↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Червь (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Экшен, Научная фантастика, Триллер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие, Пытки
Серия:
 
Проверено на грамотность
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания.
Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются и мир хрупок как никогда.
На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем.
Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобили в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Авторизованный некоммерческий перевод произведения канадского писателя Джона МакКрэя.

Оригинал: http://parahumans.wordpress.com/
Контактег https://vk.com/ru_worm

Автору очень нужны ваши пожертвования -- это основной источник его доходов:

https://www.patreon.com/Wildbow

https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=N8CJRXJVWVZL6

Данное произведение породило отдельный фандом: http://fanfics.me/fandom242

P.S. Размер произведения не "Макси", а, скорее, "О боже мой"



Произведение добавлено в 46 публичных коллекций и в 244 приватных коллекции
Шедеврально (Фанфики: 55   131   Xtenebris)
Подписка (Фанфики: 5375   70   Gothessa7)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 189 голосов
Мать Ученья (джен) 120 голосов
Палочка для Рой (джен) 108 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 59 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 41 голос




Показано 3 из 40 | Показать все

Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 8049 (показать все)
Спасибо за обновление. Шикарная история, одна из лучших что читал в жанре супергероики. Жаль комикса по ней нет :)
Спасибо за перевод)) Очень интересно читать! Дорогие переводчики, пожалуйста не бросайте этот проект)
Садовая_Соняпереводчик
Перевод не бросаем! =) Спасибо за хорошие отзывы! Просто сейчас возникли некоторые временные заминки из-за смерти сайта Нотабеноид, на котором шел перевод.
Это самый классный оридж который я когда либо читал!3 года уже сижу на фанфиках и сегодня в первые зарегался чтобы оставить комментарий)) огромное спасибо переводчикам, продолжайте в том же духе ребят)))
А ведь зашивать раны обычно учатся на чем то отличном от живого человека. Действительно "черт побери" XD
Садовая_Соняпереводчик
Уважаемые читатели! Если вы будете оставлять в комментариях свои отзывы и рекомендовать наш перевод друзьям - мы будем очень рады =) а если кто-нибудь захочет помочь с переводом и редактурой - пишите нам тут: https://vk.com/ru_worm - и мы будем просто счастливы!
Уважаемые переводчики, нет ли у вас какого-нибудь списка с оригинальными именами персонажей/специфическими терминами вселенной Worm и их переводом?
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения Van_der_Mark от 06.01.2015 в 01:13
Уважаемые переводчики, нет ли у вас какого-нибудь списка с оригинальными именами персонажей/специфическими терминами вселенной Worm и их переводом?

Файлик такой, конечно же, есть. Но если открыть на него доступ - там будет много-много спойлеров...
Как вариант - вступайте в нашу дружную команду редакторов и переводчиков, и доступ к таким материалам у вас автоматически будет открыт =)))
Гм, мне нравился Выверт, но блин, такое? Если это все именно так, как представляет себе Рой, то нет слов. С трудом удерживаюсь от прочтения оригинала, не с моим английским, хех. Спасибо за перевод :)
Не сторонник супер-мэнов и вуменов, но эта история мне понравилась. Есть что-то довольно нестандартное и любопытно представленное.
Потому читаю с удовольствием.
В последней главе небольшая ошибка - "— Сорок шесть, запятая, шесть два три пять четыре процентов, что они вернуться все.".
А так все прекрасно, огромное спасибо за такой качественный перевод)
Я так понимаю сейчас самый что есть экшен начнется? :)
К слову, вот как сильно не люблю подобные проблемы в командах, тут полностью понимаю ГГ, на ее месте пожалуй так же поступил, внутреннее мировоззрение необходимо сохранять всегда, и действовать в соответствии с ним.
myriadпереводчик
Всё что вы прочитали до этого момента было просто введением :)
Спасибо за обновление. Перевод радует, особенно его регулярность.

И продолжаю уверяться что это лучшая история, из тех что читал/читаю в последнее время :)
Воу... а история то намного интересней чем я думал)) Не просто противостояния бабла с баблом и кто-кого финансирует (герои и злодеи) и сферы их интересов, но и зло безусловное - губители... это придает эпичности!
Интересно, что будет делать ГГ по мере повествования, силенок то у нее пока что не очень, и, надеюсь, будет так дальше, а то не хочется читать о роялях.
Переводчикам за их труд огромное спасибо, я читать пытался на инглише, но, к сожалению, удовольствия никакого, пока не научился смаковать чтиво, которое надо перевести. Вообще перевод крут - я прям вижу тот образ который вы создали)
Хм, я так и не поняла, что значит CD-5, CD-6 ?
Садовая_Соняпереводчик
Цитата сообщения Физматик от 10.02.2015 в 18:29
Хм, я так и не поняла, что значит CD-5, CD-6 ?

Это квадрат карты, на котором произошло событие. (где-то в последующих главах это объясняется, вроде).
Урааа екшн наконецто! Переводчики спасибо:D
SadSonya, спасибо)
Эх, теперь бы дождаться когда до конца арки уже будет перевод.

Очень понравилось. Жду, не дождусь проды. А уж если вспомнить, что всего в произведении около тридцати частей и сейчас идёт только перевод восьмой - и это уже почти 1400 килобайт... Впереди, выходит, ещё около 2800 килобайт прод? Мням!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть