Название: | Worm |
Автор: | John C McCrae |
Ссылка: | https://parahumans.wordpress.com/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) | 189 голосов |
Мать Ученья (джен) | 118 голосов |
Палочка для Рой (джен) | 108 голосов |
Luminosity - Сияние разума (гет) | 59 голосов |
Кордицепс, или Больно все умные (джен) | 41 голос |
Artemo рекомендует!
|
|
Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
16 ноября 2023
1 |
Alex Chapa рекомендует!
|
|
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
|
Jorikmolodec рекомендует!
|
|
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
|
Fluxius Secundus Онлайн
|
|
k338914
http://www.fanfics.me/message178269 |
C17H19NO3 Онлайн
|
|
Fluxius Secundus
(адски хохочет в стиле канонiчного бондозлодея) ALSO, REAVERS ARE THE RESULT OF ALLIANCE'S SECRET EXPERIMENT CONDUCTED ON THE PLANET MIRANDA |
Alex Panchoбета
|
|
k338914
https://pp.vk.me/c628420/v628420299/1dc7b/hn6bd9PigAA.jpg |
C17H19NO3 Онлайн
|
|
Alex Pancho
https://youtu.be/zJODirze5EM ALSO, SOLDIERS IN GHOST BRIGADES ARE CLONED FROM THE GENETIC MATERIAL OF DEAD RECRUITS |
Fluxius Secundus Онлайн
|
|
Цитата сообщения k338914 от 05.12.2015 в 17:55 ALSO, BOTH OF THEM ARE JUST THE SPELL OF JOHN USKGLASS, AND NOW THE RAVEN KING IS CASTING HIS MAGIC AGAIN Ваши потуги смешны. Приведенные спойлеры или уже известны, или неизвестны их каноны. (И, соответственно, сами спойлеры не запоминаются) |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Evangelion
Пожалуйста, вы не могли бы обойтись без спойлеров? |
Alex Panchoбета
|
|
Детям, старше 18:
Сибирь: http://images.sex.com/images/pinporn/2015/12/04/236/14459528.gif |
Кто-нибудь, удалите все спойлеры про Графиню и Котёл.
|
сейчас прочтем !
народ без спойлеров ! Добавлено 16.12.2015 - 04:07: почти началась новая арка )) спасибо переводчики ! |
По поводу 9-ки:
Siberian - Сибирячка Если варианты имен еще принимаются: Bonesaw - Костепилка Shatterbird - Птица-Обломинго / Сойка-стеклобойка |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Samus2001 от 16.12.2015 в 08:41 По поводу 9-ки: Siberian - Сибирячка Если варианты имен еще принимаются: Bonesaw - Костепилка Shatterbird - Птица-Обломинго / Сойка-стеклобойка Все эти варианты уже были, но остановились на тех, что сейчас. (Выбор был долгим и мучительным...) |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Samus2001 от 16.12.2015 в 09:55 Ну, я просто предложил попутно, раз уж речь зашла. Основной вопрос был о Siberian. Получается, ее специально перевели как Сибирь? Более благозвучно, чем Сибирячка. Были еще варианты "Сибирская", даже "Сибирка" была... имена (то есть клички) - вообще очень больной вопрос. Добавлено 16.12.2015 - 10:21: Мне очень интересно, как с переводом кличек будут выкручиваться официальные переводчики =)))) (а рано или поздно они, не сомневаюсь, будут - вот только надо дождаться, пока Вилдбоу, наконец, официально издаст свое творение). |
Садовая_Соняпереводчик
|
|
Цитата сообщения Константин Токмаков от 16.12.2015 в 10:28 Будет всё, как в Гарри Поттере - в одном варианте откажутся от перевода большинства имён, в другом - переведут и всё, что можно, и всё, что нельзя, самыми странными способами (включая "Броктон-залив"). Если перевод будет только один, а не как с ГП, то результат равновероятен. В ГП все немного по-другому. Имена тут и ни к чему переводить, только у директора местного СКП фамилия такая, что над ней шутят, а остальные - просто имена. А вот с кличками - будет обязательно нужен либо перевод-подбор подходящего слова, либо километровые сноски. Вот мне и интересно, к чему склонятся официальные переводчики. "Просто так" их оставить нельзя - смысл большей части текста будет потерян. |