Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 120 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 109 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
"Луч скользнул по направлению к клону, но тот использовал тьму и телепортироваться прочь"
- телепортировался прочь. Или сумел телепортироваться прочь. |
RedApeпереводчик
|
|
Цитата сообщения Melusine от 11.12.2017 в 14:12 А оригинал Кудзы как был пойман и из какой она команды?просто ни одного клона не из команды ехидны в описании событий нет.те либо её где то заранее поймали,либо она ковыряла в носу пока не попалась. 19.4 "Ехидна появилась из тьмы, которую создал Мрак. Она стала в два раза выше, настолько крупнее, что человеческая фигурка наверху казалось крохотной, микроскопической. Человек на вершине трёхэтажного здания.... Когда она появилась, не менее десяти кейпов оказались в пределах досягаемости её когтей. Десять кейпов, которые были пойманы её плотью в первое же мгновение боя". Добавлено 12.12.2017 - 15:49: Цитата сообщения Весёлая Соня от 10.12.2017 в 20:42 Возможно. Автор пока не возражает против нашего перевода, пока мы берем только то, что выложено для общего доступа у него на сайте. Но когда за дело возьмутся агенты - все может быть. Как как я понимаю, если автор разрешение дал, то он его обратно забрать не может. |
тем не менее, автор явно запрещает выкладывать в интернете "сборки" оригинального текста -- разрешая только ссылки на его сайт.
по его словам -- обязательное условие агентов. |
myriadпереводчик
|
|
Цитата сообщения Jabberwocker от 12.12.2017 в 16:20 тем не менее, автор явно запрещает выкладывать в интернете "сборки" оригинального текста -- разрешая только ссылки на его сайт. по его словам -- обязательное условие агентов. американские лит.сайты вообще полны трогательно наивных ограничений, например, нельзя на fictionpress.com или fanfiction.net выделить и скопировать текст |
Stacy_DROP TABLE Users--, с ней — нет, а с тобой?
|
Переводчики, пожалуйста, не бросайте перевод.
|
myriadпереводчик
|
|
Цитата сообщения Orange-Girl от 13.12.2017 в 23:34 Переводчики, пожалуйста, не бросайте перевод. вот, кстати, где-то в 20й арке будет момент, когда кажется, что вполне можно на этом и закончить книгу :)Вроде у всех всё хорошо, можно дать отдохнуть и читателям. |
Сколько всего арок?
|
Phantom of the Opera
30 |
Плюс эпилог в пяти частях и КОНЕЦ в виде интерлюдии.
|
Отзыв к роману, не желающий никого оскорбить:
Показать полностью
К большому сожалению, не смогла дочитать «Червя», прочла до 7.10 главы включительно. Я очень далека от супергеройской тематики, но этот роман мне понравился своим реализмом, продуманностью мира и характеров, да и в целом – интересным набором персонажей. Увы, супергероики здесь оказалось больше, чем раскрытия характеров. Битвы прописаны отлично, но слишком уж всё очевидно: за Неформалов совсем не переживаешь, потому что знаешь, что они снова победят. О персонажах новое узнаёшь как бы отрывками: кусок от того, кусок от этого. Например, о том же Регенте долгое время ничего не рассказывалось, он был «вещью в себе». И нет, это не создавало интригу, а только добавило некоторую прохладцу к его образу. (На самом деле не берусь судить о раскрытии персонажей, не прочитав до конца, но кажется мне, что именно этот «вакуум» может помешать читать). Из того, что прочитала, понравилось многое. Было интересно наблюдать за становлением характера Тейлор. В общем-то симпатичная и умная девочка оказывается изгоем в своём классе не потому, что она «лохушка», а по чистой случайности – злой прихоти её бывшей «подруги». Очень достоверно описаны школьный быт и безнаказанность подростков в неблагополучной школе. Отношения Тейлор с отцом – отдельная тема. Такой проработанности я не встречала уже давно, многие обычно «отписываются» простым хлопаньем дверями и руганью. Очень понравилась Лиза: своим задорным характером, смелостью и психологическими навыками (во многом из-за суперспособностей, но и личный момент играет огромную роль). Мне импонирует так же её тактика «войны словом». Интересен ещё и тот факт, что автор решил передать повествование «суперзлодеям» (которые на деле оказываются просто любящими веселье подростками), потому что «супергерои» – это один сплошной фейспалм. Из них только Оружейник и Панацея интересны. И, кстати, эта «заезженность» (особенно в образе Славы) не ошибка, а «фишечка» – создание колорита. Из второстепенных мне понравились Кайзер и Выверт. Два сильных лидера, которые способны на решительные действия. Дико интересно, как будет развиваться их противостояние. «В конце останется только один», видимо. Чёрт, уже только ради этого не стоит прекращать чтение! Так же хочу восхититься переводчиками: придавать иностранному тексту русское звучание – это уже труд, а такому огромному роману – так и просто подвиг. Построение предложений, обороты речи, описания и диалоги – всё сделано настолько грамотно, что я часто забывала, что читаю перевод. Не осталось никаких «непонятых» слов. Только благодаря вам я смогла ознакомиться с романом. ______ В целом же я довольна прочитанным и считаю этот роман достойным чтения и всяческих похвал. Он бы даже стал у меня одним из любимых, прочти я его лет в 15. Но увы. |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Опричница от 15.12.2017 в 10:31 Отзыв к роману, не желающий никого оскорбить: К большому сожалению (моему), не смогла дочитать "Червя", прочла до 7.10 главы включительно. Очень жаль, что бросили, вы же даже до начала не добрались =( по сути, арки до левиафана (8) можно считать одним огромным прологом. Добавлено 15.12.2017 - 11:42: Но вообще большое спасибо за добрые слова ^_^ |
да, "держать" сюжет начинает только с 8 арки. когда наглядно показано, почему остальные вообще терпят весь этот цирк с трусами поверх штанов.
|
закон романов автора (Worm, Pact, Twig, Ward) -- любая ситуация, будучи разрешенной, перетекает в куда более худшую.
|