отсутствии претензий. В случае ранений по закону им положены более чем достаточные пенсии и субсидии, но никаких компенсаций сверх того им никто давать не должен. Дальше начинается хэдканон: После ранения она стала непригодна в качестве бойца, но руковоство не хотело терять лояльного человека и дало ей мелкую сидячую бюрократическую должность. Не потому что они обязаны были что-то ей компенсировать, а просто потому что хотели поступить по доброму и помочь покалеченной женщине разом потерявшей нескольких друзей. А дальше она уже сама показала себя с хорошей стороны и постепенно от мелкого клерка доросла до руководящей должности. При этом очень большую роль сыграло то что она в отличие от все остальных людей, не боялась кейпов и не воспринимала их как "сверх"-людей. |
Спасибо за вашу работу переводчики. И если возможно передайте автору что он вдохновляет людей на изучение английского языка.
|
BufferOverflow
О_о нда... вилдоу такое вилдбоу(( |
выверт такой выверт
|
Первоапрельский бонус: "...перспектива возродиться после смерти может сподобить многих других..." -- "сподвигнуть" подходит лучше.
|
В последнее время перевод идет очень быстро. Большое спасибо за это!)
|
Спасибо за продолжение перевода.
|
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения alexandei от 23.08.2017 в 09:11 В последнее время перевод идет очень быстро. Большое спасибо за это!) у нас сейчас редакторский марафон "Безумный август". Глава раз в два дня. Потом темпы замедлятся (потому что мы догоним переводчиков). |
waltermoor
вот и как тут удерживаться от спойлеров... ) |