Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 118 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
Цитата сообщения Хулиган от 27.03.2019 в 16:35 Автор вроде говорил, что в некоторых ключевых узлах (вроде битвы с Левиафаном) банально кидал кости и Рой вполне могла погибнуть Пруфлинк? |
Цитата сообщения Крысёныш от 27.03.2019 в 18:54 Пруфлинк? https://forums.spacebattles.com/threads/worm-quotes-and-wog-repository.294448/page-6#post-16386367 1 |
Крысёныш
Кубики кидались на смерть для всех участвующих. Тейлор участвовала. Вариант смерти Тейлор был, даже приведен план дальнейшего развития на этот случай. 1 |
XOR, вот я и прошу ссылочку на это...
|
Крысёныш
а вы попробуйте оттуда ещё и вторую цитату прочитать, там прямым текстом написано как бы Тейлор умерла, и что бы тогда было с повествованием. 4 |
А, точно! Виноват =) Но плохо представляю себе развитие сюжета, описанное как "and the growing discussion amid a ruined city makes for a crisis of faith."
|
Yeah. A crisis of Faith. By the Tattletale. Sure thing, man!
|
Крысёныш
А на человеческом? |
Karahar -- это труднопереводимо с ангельского. Но при обсуждении цитат из WoG by Wildbo такие вещи, временами, неизбежны. Прошу прощения.
|
Не понял что-то Интерлюдии :))
|
"Не понял что-то Интерлюдии :))"
Сначала наши ГГ пошли на Зону из Сталкера Стругацких, в конце Лиза сломала 4ю стену и настучала Вилдбоу по голове за все хорошее. И обрати внимание на дату. 7 |
ИМХО эта интерлюдия - моветон. Появление лишней сущности, да еще и встреча с автором... .
2 |
Объясните, зачем было переводить (если это вообще перевод, а не убогий руск фанфик, судя по упоминанию Зон Посещения и Рэдрика Шухарта) этот филер?
|
первоапрельская шутка. в прошлом году переводчики тоже отрывались
7 |